سورة الشمس

Sura Ash-Shams

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
I swear by the sun and its brilliance,
By the Sun and his (glorious) splendour;
By the sun and his brightness,
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
And the moon when it follows the sun,
By the Moon as she follows him;
And the moon when she followeth him,
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
And the day when it shows it,
By the Day as it shows up (the Sun's) glory;
And the day when it revealeth him,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
And the night when it draws a veil over it,
By the Night as it conceals it;
And the night when it enshroudeth him,
وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا
And the heaven and Him Who made it,
By the Firmament and its (wonderful) structure;
And the heaven and Him Who built it,
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
And the earth and Him Who extended it,
By the Earth and its (wide) expanse:
And the earth and Him Who spread it,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
And the soul and Him Who made it perfect,
By the Soul, and the proportion and order given to it;
And a soul and Him Who perfected it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Then He inspired it to understand what is right and wrong for it;
And its enlightenment as to its wrong and its right;-
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
He will indeed be successful who purifies it,
Truly he succeeds that purifies it,
He is indeed successful who causeth it to grow,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
And he will indeed fail who corrupts it.
And he fails that corrupts it!
And he is indeed a failure who stunteth it.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Samood gave the lie (to the truth) in their inordinacy,
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
(The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride,
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
When the most unfortunate of them broke forth with
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
When the basest of them broke forth
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
So Allah's messenger said to them (Leave alone) Allah's she-camel, and (give) her (to) drink.
But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا
But they called him a liar and slaughtered her, therefore their Lord crushed them for their sin and levelled them (with the ground).
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings).
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
And He fears not its consequence.
And for Him is no fear of its consequences.
He dreadeth not the sequel (of events).