Login | Register

Abasa

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّى
[ Abasa 80:1 ]
Shakir
He frowned and turned (his) back,
Yusuf Ali
(The Prophet) frowned and turned away,
Pickthal
He frowned and turned away
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
[ Abasa 80:2 ]
Shakir
Because there came to him the blind man.
Yusuf Ali
Because there came to him the blind man (interrupting).
Pickthal
Because the blind man came unto him.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
[ Abasa 80:3 ]
Shakir
And what would make you know that he would purify himself,
Yusuf Ali
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
Pickthal
What could inform thee but that he might grow (in grace)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
[ Abasa 80:4 ]
Shakir
Or become reminded so that the reminder should profit him?
Yusuf Ali
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
Pickthal
Or take heed and so the reminder might avail him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
[ Abasa 80:5 ]
Shakir
As for him who considers himself free from need (of you),
Yusuf Ali
As to one who regards Himself as self-sufficient,
Pickthal
As for him who thinketh himself independent,
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
[ Abasa 80:6 ]
Shakir
To him do you address yourself.
Yusuf Ali
To him dost thou attend;
Pickthal
Unto him thou payest regard.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
[ Abasa 80:7 ]
Shakir
And no blame is on you if he would not purify himself
Yusuf Ali
Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
Pickthal
Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
[ Abasa 80:8 ]
Shakir
And as to him who comes to you striving hard,
Yusuf Ali
But as to him who came to thee striving earnestly,
Pickthal
But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
وَهُوَ يَخْشَى
[ Abasa 80:9 ]
Shakir
And he fears,
Yusuf Ali
And with fear (in his heart),
Pickthal
And hath fear,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
[ Abasa 80:10 ]
Shakir
From him will you divert yourself.
Yusuf Ali
Of him wast thou unmindful.
Pickthal
From him thou art distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
[ Abasa 80:11 ]
Shakir
Nay! surely it is an admonishment.
Yusuf Ali
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
Pickthal
Nay, but verily it is an Admonishment,
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
[ Abasa 80:12 ]
Shakir
So let him who pleases mind it.
Yusuf Ali
Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
Pickthal
So let whosoever will pay heed to it,
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
[ Abasa 80:13 ]
Shakir
In honored books,
Yusuf Ali
(It is) in Books held (greatly) in honour,
Pickthal
On honoured leaves
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
[ Abasa 80:14 ]
Shakir
Exalted, purified,
Yusuf Ali
Exalted (in dignity), kept pure and holy,
Pickthal
Exalted, purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
[ Abasa 80:15 ]
Shakir
In the hands of scribes
Yusuf Ali
(Written) by the hands of scribes-
Pickthal
(Set down) by scribes
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
[ Abasa 80:16 ]
Shakir
Noble, virtuous.
Yusuf Ali
Honourable and Pious and Just.
Pickthal
Noble and righteous.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
[ Abasa 80:17 ]
Shakir
Cursed be man! how ungrateful is he!
Yusuf Ali
Woe to man! What hath made him reject Allah;
Pickthal
Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
[ Abasa 80:18 ]
Shakir
Of what thing did He create him?
Yusuf Ali
From what stuff hath He created him?
Pickthal
From what thing doth He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
[ Abasa 80:19 ]
Shakir
Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure,
Yusuf Ali
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
Pickthal
From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
[ Abasa 80:20 ]
Shakir
Then (as for) the way-- He has made it easy (for him)
Yusuf Ali
Then doth He make His path smooth for him;
Pickthal
Then maketh the way easy for him,
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
[ Abasa 80:21 ]
Shakir
Then He causes him to die, then assigns to him a grave,
Yusuf Ali
Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
Pickthal
Then causeth him to die, and burieth him;
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
[ Abasa 80:22 ]
Shakir
Then when He pleases, He will raise him to life again.
Yusuf Ali
Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
Pickthal
Then, when He will, He bringeth him again to life.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
[ Abasa 80:23 ]
Shakir
Nay; but he has not done what He bade him.
Yusuf Ali
By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
Pickthal
Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
[ Abasa 80:24 ]
Shakir
Then let man look to his food,
Yusuf Ali
Then let man look at his food, (and how We provide it):
Pickthal
Let man consider his food:
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
[ Abasa 80:25 ]
Shakir
That We pour down the water, pouring (it) down in abundance,
Yusuf Ali
For that We pour forth water in abundance,
Pickthal
How We pour water in showers
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
[ Abasa 80:26 ]
Shakir
Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder,
Yusuf Ali
And We split the earth in fragments,
Pickthal
Then split the earth in clefts
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
[ Abasa 80:27 ]
Shakir
Then We cause to grow therein the grain,
Yusuf Ali
And produce therein corn,
Pickthal
And cause the grain to grow therein
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
[ Abasa 80:28 ]
Shakir
And grapes and clover,
Yusuf Ali
And Grapes and nutritious plants,
Pickthal
And grapes and green fodder
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
[ Abasa 80:29 ]
Shakir
And the olive and the palm,
Yusuf Ali
And Olives and Dates,
Pickthal
And olive-trees and palm-trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
[ Abasa 80:30 ]
Shakir
And thick gardens,
Yusuf Ali
And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
Pickthal
And garden-closes of thick foliage
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
[ Abasa 80:31 ]
Shakir
And fruits and herbage
Yusuf Ali
And fruits and fodder,-
Pickthal
And fruits and grasses:
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
[ Abasa 80:32 ]
Shakir
A provision for you and for your cattle.
Yusuf Ali
For use and convenience to you and your cattle.
Pickthal
Provision for you and your cattle.
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
[ Abasa 80:33 ]
Shakir
But when the deafening cry comes,
Yusuf Ali
At length, when there comes the Deafening Noise,-
Pickthal
But when the Shout cometh
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
[ Abasa 80:34 ]
Shakir
The day on which a man shall fly from his brother,
Yusuf Ali
That Day shall a man flee from his own brother,
Pickthal
On the day when a man fleeth from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
[ Abasa 80:35 ]
Shakir
And his mother and his father,
Yusuf Ali
And from his mother and his father,
Pickthal
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
[ Abasa 80:36 ]
Shakir
And his spouse and his son--
Yusuf Ali
And from his wife and his children.
Pickthal
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
[ Abasa 80:37 ]
Shakir
Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him.
Yusuf Ali
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
Pickthal
Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
[ Abasa 80:38 ]
Shakir
(Many) faces on that day shall be bright,
Yusuf Ali
Some faces that Day will be beaming,
Pickthal
On that day faces will be bright as dawn,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
[ Abasa 80:39 ]
Shakir
Laughing, joyous.
Yusuf Ali
Laughing, rejoicing.
Pickthal
Laughing, rejoicing at good news;
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
[ Abasa 80:40 ]
Shakir
And (many) faces on that day, on them shall be dust,
Yusuf Ali
And other faces that Day will be dust-stained,
Pickthal
And other faces, on that day, with dust upon them,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
[ Abasa 80:41 ]
Shakir
Darkness shall cover them.
Yusuf Ali
Blackness will cover them:
Pickthal
Veiled in darkness,
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
[ Abasa 80:42 ]
Shakir
These are they who are unbelievers, the wicked.
Yusuf Ali
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
Pickthal
Those are the disbelievers, the wicked.

Execution time: 0.03 render + 0.00 s transfer.