Login | Register

মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বা: কিতাব ফিতন

মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বা গ্রন্থের কিতাব ফিতান অধ্যায়ের বাংলা অনুবাদ। ৬০০ হাদিসের মাঝে প্রথম ১০০ টার অনুবাদ সম্পুর্ন হয়েছে। বাকিগুলোর কাজ চলছে।
Double clicking on an arabic word shows its dictionary entry
হাদিস - ২৯
খারাশাহ বলছেন:
হুজাইফা রা: একবার মসজিদে ঢুকলেন।
দেখলেন এক কওমের কিছু লোক অন্য লোককে পড়াচ্ছেন।
বললেন,
: তোমরা যদি পথের উপর থাকতে! তোমরা অনেক দূরের জিনিষকে জরুরী বানিয়ে ফেলেছো।

এর পর উনি রা: তাদের সাথে বসলেন এবং বললেন,
: আমরা ছিলাম সেই কওম যারা পড়া শেখার আগে ঈমান এনেছি। শিগ্রই এমন কওম আসবে যারা ঈমান আনার আগে পড়া শিখবে।

ঐ কওম থেকে একজন বললেন,
: এটা ফিতনা?

উনি বললেন,
: দ্রুতই, তোমাদের সামনে থেকে কিছু এসে তোমাদের চেহারাকে অপরাধি করে দিবে। এর পর অনবরত আসতে থাকবে আসতে থাকবে। লোকজন ফিরে গিয়ে পরামর্শ নেবে এমন দুব্যক্তি থেকে, তাদের একজন অথর্ব, অন্যজন অসৎ।

খারাশাহ বললেন,
: এর পর কিছু সময় যায় নি। আমি দেখলাম লোকটা তার তলোয়ার নিয়ে বেরিয়ে মানুষকে পর্যবেক্ষন করছে।
[ মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বা - ৩৬৪৩৯ ]
___________________________________
দুইব্যক্তি: দুজন নেতা।

এটা ঐ যুগের ঘটনা।
مصنف ابن أبي شيبة - ٣٦٤٣٩
حدثنا عبد الله بن نمير قال حدثنا الصلت بن بهرام قال أخبرنا المنذر بن هوذة عن خرشة أن حذيفة دخل المسجد ، فمر على قوم يقرئ بعضهم بعضا ، فقال : أن
تكونوا على الطريقة ، لقد سبقتم سبقا بعيدا ، وأن تدعوه فقد ضللتم ، قال : ثم جلس إلى حلقة ، فقال : إنا كنا قوما آمنا قبل أن نقرأ ، وإن قوما سيقرأون قبل أن يؤمنوا ، فقال رجل من القوم : تلك الفتنة ، قال : أجل ، قد أتتكم من أمامكم حيث تسوء وجوهكم ثم لتأتينكم ديما ديما ، إن الرجل ليرجع فيأتمر الامرين : أحدهما عجز والآخر فجور ، قال خرشة : فما برحت إلا قليلا حتى رأيت الرجل يخرج بسيفه يستعرض الناس.
হাদিস - ৫৮
যাইদ বলেছেন:
ইমুল যারআর দিনে হুজাইফা রা: কে কেউ বললেন,
: আপনিও কি মানুষদের সঙ্গে বের হবেন না?

উনি বললেন,
: তাদের সাথে আমার বের হওয়ায় কি? আমি জেনেছি যে তাদের মাঝে সামান্য রক্তপাত হবে না, যতক্ষন না তারা ফিরে আসে। তিনি ﷺ যারআর কথা বলেছেন হাদিসে। অনেক হাদিসে।
আমি চাই না যে এর কিছু আমার গায়ে লাগুক, যা তোমাদের ঘরে আছে।
ফিতনার দিকে যে তাকিয়ে দেখবে তাকে ফিতনায় ধরবে।
[ মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বা - ৩৬৪৬৮ ]
___________________________________
مصنف ابن أبي شيبة - ٣٦٤٦٨
حدثنا أبو معاوية عن الاعمش عن زيد قال : لما كان يوم الجرعة قيل
لحذيفة : ألا تخرج مع الناس ؟ قال : ما يخرجني معهم ؟ قد علمت أنهم لم يهريقوا بينهم محجما من دم حتى يرجعوا ، ولقد ذكر في حديث الجرعة حديث كثير : ما أحب أن لي به ما في بيتكم ، إن الفتنة تستشرف من استشرف لها.
হাদিস - ১১৬
উলাইমিন আল-কান্দিই বলেছেন:
জুবাইর রা: বংশধরদের হাতে এই ঘর ধ্বংশ হবে।
[ মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বা - ৩৬৫২৬ ]
___________________________________
ঘর: কাবা ঘর।
আরবী ফুটনোটে বলা আছে এটা মওজু হাদিস। প্রচার করেছ হাজ্জাজ বিন ইউসুফের জামাত। তাদের পাথর ছুড়ে মারার কারনে বাইতুল্লাহ ধংশ হবার দায় আব্দুল্লাহ বিন জুবাইর রা: এর উপর চাপানোর জন্য।
مصنف ابن أبي شيبة - ٣٦٥٢٦
حدثنا وكيع عن سفيان عن سلمة بن كهيل عن أبي صادق عن حنش الكناني عن عليم الكندي قال : ليخربن هذا البيت على يد رجل من آل الزبير.
وهذا من الاحاديث الموضوعة التي وضعها جماعة الحجاج بن يوسف الثقفي ليحمل ابن الزبير عاقبة هدم البيت في أعين الناس مع أنه هو الذي ضرب البيت بالمنجنيق في حصاره لابن الزبير.

Execution time: 0.07 render + 0.00 s transfer.