আল ফিতন

بعثه الجيوش إلى المدينة وما يصنع فيها من القتل

পৃষ্ঠা - ৯২৭
হযরত ইউসুফ ইবনে যুল কিরইয়াত হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন সিরিয়ায় একজন বাদশা হবে। যে মদীনায় যুদ্ধ করবে। যখন মদীনাবাসীদের নিকট তাদের দিকে আগত বাহিনীর পৌছবে তখন তাদের থেকে সাতটি দল মক্কার দিকে বের হয়ে যাবে। সেখানে তারা তাদের কে হালকা মনে করবে। অর্থাৎ নিজেদের হেফাজত মনে করবে। অতপর মদীনার খলীফা মক্কার খলীফার নিকট একটি পত্র লিখবে। যাতে সে তাকে বলবেÑ আপনার এলাকার অমুক অমুক এসেছে। সে পত্রে তাদের নাম সহ উল্লেখ করবে। সুতরাং আপনি তাদের হত্যা করে দিন। মক্কার খলীফার নিকট বিষয়টি কঠিন মনে হবে। অতপর তারা একে অপরের সাথে পরামর্শ করবে। অতপর তারা তার নিকটে রাত্র বেলায় আসবে। তারা তার অনুরোধ রক্ষা করবে। অতপর সে বলবে তোমরা মক্কা থেকে নিরাপদে বের হয়ে যাও। ফলে তারা বের হয়ে যাবে। অতপর তাদের থেকে দুই জন লোককে পাঠানো হবে। তাদের একজনকে হত্যা করা হবে। আর অপর জন দেখতে থাকবে। অতপর সে তার সাথীদের কাছে ফিরে যাবে। অতপর তারা বের হবে এমনকি তারা তায়েফের পাহাড় সমূহ থেকে কোন এক পাহাড়ে অবতরণ করবে। এবং সেখানে অবস্থান করবে। তারা জনগণের নিকট (তাদের বার্তাবহক) পাঠাবে। ফলে তাদের দিকে মানুষের ঢল বয়ে যাবে। যখন এই বিষয়গুলি ঘটবে তখন তারা মক্কাবাসীদের সাথে যুদ্ধ করবে। এবং তাদের পরাজিত করে মক্কায় প্রবেশ করতঃ মক্কার আমীর বা নেতাকে হত্যা করবে। অতপর তারা সেখানে থাকতে থাকবে। আর এরই মধ্যে যখন (যমিন) সৈন্য সহকারে ধসে যাবে তখন তার আগমনের ব্যাপারটা প্রস্তুত হবে এবং সে বের হবে।
ذي قريات قال
يكون خليفة بالشام يغزو المدينة فإذا بلغ أهل المدينة خروج الجيش
إليهم خرج سبعة نفر منهم إلى مكة فاستخفوا بها فكتب صاحب المدينة إلى صاحب مكة إذا
قدم عليك فلان وفلان يسميه بأسمائهم فاقتلهم فيعظم إلى صاحب مكة ثم يتوامرون بينهم
فيأتونه ليلا ويستجيرون به فيقول اخرجوا آمنين فيخرجون ثم يبعث إلى رجلين منهم
فيقتل أحدهما والآخر ينظر ثم يرجع إلى أصحابه فيخرجون حتى ينزلوا جبلا من جبال
الطائف فيقيمون فيه ويبعثون إلى الناس فينساب اليهم ناس فإذا كان ذلك غزاهم أهل مكة
فيهزمونهم ويدخلون مكة فيقتلون أميرها ويكونون بها حتى إذا خسف بالجيش استعد أمره
وخرج