আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

ثم دخلت سنة خمس وسبعين

الأحداث التي وقعت فيها

পৃষ্ঠা - ৭১৩৮


আল্লাহ দৃষ্টান্ত দিচ্ছেন এক জনপদের যা ছিল নিরাপদ ও নিশ্চিন্ত, যেখানে আসত সবদিক
হতে সেটির প্রচুর জীবনােপকরণ ৷ অতঃপর সেটি আল্লাহর অনুগ্রহ অম্বীক৷ ৷র করল, ফলে তারা
বা করত তার জন্যে আল্লাহ তাদেরকে আস্বাদ গ্রহণ করালেন ক্ষুধা ও ভীতির আচ্ছাদনের ৷
(নাহ্ল১৬ং : ১১২) ৷ বন্তুতঃ তোমরা হলে সেই জাতি ও সম্প্রদায় ৷ অবিলম্বে তোমরা ঠিক
হয়ে যাও, সরল র্পথের পথিক হও ৷ আল্লাহর কসম! আমি তোমড়াদেবকে এমন শাস্তি ভোগ
করার যে, তোমরা ছিন্নভিন্ন-ছত্রভঙ্গ হয়ে যাবে ৷ সালামা বৃক্ষের রস লিংড়ানাের মত আমি
তোমাদেরকে পিষে ফেলব যে, তোমরা অনুগত হবে ৷
আমি আল্লাহর কসম করে বলছি তোমরা ইনসাফ ও ন্যায়নীতির পথে অগ্রসর হয়ে ৷
ফিতনা ও বিশৃৎখলার পথ পরিহার করবে ৷ কেউ কেউ আমাকে তোমাদের অবস্থা জ নিয়েছে
বটে ৷ তোমাদের এই অবস্থা কেন ? ব্যাপার কি ? অবশ্যই তোমরা এসব ছেড়ে দিবে, না হয়
তররারির আঘাতে আমি তোমাদের দেহকে টুকরো টুকরো করে ফেলব ৷ তোমাদের ত্রীগণ হবে
বিধবা ৷ ছেলেমেয়েরা ইয়াতীম হয়ে যাবে ৷ তখন তোমরা ঋ জু হয়ে চলবে, বাকা ও বিদ্রোহের
পথ ছেড়ে আসবে ৷ এটিশ্ ৷৷সনকর্তা৷ হজ্জ ৷জের একটি সুদীর্ঘ, উন্নত, কঠোর ও নির্দয় বক্তব্যের
শ৷ শওই বক্তব্যে কোন পুরস্কার ও কল্যাণের ওয়াদা ছিল না ৷ বক্তৃতার পর তৃতীয় দিনে সে
বাজারের দিকে শ্লোগান ও তা ৷কবীরধ্বনি শুনলেন ৷ সে ঘর থেকে বেরিয়ে এসে মিম্বরে বসল ৷
এবং বলল, ওহে ইরাকী জনগণ! ওহে বিদ্রোহী ও মুনাফিকগণ! ওহে বদমাশ জনগণ আমি
তো বাজারে তাকবীরধ্বনি শুনেছি ৷ ওই৩ ৷কবীর উৎসাহব্যঞ্জক তাকবীর নয় ৷ বরং শ্াং কা ও
তর উদ্রেকক৷ রী তাকবীর ৷ প্রচণ্ড ঝড় শুরু হয়েছে ৷৩ তার নীচে দুমড়ে-মুচড়ে পড়ছে বৃক্ষরাজি ৷
ওহে ছোট লোকের বাচ্চারা৷ লাঠি প্রহার খাওয়া গােলামেরা, দ সী ও বিধবাদের পুত্রগণ!
তোমাদের প্রত্যেকে নিজ নিজ অপরাধের জন্যে অনুতপ্ত হতে পাবনা? নিজ নিজ রক্ত ও খুন
নিরাপদ রাখতে পাবনা ? নিজের দীড়ানোর স্থান দেখে নিতে পাবনা ?
আমি আল্লাহর কসম করে বলছি, আমি তোমাদের উপর এমন আঘাত হানব যে, সেটি
বর্তমান লোকদের জন্যে হবে কঠিন শাস্তি আর পরবর্তী প্রজন্মের জন্যে হবে শিক্ষণীয় ৷
এ বক্তব্য শুনে উমায়র ইবন হানী তামীমী হানযালী উঠে দীড়ালাে ৷ সে বলল, মহান
আল্লাহ শাসনকর্তার ভাল করুন ৷ আমি সেনাপতি ৩মুহাল্লাবের সেনাদলের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, আমি
একজন দুর্বল বুড়াে মানুষ ৷ এই আমার পুত্র, সে আমার চইিতে জােয়ান ৷
হাজ্জাজ বলল, তুমি কে ? সে বলল, আমি উমায়র ইবন দাবী তামীমী ৷ হাজ্জাজবলল,
আমার গত দিনের বক্তব্য কি তমি শুনেছ ? সে বলল, হা, শুনেছি ৷ হাজ্জ ৷জ বলল, তুমি হযরত
উছমান ইবন আফ্ফানের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলে৩ ৷ই না ? সে বলল, ভুা,৩ ৩ইি ৷ হাজ্জাজ
বলল, তুমি তা করতে গেলে কেন ? সে বলল,৩ তিনি আমার বাবাকে বন্দী করে রেখেছিলেন ৷
আমার বাবা ছিলেন বুড়ো মানুষ ৷ হ ৷জ্জাজ বলল, তোমার বাব৷ কি এই কবিতাটি বলেনি ?


আমি তার উপর (হয়য়ত উছমানের উপর) আক্রমণের সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম ৷ কিন্তু
আক্রমণ করিনি ৷ যদি করতাম৫ তা ভালই হত ৷ যদি তার শ্ৰীদেরকে ক্রন্দনকারিণী বানাতে
পারতাম, তাহলে বেশ ভাল হতো ৷
এরপর হাজ্জাজ বলল, আমি অবশ্যই মনে করছি যে, তোমাকে হত্যা করলে মিসরীয়দের-
কল্যাণ হবে ৷ এরপর নিরাপত্তা প্রহরীকে ডেকে বলল, ওকে শেষ করে দাও ৷ এক লোক তার


فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ سَمِعَ تَكْبِيرًا فِي السُّوقِ، فَخَرَجَ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ، يَا أَهْلَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَمَسَاوِئِ الْأَخْلَاقِ، إِنِّي سَمِعْتُ تَكْبِيرًا فِي الْأَسْوَاقِ، لَيْسَ بِالتَّكْبِيرِ الَّذِي يُرَادُ بِهِ التَّرْغِيبُ، وَلَكِنَّهُ تَكْبِيرٌ يُرَادُ بِهِ التَّرْهِيبُ، وَقَدْ عَصَفَتْ عَجَاجَةٌ تَحْتَهَا قَصْفٌ، يَا بَنِي اللَّكِيعَةِ، وَعَبِيدَ الْعَصَا، وَأَبْنَاءَ الْإِمَاءِ وَالْأَيَامَى، أَلَا يَرْبَعُ كُلُّ رِجْلٍ مِنْكُمْ عَلَى ظَلْعِهِ، وَيُحْسِنُ حَقْنَ دَمِهِ، وَيُبَصِرُ مَوْضِعَ قَدَمِهِ، وَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لَأُوشِكُ أَنْ أُوقِعَ بِكُمْ وَقْعَةً تَكُونُ نَكَالًا لِمَا قَبِلَهَا، وَأَدَبًا لِمَا بَعْدَهَا. فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَيْرُ بْنُ ضَابِئٍ التَّمِيمِيُّ ثُمَّ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: أَصْلَحَ اللَّهُ الْأَمِيرَ، أَنَا فِي هَذَا الْبَعْثِ، وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ وَعَلِيلٌ، وَهَذَا ابْنِي هُوَ أَشِبُّ مِنِّي. قَالَ: وَمَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا عُمَيْرُ بْنُ ضَابِئٍ التَّمِيمِيُّ. قَالَ: أَسَمِعْتَ كَلَامَنَا بِالْأَمْسِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: أَلَسْتَ الَّذِي غَزَا عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ؟ قَالَ: بَلَى. قَالَ: وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: كَانَ حَبَسَ أَبِي وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا. قَالَ: أَوَلَيِسَ هُوَ الَّذِي يَقُولُ: هَمَمْتُ وَلَمْ أَفْعَلْ وَكِدْتُ وَلَيْتَنِي ... فَعَلْتُ وَوَلَّيْتُ الْبُكَاءَ حَلَائِلَهُ