আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة عشرين ومائة من الهجرة النبوية

পৃষ্ঠা - ৭৭০৮

এ বছর আসাদ আল-কাসরী তুরস্কে যুদ্ধের সুচনা করেন৷ তুর্কী রাজা তুরখান খান ৰ্ ৰু কে ৰু
এক লাখ দিরহাম ঘুষের প্রস্তাব করেন ৷ কিন্তু তিনি একটি কড়িও গ্রহণ না করে শক্তি প্রয়োগ
করে ধরে নিয়ে কষ্ট দিয়ে হত্যা করে এবং তার শহর, দুর্গ, ত্রী ও মালামাল দখল করে নন ৷

এ বছর আস-সাহারী ইবন শাবীব আল-খারিজীর আত্মপ্রকাশ ঘটে এবং ক্ষুদ্র একদল
মানুষ সংখ্যায় মারা প্রায় ত্রিশজন-খালিদ আল-কাসয়ী তাদের বিরুদ্ধে একদল সৈন্য প্রেরণ
করেন ৷ তারা তাকে ও তার সকল অনুসারীকে হত্যা করে ৷ তাদের একজনকেও তারা জীবিত
ছাড়েনি :

এ বছর আবু শাকির মাসলড়ামা ইবন হিশাম ইবন আবদুল মালিক মানুষকে হজ্জ করান ৷
তাকে হক্কজ্জর বিধি-বিধান শিক্ষা দেওয়ার উদ্দেশ্যে ইবন শিহাব আয-যুহরীও তার সঙ্গে হজ্জ
করেন ৷ সে সময় পবিত্র মক্কা, মদীনা ও তইিফ-এর গভর্নর ছিলেন মুহাম্মদ ইবন হিশাম ইবন
দিদিইসমাঈল এবং ইরাক, মানবিক ও থুরাসানের গভর্নর খালিদ আল কাসরী ৷ খুরাসানে পুর্ণ
ক্ষমতাসম্পন্ন তার নড়ায়েব ছিলেন তার ভাই আসাদ ইবন আবদুল্লাহ আল কাসরী ৷ কেউ কেউ
বলেন, আসাদ ইবন আবদুল্লাহ এ বছর মৃত্যুবরণ করেন ৷ কেউ কেউ বলেন, একশত বিশ
হিজরীতে ৷ মহান আল্লাহ ভাল জানেন ৷ সে সময় আরমিনিয়া ও আযারবাইজানের নাইব
ছিলেন মারওয়ান আল হিমার ৷ মহান আল্লাহ ভাল জানেন ৷

১২০ হিজরী সন

এ বছর সুলায়মড়ান ইবন হিশাম রোম আক্রমণ করেন এবং কয়েকটি দুর্গ জয় করেন ৷ এ
বছর ইসহাক ইবন মুসলিম আল-উকায়লী যুদ্ধ করে তাওমান দখল করে নেন ৷ সে ভুখণ্ডে
ধ্বংসযজ্ঞ চালান ৷ এ বছর মারওয়ান ইবন মুহাম্মদ তুরস্ক আক্রমণ করেন ৷ এ বছর খুরাসানের
গভর্নর আসাদ ইবন আবদুল্লাহ আল-কাসরী মৃত্যুমুখে পতিত হন ৷ তার মৃত্যুর কারণ ছিল এক
প্রকার পেটের পীড়া ৷ এ বছরের মেহেরজান (পারসিকদের উৎসব দিবস বিশেষ) দিবসে বিভিন্ন
বড় বড় নগরীর গভর্নরগণ নানা রকম উপহার-উপচৌকন নিয়ে আসাদ-এর নিকট গমন
করেন ৷ সেই আগন্ডুকদের মধ্যে হেরাতে গভর্নর খুরাসান শাহ অন্যতম ৷ তারা মহামুল্য উপহার
নিয়ে আসেন ৷ তার মধ্যে ছিল সােনা-রুপার থালা-জগ ও নানা বর্ণের রেশমী পোশাক ৷ এসব
উপচৌকন আসাদ-এর সম্মুখে রাখা হলে তাতে বৈঠকখানাটি পুর্ণ হয়ে যায় ৷ তারপর গভর্নরগণ
একজন একজন করে দাড়িয়ে ভাষণ প্রদান করেন ৷ এক গভর্নর তার ভাষণে আসাদ-এর বিভিন্ন
উত্তম গুণাবলীর প্রশংসা করেন ৷ যেমন তার জ্ঞান, শাসন ব্যবস্থা, ন্যায়পরায়ণতা ইত্যাদি ৷ তারা
বলেন, আসাদ তার পরিবার-পরিজন ও ঘনিষ্ঠজনদেরকে প্রজাদের কারো উপর যুলুম করতে
কারণ করেন এবং থানে আযমকে শক্তি প্রয়োগ করে অবদমিত করেন ৷ থানে আযমের
সৈন্যসংখ্যা ছিল এক হাজার ৷’ আসাদ তাকে পরাজিত করেন ও হত্যা করেন ৷ আর তাকে যা
কিছু হাদিয়া প্রদান করা হয়, তিনি তাতে আনন্দিত হন ৷ আসাদ তার ভাষণের জন্য তার
প্রশংসা করেন এবং তাকে বসিয়ে দেন ৷ তারপর আসাদ উক্ত উপচৌকন ও মালৰীমালকে
সকলের মাঝে বণ্টন করে দেন ৷ এমনকি একবিন্দুও অবশিষ্ট থাকেনি ৷ তারপর যখন তিনি
বৈঠক হতে উঠে দীড়ান, তখন হতে তার পেটব্যথা দেখা দেয় ৷ তারপর তিনি কিছুটা সুস্থ
হন ৷ তাকে কিছু নাশপাতি হাদিয়া দেওয়া হলো ৷ তিনি সেগুলো উপস্থিত লোকদের মাঝে


[سَنَةُ عِشْرِينَ وَمِائَةٍ مِنَ الْهِجْرَةِ النَّبَوِيَّةِ] فِيهَا غَزَا سُلَيْمَانُ بْنُ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بِلَادَ الرُّومِ وَافْتَتَحَ فِيهَا حُصُونًا. وَفِيهَا غَزَا إِسْحَاقُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعُقَيْلِيُّ قِلَاعَ تُومَانْ شَاهْ، وَافْتَتَحَهَا وَخَرَّبَ أَرَاضِيَهُ. وَفِيهَا غَزَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِمَارُ بِلَادَ التُّرْكِ. وَفِيهَا كَانَتْ وَفَاةُ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَسْرِيِّ أَمِيرَ خُرَاسَانَ، وَكَانَتْ وَفَاتُهُ بِسَبَبِ أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ دُبَيْلَةٌ فِي جَوْفِهِ، فَلَمَّا كَانَ مَهْرَجَانُ هَذِهِ السَّنَةِ قَدِمَتِ الدَّهَاقِينُ - وَهُمْ أُمَرَاءُ الْمُدُنِ الْكِبَارِ - مِنْ سَائِرِ الْبُلْدَانِ بِالْهَدَايَا وَالتُّحَفِ عَلَى أَسَدٍ وَكَانَ مِمَّنْ قَدِمَ نَائِبُ هَرَاةَ وَدِهْقَانُهَا خُرَاسَانْ شَاهْ، فَقَدِمَ بِهَدَايَا عَظِيمَةٍ وَتُحَفٍ غَزِيرَةٍ، وَكَانَ مِنْ جُمْلَةِ ذَلِكَ قَصْرٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَقَصْرٌ مِنْ فِضَّةٍ، وَأَبَارِيقُ مَنْ ذَهَبٍ، وَصِحَافٌ مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ، وَتَفَاصِيلُ مِنْ حَرِيرِ تِلْكَ الْبِلَادِ أَلْوَانٌ مُلَوَّنَةٌ، فَوَضَعَ ذَلِكَ كُلَّهُ بَيْنَ يَدَيْ أَسَدٍ حَتَّى امْتَلَأَ الْمَجْلِسُ، ثُمَّ قَامَ الدِّهْقَانُ
পৃষ্ঠা - ৭৭০৯
خَطِيبًا، فَامْتَدَحَ أَسَدًا بِخِصَالٍ حَسَنَةٍ ; عَلَى عَقْلِهِ وَرِيَاسَتِهِ وَعَدْلِهِ، وَمَنْعِهِ أَهْلَهُ وَخَاصَّتَهُ أَنْ يَظْلِمُوا أَحَدًا مِنَ الرَّعَايَا بِشَيْءٍ قَلَّ أَوْ كَثُرَ، وَأَنَّهُ قَهَرَ الْخَاقَانَ الْأَعْظَمَ، وَكَانَ فِي مِائَةِ أَلْفٍ، فَكَسَرَهُ وَقَتَلَهُ، وَأَنَّهُ يَفْرَحُ بِمَا يَفِدُ إِلَيْهِ مِنَ الْأَمْوَالِ، وَهُوَ بِمَا خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ أَفْرَحُ وَأَشَدُّ سُرُورًا، فَأَثْنَى عَلَيْهِ أَسَدٌ وَأَجْلَسَهُ، ثُمَّ فَرَّقَ أَسَدٌ جَمِيعَ تِلْكَ الْهَدَايَا وَالْأَمْوَالِ وَمَا هُنَالِكَ أَجْمَعُ عَلَى الْأُمَرَاءِ وَالْأَكَابِرِ بَيْنَ يَدَيْهِ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُ شَيْءٌ، ثُمَّ قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ وَهُوَ عَلِيلٌ مِنْ تِلْكَ الدُّبَيْلَةِ، ثُمَّ أَفَاقَ إِفَاقَةً، وَجِيءَ بِهَدِيَّةٍ كُمِّثْرَى، فَجَعَلَ يُفَرِّقُهَا عَلَى الْحَاضِرِينَ وَاحِدَةً وَاحِدَةً، فَأَلْقَى إِلَى دِهْقَانِ خُرَاسَانَ وَاحِدَةً، فَانْفَجَرَتْ دُبَيْلَتُهُ، فَكَانَ فِيهَا حَتْفُهُ، وَاسْتَخْلَفَ عَلَى عَمَلِهِ جَعْفَرُ بْنُ حَنْظَلَةَ الْبَهْرَانِيُّ فَمَكَثَ أَمِيرًا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، حَتَّى جَاءَ عَهْدُ نَصْرِ بْنِ سَيَّارٍ فِي رَجَبٍ مِنْهَا، فَعَلَى هَذَا تَكُونُ وَفَاةُ أَسَدٍ فِي صَفَرٍ مِنْ هَذِهِ السَّنَةِ، وَقَدْ قَالَ فِيهِ ابْنُ عِرْسٍ الْعَبْدِيُّ يَرْثِيهِ: نَعَى أَسَدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ نَاعٍ ... فَرِيعَ الْقَلْبُ للْمَلِكِ الْمُطَاعِ بِبَلْخٍ وَافَقَ الْمِقْدَارَ يَسْرِي ... وَمَا لِقَضَاءِ رَبِّكَ مِنْ دِفَاعِ فَجُودِي عَيْنُ بِالْعَبَرَاتِ سَحًّا ... أَلَمْ يُحْزِنْكِ تَفْرِيقُ الْجِمَاعِ أَتَاهُ حِمَامُهُ فِي جَوْفِ صِيغٍ ... وَكَمْ بِالصِّيغِ مِنْ بَطَلٍ شُجَاعِ كَتَائِبُ قَدْ يُجِيبُونَ الْمُنَادِي ... عَلَى جُرْدٍ مُسَوَّمَةٍ سِرَاعِ
পৃষ্ঠা - ৭৭১০

একটি একটি করে বণ্টন করে দেন ৷ তিনি খৃরাসানের গভর্নরের দিকে একটি নাশপাতি ছুড়ে ;
মারেন ৷ তারপর তার পেটের ব্যথা বেড়ে যায় আর সেই ব্যথায়ই তার মৃত্যু হয় ৷ মৃত্যুর আগে
তিনি জাফর ইবন হানযালা আল-বাহরানীকে তার স্থলাভিষিক্ত করে যান ৷ জাফর ইৰ্ন্ৰু
হানযালা চার মাস গভর্ন রের দায়িত্ব পালন করেন ৷ তারপর এ বছরের রজব মাংস নাসর ইবন
সায়্যার-এর ক্ষমতার পালা আসে ৷ এই হিসেবে আসাদ ইবন আবদুল্লাহ্র মৃত্যু এ বছরের সম
মাসে সং টিত হয় ৷ ইবন আরস আল-আবদী আসাদ ইবন আবদুল্লাহ্র গােকে নিম্নোক্ত “
পংক্তিগুলাে আবৃত্তি করেন :

&
&
মৃত্যু সংবাদ পরিবেশ নকারী আসাদ ইবন আবদুল্লাহ্র মৃত্যু সংবাদ ঘোষণা করেছে, যিনি
দু৪সাহী ও রাজ জার অনুগত ছিলেন ৷
তিনি বলখে এই মৃত্যুর ঘটনার শিক৷ ৷র হয়েছেন ৷ মহান অ ৷ল্লাহ্র সিদ্ধা ৷ম্ভকে ঠুকউ প্রতিহত
করতে পারে না
হে আমার চক্ষু! তুমি বেশী করে কেদে নাও ৷ সভা র ৷সমাপ্তি কি তোমাকে ব্যথিত করেনি?
পেটের পীড়৷ আমাদের মৃত্যু ঘটিয়েছে ৷ কত বীর বাহাদুর মানুষ এ জাতীয় ব্যাধিতে
জীবনদান করেছে ৷
কত সৈন্য ঘোষণাকারীর আহ্বানে সাড়া দিয়েছে দ্রুতপামী অশ্বের পিঠে আরোহী
অবস্থায় ৷’
এ বছর হিশাম খালিদ ইবন আবদুল্লাহ্ আল-কাসরীকে ইরাকের গভর্নর হতে পদচ্যুত
করেন ৷ খালিদ ইবন আবদুল্লাহ্ তার সম্পর্কে লাগামহীন কথাবার্তা বলতে শুরু করেছেন মর্মে
ত্বাদ শুনে তিনি এই সিদ্ধান্ত গ্রহণ করেন ৷ খালিদ ইবন আবদুল্লাহ হিশামকে ইবনুল হুমাকা
(মুর্থের বাচ্চা) বলে মন্তব্য করেছেন এবং তার নিকট একটি পত্র লিখেন, যাতে নােৎরামি
ছিল ৷ ফলে হিশাম তার কঠোর জবাব প্রদান করেন ৷ কেউ কেউ বলেন, খালিদ ইবন
আবদুল্লাহ্র বিপুল অর্থ সম্পদে ঈর্ষাম্বিত হয়ে হিশাম এই আচরণ করেন ৷ এমনকি বলা হয়ে
থাকে যে তার বছরে তেব লাখ দীনার বা ত্রিশ লাখ দিরহাম আয় হতো ৷ আর তার ছেলে
ইয়াযীদ ইবন খালিদ-এর আর হতো দশ লাখ ৷
কেউ কেউ বলেন, ইবন আমর নামক আমীরুল মু’মিনীনেয় ঘনিষ্ঠ এক কুরায়শী তার

পক্ষ হতে খালিদ ইবন আবদুল্লাহ্র নিকট গমন করে ৷ কিন্তু খালিদ তাকে স্বাগত জানায়নি,
গুরুতৃ দেয়নি ৷ ফলে হিশাম কঠিন ভাষায় তিরস্কার করে তার নিকট পত্র লিখেন ৷ তিনি পত্রে


سُقِيتَ الْغَيْثَ إِنَّكَ كُنْتَ غَيْثًا مَرِيعًا عِنْدَ مُرْتَادِ النِّجَاعِ وَفِيهَا عَزَلَ هِشَامٌ خَالِدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقَسْرِيَّ عَنْ نِيَابَةِ الْعِرَاقِ وَذَلِكَ أَنَّهُ انْحَصَرَ مِنْهُ لِمَا كَانَ يَبْلُغُهُ مِنْ إِطْلَاقِ عِبَارَةٍ فِيهِ ; وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عَنْهُ إِنَّهُ ابْنُ الْحَمْقَاءِ. وَكَتَبَ إِلَيْهِ كِتَابًا فِيهِ غِلْظَةٌ، فَرَدَّ عَلَيْهِ هِشَامٌ رَدًّا عَنِيفًا، وَيُقَالُ: إِنَّهُ حَسَدَهُ عَلَى سَعَةِ مَا حَصَلَ لَهُ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْحَوَاصِلِ وَالْغَلَّاتِ، حَتَّى قِيلَ: إِنَّهُ كَانَ دَخْلُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ ثَلَاثَةَ عَشَرَ أَلْفَ أَلْفِ دِينَارٍ. وَقِيلَ: دِرْهَمٌ. وَلِوَلَدِهِ يَزِيدَ بْنِ خَالِدٍ عَشَرَةُ آلَافِ أَلْفٍ. وَقِيلَ: إِنَّهُ وَفَدَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أَلْزَامِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ عَمْرٍو. فَلَمْ يُرَحِّبْ بِهِ وَلَمْ يَعْبَأْ بِهِ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ هِشَامٌ يُعَنِّفُهُ، وَيُبَكِّتُهُ عَلَى ذَلِكَ، وَأَنَّهُ حَالَ وُصُولِ هَذَا الْكِتَابِ إِلَيْهِ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ يَقُومُ مِنْ فَوْرِهِ بِمَنْ حَوْلَهُ مِنْ أَهْلِ مَجْلِسِهِ، فَيَنْطَلِقُ عَلَى قَدَمَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَ بَابَ ابْنِ عَمْرٍو صَاغِرًا ذَلِيلًا مُسْتَأْذِنًا عَلَيْهِ، مُتَنَصِّلًا إِلَيْهِ مِمَّا وَقَعَ، فَإِنْ أَذِنَ لَكَ وَإِلَّا فَقِفْ عَلَى بَابِهِ حَوْلًا، غَيْرَ مُتَحَلْحِلٍ مِنْ مَكَانِكَ وَلَا زَائِلٍ، ثُمَّ أَمْرُكَ إِلَيْهِ ; إِنْ شَاءَ عَزْلَكَ، وَإِنْ شَاءَ أَبْقَاكَ، وَإِنْ شَاءَ انْتَصَرَ، وَإِنْ شَاءَ عَفَا. وَكَتَبَ إِلَى ابْنِ عَمْرٍو يُعْلِمُهُ بِمَا كَتَبَ إِلَى خَالِدٍ وَأَمَرَهُ إِنْ وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ أَنْ يَضْرِبَهُ عِشْرِينَ سَوْطًا عَلَى رَأْسِهِ، إِنْ رَأَى ذَلِكَ مَصْلَحَةً. ثُمَّ إِنَّ هِشَامًا عَزَلَ خَالِدًا وَأَخْفَى ذَلِكَ، وَبَعَثَ الْبَرِيدَ إِلَى نَائِبِهِ عَلَى الْيَمَنِ، وَهُوَ يُوسُفُ بْنُ عُمَرَ فَوَلَّاهُ إِمْرَةَ الْعِرَاقِ وَأَمَرَهُ بِالْمَسِيرِ إِلَيْهَا وَالْقُدُومِ عَلَيْهَا فِي ثَلَاثِينَ رَاكِبًا مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَدِمُوا الْكُوفَةَ وَقْتَ السَّحَرِ، فَدَخَلُوهَا، فَلَمَّا
পৃষ্ঠা - ৭৭১১
أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ أَمَرَهُ يُوسُفُ بِالْإِقَامَةِ، فَقَالَ: إِلَى أَنْ يَأْتِيَ الْإِمَامُ - يَعْنِي خَالِدًا - فَانْتَهَرَهُ، وَأَمَرَهُ بِالْإِقَامَةِ، وَتَقَدَّمَ يُوسُفُ فَصَلَّى وَقَرَأَ: {إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ} [الواقعة: 1] وَ {سَأَلَ سَائِلٌ} [المعارج: 1] . ثُمَّ انْصَرَفَ فَبَعَثَ إِلَى خَالِدٍ، وَطَارِقٍ وَأَصْحَابِهِمَا، فَأُحْضِرُوا فَأَخَذَ مِنْهُمْ أَمْوَالًا كَثِيرَةً، صَادَرَ خَالِدًا بِمِائَةِ أَلْفِ أَلْفِ دِرْهَمٍ، وَكَانَتْ وِلَايَةُ خَالِدٍ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَمِائَةٍ، وَعُزِلَ عَنْهَا فِي جُمَادَى الْأُولَى مِنْ هَذِهِ السَّنَةِ، أَعْنِي سَنَةَ عِشْرِينَ وَمِائَةٍ. وَفِي هَذَا الشَّهْرِ قَدِمَ يُوسُفُ بْنُ عُمَرَ عَلَى وِلَايَةِ الْعِرَاقِ مَكَانَ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَسْرِيِّ وَاسْتَنَابَ عَلَى خُرَاسَانَ جُدَيْعَ بْنَ عَلِيِّ الْكَرْمَانِيَّ وَعَزَلَ جَعْفَرَ بْنَ حَنْظَلَةَ الَّذِي كَانَ اسْتَنَابَهُ أَسَدٌ ثُمَّ إِنَّ يُوسُفَ بْنَ عُمَرَ عَزَلَ جُدَيْعًا فِي هَذِهِ السَّنَةِ عَنْ خُرَاسَانَ، وَوَلَّى عَلَيْهَا نَصْرَ بْنَ سَيَّارٍ، وَذَهَبَ جَمِيعُ مَا كَانَ اقْتَنَاهُ وَحَصَّلَهُ خَالِدٌ مِنَ الْعَقَارِ وَالْأَمْلَاكِ وَهْلَةً وَاحِدَةً، وَقَدْ كَانَ أَشَارَ عَلَيْهِ بَعْضُ أَصْحَابِهِ لَمَّا بَلَغَهُمْ عَتْبُ هِشَامٍ عَلَيْهِ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْهِ يَعْرِضُ عَلَيْهِ بَعْضَ أَمْلَاكِهِ، فَمَا أَحَبَّ مِنْهَا أَخَذَهُ وَمَا شَاءَ تَرَكَ، وَقَالُوا لَهُ: لِأَنْ يَذْهَبَ الْبَعْضُ وَيَبْقَى الْبَعْضُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَذْهَبَ الْجَمِيعُ مَعَ الْعَزْلِ وَالْإِخْرَاقِ. فَامْتَنَعَ مِنْ ذَلِكَ وَاغْتَرَّ بِالدُّنْيَا، وَعَزَّتْ نَفْسُهُ عَلَيْهِ أَنْ يَذِلَّ، فَفَجَأَهُ الْعَزْلُ، وَذَهَبَ مَا كَانَ حَصَّلَهُ وَجَمَعَهُ وَمَنَعَهُ، وَاسْتَقَرَّتْ وِلَايَةُ يُوسُفَ بْنِ عُمَرَ عَلَى الْعِرَاقِ وَخُرَاسَانَ وَاسْتَقَرَّتْ وِلَايَةُ نَصْرِ بْنِ سَيَّارٍ نَائِبًا عَلَى خُرَاسَانَ فَتَمَهَّدَتِ الْبِلَادُ وَأَمِنَ الْعِبَادُ، وَلِلَّهِ الْحَمْدُ وَالْمِنَّةُ.
পৃষ্ঠা - ৭৭১২


লিখেন এই পত্রখঃানা পাওয়া মাত্র তুমি সঙ্গীদের নিয়ে পায়ে হেটে বিনয়াবনত অবস্থায়
আসর-এর দ্বারে গিয়ে উপস্থিত হয়ে অনুমতি প্রার্থনা করে দাড়িয়ে থাকবে ৷ যদি সে অনুমতি
দেয়, তাহলে তো ভাল ৷ অন্যথায় এক বছর পর্যন্ত তার দরযায় দাড়িয়ে থাকবে, সেখান থেকে
এক চুলও নড়তে পারবে না ৷ তারপর তোমার ব্যাপারে সিদ্ধান্ত গ্রহণের ক্ষমতা তার ৷ ইচ্ছে
হলে সে তোমাকে পদচ্যুত করতে পারে ৷ ইচ্ছে করলে ক্ষমতায় বহালও রাখতে পারে ৷ ইচ্ছে
হলে সে তোমাকে সাহায্য করতে পারে ৷ ইচ্ছে হলে ক্ষমা করতে পারে ৷ পাশাপাশি তিনি
খালিদ-এর নিকট লিখিত পত্র সম্পর্কে অবহিত করে ইবন আমরকেও পত্র লিখেন এবং তাকে
নির্দেশ প্রদান করেন ৷ খালিদ যদি তোমার সম্মুখে এসে দণ্ডায়মান হয়, তাহলে মাথায় বিশটি
বেত্রাঘাত করবে, যদি তু ভাল মনে কর ৷ তারপর হিশাম খালিদকে বরখাস্ত করেন এবং
বিষয়টি গোপন রেখে ইয়ামেনে খালিদ ইবন আবদুল্লাহ্র নায়েব ইউসুফ ইবন উমর এর নিকট
দুত প্রেরণ করে তাকে ইরাকের গভর্নর নিযুক্ত করেন এবং৩ তাকে ত্রিশ ৷জন আরোহীসহ ইরাক
চলে যাওয়ার নির্দেশ দেন ৷ রওয়ান৷ হয়ে তারা শেষ রাতে কুফায় এসে পৌছে ৷ মুওয়াঘৃযিন
ফজর নামায়ের আযান দিলে ইউসুফ ইবন উমর তাকে ইকামত দেওয়ার নির্দেশ দেন ৷
মুওয়ায্যিন বলল, ইমাম তথা খালিদ ইবন আবদুল্লাহ আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে ৷
ইউসুফ ইবন উমর তাকে ধমক দিয়ে ইকামত তে বললেন ৷ তারপর তিনি এগিয়ে গিয়ে
নামাযের ইমামত করেন ৷ তিনি সুরা ওয়াকিআহ্ ও সুরা মাআবিজ তিলাওয়াত করেন ৷
তারপর তিনি খালিদ, তারিক এবং তাদের সঙ্গীদের ডেকে পাঠান ৷ত তারা এসে উপস্থিত হলে
তিনি তাদের থেকে বিপুল পরিমাণ সম্পদ নিয়ে নেন এবং খালিদকে এক কোটি দিরহাম দিয়ে
বিদায় করে দেন ৷
উল্লেখ্য খা লিদণ্ ইবন আবদুল্লাহ ক্ষমত তা লাভ করেছিলেন এ বছর তথা একশত পাচ হিজরী
সনের শাওয়াল মাসে ৷ আর ক্ষমতাচ্যুত হন এ বছর তথা একশত বিশ হিজরী সনের জুমাদাল
উলায় ৷ এ বছর ইউসুফ ইবন উমর ইরাকের গভর্নর হয়ে খালিদ ইবন আবদুল্লাহ্র স্থলে
আগমন করেন, জাদী’ ইবন আলী আল-কিরমানীকে থােরাসানের গভর্নর নিযুক্ত করা হয় এবং
জাফর ইবন হানযাল৷ যাকে আসাদ-এর স্থলাভিষিক্ত করা হয়েছিল পদচ্যুত করা হয় ৷ তারপর
ইউসুফ ইবন উমর এ বছরই জাদী ইবন আলীকে থােরাসান থেকে ক্ষমতাচ্যুত করে তার স্থলে
নাসর ইবন সায়্যারকে নিয়োগ দান করেন ৷ এ বছরই খালিদ ইবন আবদুল্লাহ্র সমুদয় অর্জন,
জমিজম৷ ও বিত্ত-বৈভব সব শেষ হয়ে যায় ৷ হিশামের তিরস্কার সম্বলিত পত্রটি এসে যখন তার
নিকট পৌৰুছছিল, তখনই তার কোন কোন সহচর তাকে পরামর্শ দিয়েছিল, আপনি কিছু সম্পদ
নিয়ে হিশামের সামনে পেশ করুন ৷ তিনি যা খুশী নিয়ে নেবেন যা খুশী আপনার জন্য রেখে
দেবেন ৷ তারা তাকে বলেছিল, পদচ্যুতির সঙ্গে সব চলে যাওয়ার চেয়ে বরং ভাল কিছু চলে
যাক ৷ কিন্তু তিনি সেই প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করলেন এবং দুনিয়া নিয়ে প্রত ৷রিত হয়ে থাকলেন
এবৎ ৎলাঞ্চুন৷ তার জন্য অবধারিত হয়ে গেল ৷ত তারপর হঠাৎ একদিন বরখ৷ ৷স্তনামা এসে হাযির
হলো এবং জীবনের সব অর্জন ও সঞ্চয় নিঃশেষ হয়ে গে ল ৷ ইরাক ও খুরাসানে ইউসুফ ইবন
উমর এর ক্ষমতা সুপ্রতিষ্ঠিত হলো এবং নাসুর ইবন সায়্যার খুরাসানের নায়েব নিযুক্ত হলেন ৷
দেশ ব ৷ স-উপযােগী হলো এবং মানুষ নিরাপত্তা লাভ করল ৷ সকল প্রশংসা আল্লাহ তা আলার ৷
স৷ সওয়৷ ব ইবনুল ন্সাশ আরী সেই প্রসঙ্গে বলেছেনং :

,;শুৰুণ্ ,১শু ,;ৰু কো ৷;; টুান্প্াপ্জ্জ্ব৬স্ত্রশুজ্যোঢ় ১৮ন্ণ্ন্৷ র্ল্ডন্প্ৰু ণ্ওন্ এে

وَقَدْ قَالَ سَوَّارُ بْنُ الْأَشْعَرِ فِي ذَلِكَ: أَضْحَتْ خُرَاسَانُ بَعْدَ الْخَوْفِ آمِنَةً ... مِنْ ظُلْمِ كُلِّ غَشُومِ الْحُكْمِ جَبَّارِ لَمَّا أَتَى يُوسُفًا أَخْبَارُ مَا لَقِيَتْ ... اخْتَارَ نَصْرًا لَهَا نَصْرَ بْنَ سَيَّارِ وَفِي هَذِهِ السَّنَةِ اسْتَبْطَأَتْ شِيعَةُ آلِ الْعَبَّاسِ كِتَابَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَيْهِمْ، وَقَدْ كَانَ عَتَبَ عَلَيْهِمْ فِي اتِّبَاعِهِمْ ذَلِكَ الزِّنْدِيقَ الْمُلَقَّبَ بِخِدَاشٍ وَكَانَ خُرَّمِيًّا، وَهُوَ الَّذِي أَحَلَّ لَهُمُ الْمُنْكِرَاتِ، وَدَنَّسَ الْمَحَارِمَ وَالْمُصَاهِرَاتِ، فَقَتَلَهُ خَالِدٌ الْقَسْرِيُّ كَمَا تَقَدَّمَ، فَعَتَبَ عَلَيْهِمْ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فِي تَصْدِيقِهِمْ لَهُ وَاتِّبَاعِهِمْ إِيَّاهُ عَلَى الْبَاطِلِ، فَلَمَّا اسْتَبْطَأُوا كِتَابَهُ إِلَيْهِمْ بَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولًا يَخْبُرُ لَهُمْ أَمَرَهُ، وَبَعَثُوا هُمْ أَيْضًا رَسُولًا، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُهُمْ أَعْلَمَهُ مُحَمَّدٌ بِمَاذَا عَتَبَ عَلَيْهِمْ بِسَبَبِ الْخُرَّمِيِّ، قَبَّحَهُ اللَّهُ، ثُمَّ أَرْسَلَ مَعَ الرَّسُولِ كِتَابًا مَخْتُومًا، فَلَمَّا فَتَحُوهُ إِذَا هُوَ لَيْسَ فِيهِ سِوَى: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، تَعْلَمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا عَتَبْنَا عَلَيْكُمْ بِسَبَبِ الْخُرَّمِيُّ. ثُمَّ أَرْسَلَ هُوَ رَسُولًا إِلَيْهِمْ، فَلَمْ يُصَدِّقْهُ كَثِيرٌ مِنْهُمْ، وَهَمُّوا بِهِ، ثُمَّ جَاءَتْهُمْ مِنْ جِهَتِهِ عَصًا مَلْوِيٌّ عَلَيْهَا حَدِيدٌ وَنُحَاسٌ، فَعَلِمُوا أَنَّ هَذَا إِشَارَةً لَهُمْ إِلَى أَنَّهُمْ عُصَاةٌ، وَأَنَّهُمْ مُخْتَلِفُونَ كَاخْتِلَافِ أَلْوَانِ النُّحَاسِ وَالْحَدِيدِ. قَالَ ابْنُ جَرِيرٍ: وَحَجَّ بِالنَّاسِ فِي هَذِهِ السَّنَةِ مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ
পৃষ্ঠা - ৭৭১৩
الْمَخْزُومِيُّ فِيمَا قَالَهُ أَبُو مَعْشَرٍ. قَالَ: وَقَدْ قِيلَ: إِنَّ الَّذِي حَجَّ بِالنَّاسِ سُلَيْمَانُ بْنُ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ. وَقِيلَ: ابْنُهُ يَزِيدُ بْنُ هِشَامٍ. فَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ.