আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

ثم دخلت سنة ثنتي عشرة ومائة

পৃষ্ঠা - ৭৬৭৭

আবদুর রহমান ইবন আবান
উছমান ইবন আফ্ফান-এর নাতি ৷ একদল সাহারা তার নিকট বহু হাদীস রিওয়ায়াত
করেন
১১১ হিজরী সন

এ বছর মুআবিয়া ইবন হিশাম সারিফা ৷তৃল ইউসরায় যুদ্ধ করেন ৷ সাঈদ ইবন হিশ ৷ড়াম যুদ্ধ
করেন সায়িফাভুল ইউমনায় ৷ সেই যুদ্ধ ণ্রামের কায়সারিয়া পর্যন্ত পৌছে যায় ৷ এ বছর হিশ ৷৷ম
ইবন আবদুল মালিক খুরাসানের ইমারত থেকে আশরড়াস ইবন আবদুল্লাহ আস-সুলামীকে
পদচ্যুত করে তদন্থলে জুনায়দ ইবন আবদুর রহমানকে গভর্নর নিযুক্ত করেন ৷ তিনি যখন
খুরাসান আগমন করেন, তখন একদল পরাজিত তুর্কী অশ্বারোহী মুসলমানের সঙ্গে তার সাক্ষাৎ
ঘটে ৷ তার সঙ্গে তখন সাত শত সৈন্য ৷ তারা সংঘর্ষে লিপ্ত হয় এবং ঘোরতর লড়াই করে ৷
তুর্কী বাহিনী তাকে ও তার সঙ্গীদেরকে হত্যা করতে মরিয়া হয়ে উঠে ৷ত তাদের সঙ্গে জ্জি
তাদের রাজা খাকান ৷ জুনায়দ ইবন আবদুর রহমান নিহত হওয়ার উপক্রম হয় ৷ তারপর মহান
আল্লাহ তাকে কামিয়াব করেন ৷ ফলে তিনি তুর্কী বাহিনীকে গােচনীয়তাবে পরাজিত করেন
এবং তাদের রাজার তাতিজাকে বন্দী করে খলীফার নিকট পাঠিয়ে দেন ৷ এ বছর ইব্রাহীম
ইবন হিশাম আল মাখয়ুমী লোকদের হ্জ্জ্ব করার ব্যবস্থা করেন ৷ ইব্রাহীম ইবন হিশাম হলেন
হারামায়ন ও তাইফ এর গভর্নর ৷ তখন ইরাকের গভর্নর ছিলেন খড়ালিদ আল-কড়াসুরী, আর
খুরাসানের গভর্নর জুনায়দ ইবন আবদুর রহমান আল-মুররী ৷

১ ১২ হিজরী সন

এ বছর মুঅড়াবিয়া ইবন হিশাম সায়িফায় যুদ্ধ করে মালাতিয়ার দিককার কয়েকটি দুর্গ জয়
করেন ৷ এ বছরই তুর্কী বাহিনী লান থেকে অভিযানে রওনা হয় ৷ পথে সিরিয়া ও
আযারবায়জানের সৈন্যদেরসহ জাররাহ ইবন আবদুল্লাহ আল-হড়াকাযী তাদের মুখোমুখি হন ৷

জাররাহ ইবন আবদুল্লাহ্র সম্পুর্ণ ফৌজ এসে পৌছার আগেই তারা পরস্পর সংঘাতে লিপ্ত হয় ৷
তাতে আরদাবীল-এর চারণভুমিতে জাররাহ ও তার একদল সঙ্গী শাহাদাত বরণ করেন এবং
দুশমন আরদাবীল দখল করে ফেলে ৷ হিশাম ইবন আবদুল মালিক সংবাদ পেয়ে একদল
সৈন্যসহ্ সাঈদ ইবন আমর আল-জ্বারশীকে প্রেরণ করেন এবং তাদের নিকট দ্রুত পৌছে
যাওয়ার নির্দেশ দেন ৷ তুর্কী সৈন্যরা যখন মুসলিম বন্দীদেরকে তাদের রাজা খাকান-এর নিকট
নিয়ে যড়াচ্ছিল, সে সময় তিনি তাদের নিকট গিয়ে পৌছেন ৷ তিনি তাদের নিকট থেকে
বন্দীদেরকে এবং মুসলিম নারীদেরকে মুক্ত করে ফেলেন ৷ যিস্বীদেরকেও মুক্ত করেন ৷ সাঈদ
ইবন আমর বিপুল সংখ্যক তুর্কী সৈন্যকে হত্যা করেন এবং বহুসংখ্যক লোককে বন্দী করে কষ্ট
দিয়ে দিয়ে তাদেরকে হত্যা করেন ৷ তিনি নিজ দলের যারা বীর বিক্রমে যুদ্ধ করে, তাদেরকে
পুরস্কৃত করেন ৷

কিভু খলীফা এতটুকুতেই ক্ষান্ত হননি ৷ তিনি আপন ভাই মাসলামা ইবন আবদুল
মালিককে তৃর্কীদের পিছনে পাঠিয়ে দেন ৷ মাসলামা ইবন আবদুল মালিক প্রচণ্ড শীত উপেক্ষা
করে তাদের দিকে এগিয়ে যান ৷ তিনি তুর্কী সেনান্দে এবং তাদের রাজা খাকান-এর অন্বেষণে
পথ চলতে থাকেন ৷ পরবর্তী ঘটনা কী ঘটেছিল, তা পরে উল্লেখ করা হবে ৷
— ৬ ১


[ثُمَّ دَخَلَتْ سَنَةُ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ وَمِائَةٍ] فِيهَا غَزَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ الصَّائِفَةَ فَافْتَتَحَ حُصُونًا مِنْ نَاحِيَةِ مَلَطْيَةَ. وَفِيهَا سَارَتِ التُّرْكُ مِنَ اللَّانِ فَلَقِيَهُمُ الْجَرَّاحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَكَمِيُّ فِيمَنْ مَعَهُ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ وَأَذْرَبِيجَانَ فَاقْتَتَلُوا قَبْلَ أَنْ يَتَكَامَلَ إِلَيْهِ جَيْشُهُ، فَاسْتُشْهِدَ الْجَرَّاحُ، رَحِمَهُ اللَّهُ، وَجَمَاعَةٌ مَعَهُ بِمَرْجِ أَرْدَبِيلَ وَأَخَذَ الْعَدُوُّ أَرْدَبِيلَ. فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ هِشَامَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بَعَثَ سَعِيدَ بْنَ عَمْرٍو الْحَرَشِيَّ فِي جَيْشٍ سَرِيعًا، فَلَحِقَ التُّرْكَ وَهُمْ يَسِيرُونَ بِأُسَارَى الْمُسْلِمِينَ إِلَى نَحْوِ مِلْكِهِمْ خَاقَانَ، فَاسْتَنْقَذَ مِنْهُمْ مَنْ كَانَ مَعَهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَمِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ أَيْضًا، وَقَتَلَ فِي التُّرْكِ مَقْتَلَةً عَظِيمَةً جِدًّا، وَأَسَرَ مِنْهُمْ خَلْقًا كَثِيرًا، فَقَتَلَهُمْ صَبْرًا، وَشَفَى مَا كَانَ تَغَلَّثَ مِنَ الْقُلُوبِ، وَلَمْ يَكْتَفِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بِذَلِكَ حَتَّى أَرْسَلَ أَخَاهُ مَسْلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ فِي أَثَرِ التُّرْكِ فَسَارَ إِلَيْهِمْ فِي بَرْدٍ شَدِيدٍ وَشِتَاءٍ عَظِيمٍ، فَوَصَلَ إِلَى بَابِ الْأَبْوَابِ، وَاسْتَخْلَفَ عِنْدَهُ أَمِيرًا، وَسَارَ هُوَ بِمَنْ مَعَهُ فِي طَلَبِ الْأَتْرَاكِ وَمَلِكِهِمْ خَاقَانَ، وَكَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَعَهُمْ مَا سَنَذْكُرُهُ، وَنَهَضَ أَمِيرُ خُرَاسَانَ فِي طَلَبِ الْأَتْرَاكِ أَيْضًا فِي جَيْشٍ كَثِيفٍ، فَوَصَلَ إِلَى نَهْرِ بَلْخَ وَوَجَّهَ إِلَيْهِمْ سِرِّيَّةً ; ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفًا، وَأُخْرَى عَشَرَةَ آلَافٍ يُمْنَةً وَيُسْرَةً،
পৃষ্ঠা - ৭৬৭৮
وَجَاشَتِ التُّرْكُ فَأَتَوْا سَمَرْقَنْدَ، فَكَتَبَ أَمِيرُهُمْ إِلَيْهِ يُعْلِمُهُ بِهِمْ، وَأَنَّهُ لَا يَقْدِرُ عَلَى صَوْنِ سَمَرْقَنْدَ مِنْهُمْ، وَمَعَهُمْ مِلْكُهُمُ الْأَعْظَمُ خَاقَانُ، فَالْغَوْثَ الْغَوْثَ. فَسَارَ الْجُنَيْدُ مُسْرِعًا فِي جَيْشٍ كَثِيفٍ نَحْوَ سَمَرْقَنْدَ، حَتَّى وَصَلَ إِلَى شِعْبِ سَمَرْقَنْدَ، وَبَقِيَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا أَرْبَعَةُ فَرَاسِخَ، فَصَبَّحَهُ خَاقَانُ فِي جَمْعٍ عَظِيمٍ، فَحَمَلَ خَاقَانُ عَلَى مُقَدِّمَةِ الْجُنَيْدِ فَانْحَازُوا إِلَى الْعَسْكَرِ، وَالتُّرْكُ تَتْبَعُهُمْ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ، فَتَرَاءَى الْجَمْعَانِ وَالْمُسْلِمُونَ يَتَغَدَّوْنَ، وَلَا يَشْعُرُونَ بِانْهِزَامِ مُقَدِّمَتِهِمْ وَانْحِيَازِهَا إِلَيْهِمْ، فَنَهَضُوا إِلَى السِّلَاحِ، وَاصْطَفَوْا عَلَى مَنَازِلِهِمْ، وَذَلِكَ فِي مَجَالٍ وَاسِعٍ، وَمَكَانٍ بَارِزٍ فَالْتَقَوْا، فَحَمَلَتِ التُّرْكُ عَلَى الْمَيْمَنَةِ، وَفِيهَا بَنُو تَمِيمٍ وَالْأَزْدُ فَقُتِلَ مِنْهَا وَمِنْ غَيْرِهِمْ خَلْقٌ كَثِيرٌ مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ كَرَامَتَهُ بِالشَّهَادَةِ، وَقَدْ بَرَزَ بَعْضُ شُجْعَانِ الْمُسْلِمِينَ لِجَمَاعَةٍ مِنْ شُجْعَانِ التُّرْكِ فَقَتَلَهُمْ، فَنَادَاهُ تُرْجُمَانُ الْمَلِكِ: إِنْ صِرْتَ إِلَيْنَا جَعَلْنَاكَ فِيمَنْ يَرْفُضُ الصَّنَمَ الْأَعْظَمَ فَنَعْبُدُكَ. فَقَالَ: وَيْحَكُمْ! إِنَّمَا أُقَاتِلُكُمْ عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ. ثُمَّ قَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ، رَحِمَهُ اللَّهُ. ثُمَّ تَنَاخَى الْمُسْلِمُونَ، وَتَدَاعَتِ الْأَبْطَالُ وَالشُّجْعَانُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ، وَصَبَرُوا وَصَابَرُوا، وَحَمَلُوا عَلَى التُّرْكِ حَمْلَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَتَلُوا مِنْهُمْ خَلْقًا كَثِيرًا، ثُمَّ عَطَفَتِ التُّرْكُ عَلَيْهِمْ، فَقَتَلُوا مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَلْقًا حَتَّى لَمْ يَبْقَ سِوَى أَلْفَيْنِ، فَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، وَقُتِلَ يَوْمَئِذٍ سَوْدَةُ بْنُ أَبْجَرَ وَاسْتَأْسَرُوا مِنَ الْمُسْلِمِينَ جَمَاعَةً كَثِيرَةً، فَحَمَلُوهُمْ إِلَى الْمَلِكِ خَاقَانَ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِمْ عَنْ آخِرِهِمْ، فَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، وَهَذِهِ الْوَقْعَةُ يُقَالُ لَهَا: وَقْعَةُ الشِّعْبِ. وَقَدْ بَسَطَهَا ابْنُ جَرِيرٍ جَدًّا.
পৃষ্ঠা - ৭৬৭৯

অপরদিকে খুরাসানের গভর্নরও বিপুল সংখ্যক সৈন্য নিয়ে তুকীচিদর সন্ধানে বেরিয়ে
পড়েন ৷ বলখ নদীর নিকট পৌছে তিনি ডানে ও রায়ে দুটি সেনাদল পাঠিয়ে দেন ৷ ডানের
বাহিনীর সৈন্যসংখ্যা আঠার হাজার এবং বীয়ের সৈন্যসংখ্যা দশ হাজার ৷ তুর্কীরা সৈন্য প্রস্তুত
করে রাখে ৷ খুরাসানের গভর্নর সমরকন্দ এসে পৌছলে সমরকন্দের গভার পত্র মারফত তাকে
তুর্কী সেনাদের সম্পর্কে অবহিত করেন ৷ তিনি তাকে অবহিত করেন যে, তুর্কী বাহিনী থেকে
সমরকন্দ রক্ষায় আমি পেড়ে উঠছি না ৷ তাদের সঙ্গে তাদের রাজা খাকানও রয়েছেন ৷ কাজেই
আপনি আমাকে সাহায্য করুন ৷ ফলে জুনায়দ বিপুল সংখ্যক সৈন্য নিয়ে দ্রুত সমরকন্দের
উদ্দেশ্যে রওনা হয়ে যান ৷ তিনি সম্রকন্দের ঘীটি পর্যন্ত পৌছে যান ৷ এখন তার ও সমরকন্দের
মাঝে দুরত্ব চার ক্রোশ ৷

অপরদিকে খাকান প্রত্যুষেই বিশাল সৈন্য নিয়ে তার উপর আক্রমণ করে বলেন ৷ খাকান
বা জুনায়দ-এর অগ্রগামী বাহিনীর উপর আক্রমণ চালায় ৷ ফলে তারা সেনা যীটির দিকে সরে
যায় ৷ তুর্কীরা চারদিক থেকে তাদেরকে ধাওয়া করে ৷ উভয় পক্ষ মুখোমুখি হয়ে যায় ৷
মুসলমানরা তাদের অগ্রগামী বাহিনীর পরাজয় ও পিছু হটার ঘটনাসম্পৃর্কে-ত্মনবহিত ৷ তারা
আঃসজ্জিত হওয়ার চেষ্ট করে ৷ একটি বিন্তুত ময়দানে উভয় পক্ষ মুখোমুখি হয় ৷ তুর্কীরা
মুসলমানদের ডান বাহিনীর উপর আক্রমণ চালায় ৷ তাদের মধ্যে বনু তামীম এবং বনু আঘৃদও

ছিল ৷ এই সংঘর্ষে তাদের প্রচুর লোক নিহত হয় ৷ মহান আল্লাহ্র ইচ্ছার তারা শাহাদাত প্রাপ্ত
হন ৷ ণ্ প্

এদিকে মুসলমানদের এক বীর যোদ্ধা ময়দানে অবতীর্ণ হয়ে বেশ ক’জন বীর তুর্কী
যােদ্ধাকে হত্যা করে ফেলে ৷ অবস্থা কােতিক দেখে খাকান-এরল্কিঘাষক ঘোষণা দেয় যে, তুমি
আমাদের দলে চলে আস; আমরা দেবতা বানিয়ে তোমাকে পুজা করব ৷ তিনি বললেন :
তোমরা ধ্বংস হও, আমরা তো ণ্তামাদের সঙ্গে এই জন্য যুদ্ধ করি যে, তোমরা মহান
আল্পাহ্র ইবাদত করবে, যার কোন অংশীদার নেই ৷ তারপর তিনি তাদের সঙ্গে লড়াই করতে
করতে শাহাদত লাভ করেন ৷ মহান আল্লাহ্ তার উপর রহমত বর্ষণ করুন ৷ তারপর চতুর্দিক
থােক বীর মুসলিম সৈন্যরা বেরিয়ে আসে ৷ তারা ধৈর্য ও দৃঢ়তার সাথে লড়াই করে ৷ তারা
তুর্কীদের উপর, একযোগে আক্রমণ চালায় ৷ ফলে মহান আল্লাহ্ তাদেরকে পরাজিত করেন এবং
তাদের বিপুলসংখ্যক লোক প্রাণ হারায় ৷ তারপর তুকীরি৷ পাল্টা আক্রমণ চালিয়ে বহুসংখ্যক
মুসলমানকে শহীদ করে ৷ এমনকি তাদের দুই হাজার সৈন্য ব্যতীত সবইি শহীদ হয় ৷ ইন্না
লিল্পাহি ওয়া ইন্নড়া ইলইিহি রাজিউন ৷ সেদিন সাওদা ইবন আবজার শহীদ হন এবং ৰিপুলসংখ্য
মুসলমান বন্দী হয় ৷ শত্রুসেনারা তাদেরকে রাজা খাকান-এর নিকট নিয়ে যায় ৷ খাকান তাদের
প্ৰত্যেককে হত্যা করার নির্দেশ দেন ৷ ইন্নড়া লিল্লাহি ওয়া ইন্নইলাইহিরাজিউন ৷ এই ঘটনাটিকে
র্ঘাটির ঘটনাও বলা হয় ৷ ইবন জারীর ঘটনাটি বিস্তারিতভাবে উল্লেখ করেছেন ৷ এ বছর
মৃত্যুবরণকারী বিশিষ্ট ব্যক্তিবর্গ : ণ্

রক্কো ইবনহায়ত্তয়াহআল-কিনদী
, আবুল মিকদাম ৷ আবু নাস্রও বলা হয় ৷ মহানাতাবিঈ ৷ মহা-সম্মানিত ব্যক্তিতু ৷
নির্ভরযোগ্য, শ্রেষ্ঠ ও ন্যয়েপরায়ণ ৷ বনু উমায়্যার খলীফাদের বিশ্বস্ত মন্ত্রক ৷ মাকহুলকে যখন

কােন্ রু এশ্ন করা হতো, তিনি বলতেন ৪ আমাদের শায়খ ও নেতা রাজা ইবন হায়,ওয়াহকে
জিজ্ঞাসা করুন ৷ আনক ইমাম তার প্রশংসা করেছেন এবং হাদীস বর্ণনায় র্তাকে নির্জাযেগ্যে


[مِمَّنْ تُوُفِّيَ فِيهَا مِنَ الْأَعْيَانِ] وَمِمَّنْ تُوُفِّيَ فِيهَا مِنَ الْأَعْيَانِ: رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ الْكِنْدِيُّ أَبُو الْمِقْدَامِ وَيُقَالُ: أَبُو نَصْرٍ. وَهُوَ تَابِعِيٌّ جَلِيلٌ، كَبِيرُ الْقَدْرِ ثِقَةٌ فَاضِلٌ عَادِلٌ، وَزِيرُ صِدْقٍ لِخُلَفَاءِ بَنِي أُمَيَّةَ وَكَانَ مَكْحُولٌ إِذَا سُئِلَ يَقُولُ: سَلُوا شَيْخَنَا وَسَيِّدَنَا رَجَاءَ بْنَ حَيْوَةَ. وَقَدْ أَثْنَى عَلَيْهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ، وَوَثَّقُوهُ فِي الرِّوَايَةِ، وَلَهُ رِوَايَاتٌ وَكَلَامٌ حَسَنٌ، رَحِمَهُ اللَّهُ. شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ الْأَشْعَرِيُّ الْحِمْصِيُّ، وَيُقَالُ: إِنَّهُ دِمَشْقِيٌّ. تَابِعِيٌّ جَلِيلٌ، رَوَى عَنْ مَوْلَاتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ وَغَيْرِهَا، وَحَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ ثِقَاتِ التَّابِعِينَ وَغَيْرِهِمْ، وَكَانَ عَالِمًا عَابِدًا نَاسِكًا، لَكِنْ تَكَلَّمَ فِيهِ جَمَاعَةٌ بِسَبَبِ أَخْذِهِ خَرِيطَةً مِنْ بَيْتِ الْمَالِ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّ الْأَمْرِ، فَعَابُوهُ وَنَزَكُوا عِرْضَهُ، وَتَرَكُوا حَدِيثَهُ، وَأَنْشَدُوا فِيهِ الشِّعْرَ، مِنْهُمْ شُعْبَةُ وَغَيْرُهُ. وَيُقَالُ: إِنَّهُ سَرَقَ غَيْرَهَا. فَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ وَثَّقَهُ جَمَاعَاتٌ آخَرُونَ وَقَبِلُوا رِوَايَتَهُ وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ وَعَلَى عِبَادَتِهِ وَدِينِهِ وَاجْتِهَادِهِ، وَقَالُوا: لَا يَقْدَحُ فِي رِوَايَتِهِ مَا أَخَذَهُ مِنْ بَيْتِ الْمَالِ إِنْ صَحَّ عَنْهُ. وَقَدْ كَانَ وَالِيًا عَلَيْهِ مُتَصَرِّفًا فِيهِ. فَاللَّهُ أَعْلَمُ.
পৃষ্ঠা - ৭৬৮০
قَالَ الْوَاقِدِيُّ: تُوُفِّيَ شَهْرٌ فِي هَذِهِ السَّنَةِ. أَعْنِي سَنَةَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ وَمِائَةٍ. وَقِيلَ: قَبْلَهَا بِسَنَةٍ. وَقِيلَ: سَنَةَ مِائَةٍ. فَاللَّهُ أَعْلَمُ.