আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة أربعين من الهجرة النبوية

باب ذكر شيء من فضائل أمير المؤمنين علي بن أبي طالب رضي الله عنه

تزويج علي فاطمة الزهراء رضي الله عنهما

تزويج علي فاطمة الزهراء رضي الله عنهما

تزويج علي فاطمة الزهراء رضي الله عنهما

تزويج علي فاطمة الزهراء رضي الله عنهما

পৃষ্ঠা - ৬২২৯


(আঃ কে গনীমবুত র থুঘুস (এক পঞ্চমাত্শ) আনার জন্যে খালিদ ইবন ওয়ালীদের নিকট প্রেরণ
করেন ৷ বুরাইদাহ্ বলেন, সকাল বেলা দেখা গেল আলীর মাথা থেকে পানি টপকাচ্ছে ৷ খনত
প্ খালিদ বুরাইদাকে বললেন, লক্ষ্য করেছ, এ লোকটি কি কর্ম করেছে ? বাবী বলেন, আমি যখন
ফিরে আমি তখন রাসুলুল্লাহ্মোঃ বুক আলীর ঘটনা সম্পর্কে অবহিত করি এবং আলীর প্রতি
ক্রোধ প্রকাশ করি ৷ রাসুলুল্লাহ্মোঃ , বললেন, হে বুরাইদাহ্গ্লুতুমি কি আলীর প্রতি ক্রোধ রাখ ?
আমি বললাম হ্যা ৷ তিনি তখন আমাকে বললেন, তার প্রতি ক্রোধ রেখো না; বরং তাকে
ম্হব্বত কর ৷ কেননা, খুমুসে যে এর চেয়েও বেশি পাবে ৷ বুখারী তার সহীহ গ্রন্থে এ হাদীস
বিনদারম্মাতহ্ ২এরসুত্রেন্বিস্তারিত বর্ণনা করেছেন ৷
ইমাম আহমাদ ববুলন : ইয়াহ্ইয়া ইবন সাঈদ বর্ণনা করেন ৷ তিনি আবদুল জলীল থেকে
শুবুনছেন ৷ আবদুল জলীল বলেন, আমি এক বৈঠকে উপস্থিত হই ৷ ঐ বৈঠকে আবু মিজলায ও
বুরাইদার দুই ছেলে শরীক ছিলেন ৷ তখন আবদুল্লাহ ইবন বুরাইদাহ্বলবুলন, আমার পিতা
-বুরাইদাহ্ আমাকে বলেছেন যে, আমি আলীর উপরে এবুত ৷ ক্রোধান্বিত ছিলাম যে, অবুত৷ ক্রোধ
অন্য কারও উপর ছিল না ৷ অপর দিকে কুরাইশের এক ব্যক্তিকে আমি মুহব্বত করতাম ৷ তাকে
মুহব্বত করতাম শুধু এ কারণে যে, আলীর প্রতি তার ক্রোধ ছিল ৷ বুরাইদাহ্ বলেন, ঐ
ব্যক্তিকে এক অশ্বারােহী বা ৷হিনীর নেতা হিসেবে অভিযানে প্রেরণ করা হয় ৷ আমি তার বাহিনীর
অন্তভুক্তি হয়ে অভিযানে গমন করি ৷ তার বাহিনীতে ৩যাওয়ার কারণ ঐ একটাই আলীর প্রতি
তার ক্রে৷ ধ ৷ সে অভিযানে অনেক বন্দী আমাদের হস্তগত হয় ৷ এর খুমুস বের করে নেওয়ার
জন্যে আমরা রাসুলুল্লাহ্সাঃস্,ৰুন্ এর নিকট পত্র দিই ৷ তিনি এ কাজে আলীকে আমাদের নিকট
প্রেরণ করেন ৷ বুর৷ ৷ইদাহ্ বলেন, বন্দীদের মধ্যে ওয়াহীফাহ নামের এক সুন্দরী মহিলা ছিল ৷
আলী খৃমুস বের করেন ও বন্টন করেন ৷ পরে যখন তিনি ঘর থেকে বের হন তখন দেখা গেল
তার মাথা হতে পানির ফৌট৷ গড়িয়ে পড়ছে ৷
তাবুক দেখে আমরা বললাম, হে আবুল হাসান এ কি অবস্থা! তিনি বললেন, কেন
বন্দীদের মাঝে ওে ৷মরা কি ওয়াহীফাহকে দেখনি ? আমি বন্দীদের বণ্টন করেছি, খুমুস বের
করেছি ৷ ওয়াহীফাহ্ খুমুসেব অম্ভভুক্তি হয় ৷ এরপর সে নবীর পরিবারভুক্ত হয় এবং অবশেষে
আলীর অধিকারে আসে ৷ ফলে তার সাথে আমি রাত যাপন করি ৷ বুর৷ ৷ইদাহ্ ববুলন, আমি যে
বুনতাব বাহিনীতে গিয়েছিলাম তিনি এ ঘটনার উল্লেখ করে বাসুলুল্লাহ্মোঃ এর নিকট এক পত্র
লিখেন ৷ আমি নেতাকে বললাম, চিঠির সাথে আমাকে পাঠান ৷ তিনি আমাকে চিঠির সাথে
সমর্থক :হিঃসবে প্রেরণ করেন ৷ বুরাইদা হ্ ববুলন, আমি এবুস রাসুলুল্লাহ্ম্পো ৰু ণ্ক চিঠি পড়ে
শুনালাম এবং চিঠির বক্তব্য স ত্য ববুল সমর্থন করলাম ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্লোঃ আমার হাত ও
চিঠি তার হাতে নিয়ে বললেন, তৃমি কি আলীর প্রতি বুক্রাধ রাখঃ আমি বললাম ,হী৷ ৷ তিনি
বললেন, আলীর প্ৰতি ক্রোধ রেখাে না ৷ আর যদি তাকে ভালবাস তা হলে সে ভালবাসা আরো
বৃদ্ধি করে দাও ৷ ঐ সত্তাৱ কলম, যাব হাতে আমার জীবন, ধৃনুসের মধ্যে আলীর পরিবারের যে
অংশ আছে তা ওয়াহীফাহ্র চেয়ে অনেক বেশি ৷
বুরাইদাহ্ বলেন, রাসুলুল্লাহ্চুর্দুল্পঃ এর কথা শোনার পর আমার নিকট আলীর চেয়ে অধিক
প্রিয় আর কেউ ছিল না ৷ আবদুল্লাহ বলেন, সেই সত্তাব কসম, যিনি ব্যতীত আর কোন ইলাহ


اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: رَسُولُ اللَّهِ خَيْرُ النَّاسِ، ثُمَّ خَيْرُ النَّاسِ، أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرُ، وَلَقَدْ أُوتِيَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَلَاثًا لَأَنْ أَكُونَ أُعْطِيتُهُنَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مَنْ حُمْرِ النَّعَمِ. فَذَكَرَ هَذِهِ الثَّلَاثَ. وَقَدْ رَوَى أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ: " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟» . وَرَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ حَدِيثِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي» . وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ طَرِيقِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا. وَرَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ: " «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟» . قَالَ سَلَمَةُ: وَسَمِعْتُ مَوْلًى لِبَنِي مَوْهِبَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. مِثْلَهُ. [تَزْوِيجُ عَلِيٍّ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا] قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ: «سَمِعَ رَجُلٌ عَلِيًّا عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ يَقُولُ: أَرَدْتُ أَنْ أَخْطُبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَتَهُ، ثُمَّ ذَكَرْتُ أَنْ لَا
পৃষ্ঠা - ৬২৩০


নেই এ হাদীস বর্ণনায় আমার ও নবী করীমমোঃ এর মাঝে আমার পিতা বুরইিদাহ্ ছাড়া আর
কোন মাধ্যম নেই ৷ আহমাদ এ হাদীস মুফরাদ বর্ণনা করেছেন ৷

এ হাদীসটি অনেরেইি আবুল জাওয়াব বারা ইবন আযিব সনদে বুরইিদাহ্ ইবন

ন্থনাইবের অনুরুপ বর্ণনা করেছেন, অবশ্য এ সনদ গরীব ৷ তিরমিযী এ হাদীস আবদুল্লাহ ইবন

আবু যিয়াদের সুত্রে আবুল জাওয়াব আহওয়াস ইবন জাওয়াব থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷
তিরমিযী একে হাসান গরীব অভিহিত করে বলেছেন যে, আবদুল্লাহ ইবন যিয়াদ ব্যতীত অন্য
কারও থেকে আমরা এ বর্ণনা শুনিনি ৷

ইমাম আহমাদ বলেনষ্ক আবদুর রায্যাক ইমরান ইবন হুসাইন থেকে বর্ণিত ৷ তিনি
বলেন, §¥flfi§?§::(:; এক অভিযানে সেনাবাহিনী প্রেরণ করেন ৷ আলী ইবন আবু৩ তালিবকে
বাহিনীর অধিনায়ক করেন ৷ সে সফরে আলী (বা) একটি নতুন ঘটনা সৃষ্টি করেন ৷ মুহাম্মদন্,;:;শু
এর চারজন সাহাবী এ ঘটনা রাসুলুল্লাহ্মোঃ-কে জানাবার জন্যে পরস্পর অঙ্গীকারবদ্ধ হন ৷

ইমরান বলেন, আমরা কোন সফর থেকে ফিরে আসলে প্রথমে রাসুলুল্লাহ্ঘ্নে এর নিকট
উপস্থিত হয়ে তাকে সালাম করতড়াম ৷ ইমরান ইবন হুসাইন বলেন, এ নিয়মাৰুযায়ী আমরা
রাসুলুল্লাহ্ত্তু ণুহুদ্ঙ্ এর কাছে গেলে উক্ত চার সাহাবী তার সম্মুখে উপস্থিত হয় ৷ একজন র্দাড়িয়ে
বললো, ইয়া রাসুলাল্পাহ্! আলী এই এই কাজ করেছে ৷ রাসুলুল্লাহ্ ন্”ইশ্হু,ক্ষুৰু তার কথাকে উপেক্ষা
করলেন ৷ তখন দ্বিতীয় ব্যক্তি দাড়িয়ে বললো, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আলী এমন এমন কাজ করেছে ৷
রাসুলুলুড়াহ্ ইন্ষ্র্দুহুট্রু তাকেও উপেক্ষা করলেন ৷ এরপর তৃতীয় ব্যক্তি র্দাড়িয়ে বললো, ইয়দ্ব

রাসুলাল্লাহ্! আলী এই এই কাজ করেছে ৷৩ তারপর চতুর্থ রাজি না ৷ড়িয়ে বললো, ইয়া রাসুলাল্লাহ্

আলী এমন এমন কাজ করেছে ৷ রাবী বলেন, রাসুলুল্লড়াহ্ন্::ক্ট্রচতুর্থ ব্যক্তির দিকে ফিরে তাকান ৷
এ সময় তার চেহারা পরিবর্তন হয়ে যায় ৷ তিনি বলেন, আলীকে ছাড় ৷ আ ৷লীকে ছাড়, আলীকে
ছাড় ৷ আলী আমার থেকে এবং আমি আলীর থেকে ৷ আমার পরে সেই হবে প্রা তব্রুক মু মিনের
অজ্যিাবক ৷

তিরমিযী ও নাসাঈ এ হাদীস কুত তাইবার সুত্রে জা ফর ইবন সুলাইমান থেকে বর্ণনা
করেছেন ৷ তবে তিরমিযীর বর্ণনা অনেক দীর্ঘ ৷ সে বর্ণনায় এ কথার উল্লেখ আছে যে, আলী
এক বন্দী মহিলার সাথে রাত যাপন করেন ৷ বর্ণনা শেষে তিরমিযী বলেন, এর সনদ হাসান
গরীব ৷ জাফর ইবন সুলাইমান ব্যতীত অন্য কারও থেকে আমরা এ বর্ণনা পাইনি ৷ আবু ’
ইয়ালা মুসিলী এ হাদীস আবদুল্লাহ ইবন উমর আল-কাওয়ারীরী ৷ হাসান ইবন উমর ইবন
শাকীক আল-হারামী ও মুআল্লা ইবন মাহদীর সুত্রে জা’ফৱ ইবন সুলাইমান থেকে অনুরুপ বর্ণনা
করেছেন ৷

খাইছামাহ্ ইবন সুলাইমান বলেন : আহমদ ইবন হাযিম ওহাব ইবন হাম্মাহ্ থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি আলীর সাথে পবিত্র মদীনা হতে পবিত্র মক্কা পর্যন্ত সফর করেছি ৷ এ
সময়ে আমি তার থেকে কিছু অসঙ্গত কাজ দেখতে পইি ৷ তখন আমি মনে মনে সিন্ধান্ত নিলাম
যে, যদি আমি সফর থেকে ফিরে যেতে পারি তা হলে রাসুলুল্পাহ্মোঃ এর সাথে সাক্ষাৎ করে
তাকে এ বিষয়ে অবহিত করবো ৷ তিনি বলেন, সফর থেকে ফিরে এসে আমি রাসুলুল্লাহ্ মোঃ
এর সাথে সাক্ষাৎ করে আলীর বিষয়ে অবহিত করি ৷ তিনি আমাকে বললেন, আলীর সম্পর্কে

আর্ল-বিদায়া — ৭৭


شَيْءَ لِي، ثُمَّ ذَكَرْتُ عَائِدَتَهُ وَصِلَتَهُ، فَخَطَبْتُهَا، فَقَالَ: " هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ " قُلْتُ: لَا. قَالَ: " فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا؟ " قُلْتُ: عِنْدِي. قَالَ: " فَأَعْطِهَا ". فَأَعْطَيْتُهَا فَزَوَّجَنِي، فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةً دَخَلْتُ عَلَيْهَا قَالَ: " لَا تُحَدِّثَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَكُمَا ". قَالَ: فَأَتَانَا وَعَلَيْنَا قَطِيفَةٌ أَوْ كِسَاءٌ فَتَحَشْحَشْنَا، فَقَالَ: " مَكَانَكُمَا ". ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ، فَدَعَا فِيهِ، ثُمَّ رَشَّهُ عَلَيَّ وَعَلَيْهَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا أَحَبُّ إِلَيْكَ أَمْ هِيَ؟ قَالَ: " هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ، وَأَنْتَ أَعَزُّ عَلَيَّ مِنْهَا» . وَقَدْ رَوَى النَّسَائِيُّ مِنْ طَرِيقِ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ سَلِيطٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَهُ بِأَبْسَطِ مِنْ هَذَا السِّيَاقِ، وَفِيهِ أَنَّهُ أَوْلَمَ عَلَيْهَا بِكَبْشٍ مِنْ عِنْدِ سَعْدٍ، وَآصُعٍ مِنَ الذُّرَةِ مِنْ عِنْدِ جَمَاعَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَأَنَّهُ دَعَا لَهُمَا بَعْدَ مَا صَبَّ عَلَيْهِمَا الْمَاءَ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِمَا، وَبَارِكْ عَلَيْهِمَا، وَبَارِكْ لَهُمَا فِي شَمْلِهِمَا ".» يَعْنِي الْجِمَاعَ. وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «لَمَّا خَطَبَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهَا: " أَيْ بُنَيَّةَ، إِنَّ ابْنَ عَمِّكِ عَلِيًّا قَدْ خَطَبَكِ، فَمَاذَا تَقُولِينَ؟ " فَبَكَتْ ثُمَّ قَالَتْ: كَأَنَّكَ يَا أَبَتِ إِنَّمَا دَخَرْتَنِي لِفَقِيرِ قُرَيْشٍ. فَقَالَ: " وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ مَا
পৃষ্ঠা - ৬২৩১
تَكَلَّمْتُ فِي هَذَا حَتَّى أَذِنَ اللَّهُ لِي فِيهِ مِنَ السَّمَاءِ ". فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: رَضِيتُ بِمَا رَضِيَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ. فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا، وَاجْتَمَعَ الْمُسْلِمُونَ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " يَا عَلِيُّ، اخْطُبْ لِنَفْسِكَ ". فَقَالَ عَلِيٌّ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا يَمُوتُ، وَهَذَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ عَلَى صَدَاقٍ مَبْلَغُهُ أَرْبَعُمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَاسْمَعُوا مَا يَقُولُ وَاشْهَدُوا. قَالُوا: مَا تَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ زَوَّجْتُهُ» . رَوَاهُ ابْنُ عَسَاكِرَ، وَهُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ. وَقَدْ وَرَدَ فِي هَذَا الْفَصْلِ أَحَادِيثُ كَثِيرَةٌ مُنْكَرَةٌ وَمَوْضُوعَةٌ أَضْرَبْنَا عَنْهَا ; لَئِلَّا يَطُولُ الْكِتَابُ بِهَا، وَقَدْ أَوْرَدَ مِنْهَا الْحَافِظُ ابْنُ عَسَاكِرَ طَرَفًا جَيِّدًا فِي " تَارِيخِهِ " مَعَ ضَعْفِهِمَا وَوَضْعِهَا. وَرَوَى وَكِيعٌ عَنْ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: مَا كَانَ لَنَا إِلَّا إِهَابُ كَبْشٍ نَنَامُ عَلَى نَاحِيَتِهِ وَتَعْجِنُ فَاطِمَةُ عَلَى نَاحِيَتِهِ. وَفِي رِوَايَةِ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ: وَنَعْلِفُ عَلَيْهِ النَّاضِحَ بِالنَّهَارِ، وَمَا لِي خَادِمٌ عَلَيْهَا غَيْرَهَا. حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: «كَانَ لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْوَابٌ شَارِعَةٌ فِي الْمَسْجِدِ. قَالَ: فَقَالَ يَوْمًا: " سُدُّوا هَذِهِ الْأَبْوَابَ إِلَّا بَابَ عَلِيٍّ ". قَالَ: فَتَكَلَّمَ فِي ذَلِكَ أُنَاسٌ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَمَرْتُ بِسَدِّ هَذِهِ الْأَبْوَابِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ،
পৃষ্ঠা - ৬২৩২


এমন কথা বলো না ৷ কেননা, আমার পরে আলী হবে তোমাদের অভিভাবক ৷ আবু দাউদ
তায়ালিসী বলেন, শুবা ইবন আব্বাস থেকে বর্ণিত ৷ রাসুলুল্লাহ্মোঃ দ্দোএকদ৷ আলীকে
বলেছিলেন, আমার পরে তুমি হবে সকল মু মিনীনের অভিভাবক ৷ ইমাম আহমাদ বলেন :
ইয়া’কুব ইবন ইবরাহীম যয়নাব বিনত কাব থেকে বর্ণিত ৷ তিনি তার স্বামী আবু সাঈদ
থেকে বর্ণনা করেন ৷ তিনি বলেন, একবার লোকজন আলীর ব্যাপারে রাসুলুল্লাহ্ল্লী এর
নিকট অভিযোগ করে ৷ তখন তিনি আমাদের মাঝে এক ভাষণ দেন ৷ আমি যে ভাষণ শুনেছি ৷
তিনি বলেছেন, হে লোক সকল ! তোমরা আলীর বিরুদ্ধে অভিযোগ কর না ৷ আল্লাহর কসম ৷
সে আল্লাহ্র সত্তায় কিৎবা আল্লাহর রাস্তায় প্রবৃত্তির অনুসরণ করে না ৷ আহমাদ এ হাদীস
মুফরাদ বর্ণনা করেছেন ৷
হাফিজ বায়হাকী বলেন : আবুল হাসান ইবন ফযল আল-কাত্তান যয়নাব বিনত কা’ব
ইবন আজুরার সুত্রে আবু সাঈদ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, বাসুলুল্লাহট্রু,ট্রু আলী ইবন আবু
তালিবকে ইয়ামানে প্রেরণ করেন ৷ আবু সাঈদ বলেন, যারা তার সাথে সহযাত্রী হয়েছিল
আমিও তাদের মধ্যে একজন ৷ ইয়ামানে পৌছার পর আলীর সামনে যখন সদকা র উট হাযির
করা হয় তখন আমরা তাকে জিজ্ঞেস করলাম যে, আমাদের উট ছেড়ে দিয়ে সদকার উট বাহন
হিসেবে ব্যবহার করতে পারি কি না ? কেননা, আমাদের উটগুলো সফরে দুর্বল হয়ে পড়েছিল ৷
কিন্তু তিনি আমাদের সেরুপ করার অনুমতি দিলেন না ৷ তিনি বললেন, এসব উটে তোমাদের
যেমন অধিকার আছে, তদ্র্যপ অন্যান্য মুসলমানেরও অধিকার রয়েছে ৷ এরপর আলী ইয়ামানে
তার কাজ সম্পন্ন করে দ্রুত পবিত্র মক্কায় চলে আসেন এবং সে বছরের হজ্জ পালন করেন ৷
ফিরে আসার সয়ম তিনি অন্য এক ব্যক্তিকে আমাদের আমীর নিযুক্ত করে দেন ৷ হজ্জ শেষে ৰু
রাসুলুল্লাহ্ক্রো আলীকে বললেন, তুমি ইয়ামানে ফিরে যাও এবং তোমার সাথীদের সাথে
মিলিত হও ৷
আবু সাঈদ বলেন, যে ব্যক্তিকে আলী আমীর নিযুক্ত করেছিলেন তার নিকট আমরা সেই
বিষয়ে জিজ্ঞেস করি যা আলী নিষেধ করেছিলেন ৷ তিনি আমাদেরকে তার অনুমতি দেন ৷ আলা
ফিরে এসে দেখেন যে, সদকার উট বাহন হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে ৷ উটের উপর
ব্যবহারের আলামত দেখা যাচ্ছে ৷ তখন তিনি ঐ আমীরকে তিরস্কার ও গালমন্দ করেন ৷ আমি
তখন মনে মনে আল্লাহর নামে শপথ করলাম যে, যদি পবিত্র মদীনায় ফিরে যেতে পারি এবং
রাসুলুজ্ব:া৷হ্মোঃ এর সাথে সাক্ষাৎ করার সুযোগ আসে তা হলে আমি রাসুলুল্লাহ্মোঃ-কে
বলবো এবং আমাদের প্ৰতি কঠােরতা ও সংকীর্ণতার কথা জানাবাে ৷ আবু সাঈদ বলেন, পবিত্র
মদীনায় ফিরে এসে আমি আমার শপথকৃত বিষয় জানাবার জন্যে রাসুলুল্লাহ্ মোঃ এর সাথে
সাক্ষাতের উদ্দেশ্যে যাত্রা করি ৷ কিন্তু, পথে আবু বকরের সাথে আমার সাক্ষাৎ হয় ৷ তিনি
আমাকে দেখে থেমে যান ও ধন্যবাদ জানান ৷ তিনি আমার খবরাদি নেন এবং আমিও তার
কুশলাদি জিজ্ঞেস করি ৷ তিনি জিজ্ঞেস করলেন, কখন পৌছেছো ৷^ আমি বললাম, গত রাতে
পৌছেছি ৷৩ তারপর আমার সাথে তিনিও রাসুলুল্লাহ্মোঃ মোঃ এর নিকট যান ৷ তিনি রাসুলুল্লাহ্মোঃ
কে জানান, সা দ ইবন মালিক ইবন শহীদ আপনার সাথে সাক্ষাৎ করতে চায় ৷ তিনি বললেন,
তাকে আসতে বল ৷ ভিতরে প্রবেশ করে আমি রাসুলুল্লাহ্ক্রো কে মুবারকবাদ জানইি ৷ তিনিও


فَقَالَ فِيهِ قَائِلُكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا سَدَدْتُ شَيْئًا وَلَا فَتَحْتُهُ، وَلَكِنْ أُمِرْتُ بِشَيْءٍ فَاتَّبَعْتُهُ ".» وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ عَوْفٍ، عَنْ مَيْمُونٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ فَذَكَرَهُ. وَقَدْ تَقَدَّمَ مَا رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. الْحَدِيثُ الطَّوِيلُ، وَفِيهِ سَدُّ الْأَبْوَابِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ. وَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَرَوَاهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ أَحْمَدُ: ثَنَا حَجَّاجٌ، ثَنَا فِطْرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ الْكِنَانِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ زَمَنَ الْجَمَلِ فَلَقِينَا سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ بِهَا فَقَالَ: ( «أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَدِّ الْأَبْوَابِ الشَّارِعَةِ فِي الْمَسْجِدِ وَتَرْكِ بَابِ عَلِيٍّ» تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ. طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْ سَعْدٍ: قَالَ أَبُو يَعْلَى: ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ الطَّحَّانُ، ثَنَا غَسَّانُ بْنُ بِشْرٍ الْكَاهِلِيُّ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سَعْدٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَدَّ أَبْوَابَ النَّاسِ فِي الْمَسْجِدِ وَفَتَحَ بَابَ عَلِيٍّ، فَقَالَ النَّاسُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: " مَا أَنَا فَتَحْتُهُ، وَلَكِنَّ اللَّهَ
পৃষ্ঠা - ৬২৩৩
فَتَحَهُ» . وَهَذَا لَا يُنَافِي مَا ثَبَتَ فِي " صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ " مِنْ أَمْرِهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ بِسَدِّ الْأَبْوَابِ الشَّارِعَةِ إِلَى الْمَسْجِدِ إِلَّا بَابَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ; لِأَنَّ نَفْيَ هَذَا فِي حَقِّ عَلِيٍّ كَانَ فِي حَالِ حَيَاتِهِ لِاحْتِيَاجِ فَاطِمَةَ إِلَى الْمُرُورِ مِنْ بَيْتِهَا إِلَى بَيْتِ أَبِيهَا، فَجَعَلَ هَذَا رِفْقًا بِهَا، وَأَمَّا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَزَالَتْ هَذِهِ الْعِلَّةُ، فَاحْتِيجَ إِلَى فَتْحِ بَابِ الصِّدِّيقِ لِأَجْلِ خُرُوجِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ لِيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ إِذْ كَانَ الْخَلِيفَةُ عَلَيْهِمْ بَعْدَ مَوْتِهِ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، وَفِيهِ إِشَارَةٌ إِلَى خِلَافَتِهِ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: «يَا عَلِيُّ، لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ يُجْنِبُ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرِي وَغَيْرُكَ ". قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ: قُلْتُ لِضِرَارِ بْنِ صُرَدَ: مَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ؟ قَالَ: لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ يَسْتَطْرِقُهُ جُنُبًا غَيْرِي وَغَيْرُكَ» . ثُمَّ قَالَ التِّرْمِذِيُّ: وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ سَمِعَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِنِّي هَذَا الْحَدِيثَ فَاسْتَغْرَبَهُ. وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عَسَاكِرَ مِنْ طَرِيقِ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ بِهِ، ثُمَّ أَوْرَدَهُ مِنْ طَرِيقِ أَبِي نُعَيْمٍ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ عُمَرَ الْهَجَرِيِّ،
পৃষ্ঠা - ৬২৩৪


আমাকে মুবারকবাদ দেন ৷ আমি তাকে সালাম করলাম ৷ তিনি আমার ব্যক্তিগত ও পারিবারিক
বোজ-খবর নেন ৷ আমি এ সময় আমার জিজ্ঞাসার বিষয়টি গোপন রাখছিলাম ৷

সুযোগ পেয়ে বললাম, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আলীরকাহু থেকে আমরা কঠোরতা, সংকীংতাি ও
দৃর্ব্যবহার পেয়েছি ৷ তিনি আমার কথা উপেক্ষা করে অন্য কথায় প্রবৃত্ত হলেন ৷ কিন্তু আলীর
ব্যবহারের কথা আমি বারবার বলে চললাম ৷ এক পর্যায়ে তিনি আমার কথার মাঝখানে আমার
উরুতে হাত মেরে বললেন (আমি তার পাশেই বসা ছিলাম), ওহে সাদ ইবন মালিক ইবন
শহীদ ৷ তোমার ভাই আলীর ব্যাপারে এসব কথা বন্ধ রাখ ৷ আল্লাহর কসম ! আমি ভাল করেই
জানি আল্লাহর পথে সে অত্যন্ত কষ্ট সহিষ্ণ ৷ আবু সা ৷ঈদ বলেন, আমি মনে মনে বললাম, ওহে
সা দ ইবন মালিক ৫৩ ৷মাকে যদি ৫৩ তামার মা হারিয়ে ফেলতে তা আজ কয়েক দিন যাতে আমি

তার অপছন্দনীয় বিষয়ে জড়িত রয়েছি এবং আমি ভাবিনি যে, আমি অন্যায় করছি ৷ আল্লাহর
কসম ৷ আমি আর কখনও আলীর নিন্দা-মন্দ করবো না গোপনেও নয় এবং প্রকাশ্যেও নয় ৷
ইউনুস ইবন বুকাইর বলেনঃ মুহাম্মদ ইবন ইসহাক আমর ইবন শাশ অড়াসলামী থেকে
বর্ণিত ৷ ইবন শাশ হলেন হুদাইবিয়ায় অংশগ্রহণকারীদেয় অন্য৩ ম সাহাবী ৷ তিনি বলেন
রাসুলুল্লাহ্আ ণ্ জ্যোআলীর নেতৃত্বে যে বাহিনী ইয়ামানে প্রেরণ করেন আমি ঐ বাহিনীর একজ
সদস্য ছিলাম ৷ কোন এক ব্যাপারে আলী আমার সাথে দুর্ব্যবহ৷ ৷র করেন ৷ এতে তার প্রতি আমি
অত্তরে অসত্তুষ্টি অনুভব করি ৷ পবিত্র মদীনায় প ত্যাবর্তন করার পর পবিত্র মদীনায় বিভিন্ন
বৈঠকে আমি আলারবিষয়ট্য অভিযোগ আকারে আলোচনা করি এবং যার সাথে আমার ণ্া; ক্ষাৎ
হয়, তাকেই বিষয়টিরুিজ্বানাই ৷ এক দিনের ঘটনা ৷ বাসুলুৰুৰুাহন্থত্তু মসজ্যোদ বসে আছেন ৷
আমিও তথায় আগমন করি ৷ তিনি যখন দেখলেন যে, আমি তার চক্ষুদ্ব য়র দিকে তা৷কয়ে আছি
তখন তিনিও আমার দিকে তাকান ৷ অবশেষে আমি তার কাছে গিয়ে বসে পড়ি ৷ বলার পর
তিনি আমাকে বললেনং ওহে আমরা আল্লাহর কসম! তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছ ৷ আমি
বললাম, ইয়৷ লিল্লাহি ওয়া ইন্ন৷ ইলইিহিরাজিউন ৷ আল্লাহর রাসুলকে কষ্ট দেওয়া হতে ৩আমি
আল্লাহর নিকট পানাহ চাই, ইসলামে আশ্রয় চাই ৷ তখন তিনি বললেন : যে আলীকে কষ্ট দেয়,
যে আমাকে কষ্ট দেয় ৷

ইমাম আহমাদ এ হাদীস ইয়া’কুব আবদুল্লাহ ইবন দীনার সনদে তার মামা আমর
ইবন শাশ থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ অনুরুপভাবে অনেকেই এ হাদীস মুহাম্মদ ইবন
ইসহাকের সুত্রে আবাস ইবন কমন্স থেকে বর্ণনা করেছেন ৷ এভাবে সাঈফ ইবন উমর এ হাদীস
আবদুল্লাহ ইবন সাঈদ থেকে, তিনি আবান ইবন সালিহ থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ তবে এ
হাদীসে বক্তব্যটি এসেছে এভাবে যে, যে ব্যক্তি কোন মুসলমানকে কষ্ট দেয়, যে আমাকেই কষ্ট
দেয় ৷ আর যে আমাকে কস্ট দেয়, যে আল্লাহ্কে কষ্ট দেয় ৷ আব্বাস ইবন ইয়াকুব রাওয়াজিনী
মুসা ইবন উমাইর থে ক তিনি আর্কীল ইবন নাজদাত৷ ইবন হুবইিরাতা, তিনি আসর ইবন শাশ
থেকে বর্ণনা করেন ৷ তিনি বলেন, বাসুলুল্লাহ , বলেছেন হে আমর নিশ্চয়ই যে আলীকে
কষ্ট দিল সে আমাকেই কষ্ট দিল ৷

আবু ইয়৷ লা বলেন : মাহমুদ ইবন খাদাশ সা’দ ইবন আবু ওয়াক্কাস থেকে বর্ণিত ৷
তিনি বলেন, আমি একবার মসজিদে বসে আছি, আমার সাথে আরও দুইব্যক্তি বসে আছে ৷


عَنْ مَحْدُوجٍ، عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دَجَاجَةَ، أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ قَالَتْ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى صَرْحَةِ الْمَسْجِدِ، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «أَنَّهُ لَا يَحِلُّ الْمَسْجِدُ لِجُنُبٍ وَلَا لِحَائِضٍ إِلَّا لِمُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ، أَلَا هَلْ بَيَّنْتُ لَكُمُ الْأَسْمَاءَ أَنْ تَضِلُّوا ".» وَهَذَا إِسْنَادٌ غَرِيبٌ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، ثُمَّ سَاقَهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي رَافِعٍ بِنَحْوِهِ، وَفِي إِسْنَادِهِ غَرَابَةٌ أَيْضًا. حَدِيثٌ آخَرُ قَالَ الْحَاكِمُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحُصَيْبِ قَالَ «غَزَوْتُ مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْيَمَنِ، فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ عَلِيًّا فَتَنَقَّصْتُهُ، فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَغَيَّرُ، فَقَالَ: " يَا بُرَيْدَةُ، أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ " فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ".» وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثَنَا الْأَجْلَحُ الْكِنْدِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثَيْنِ إِلَى الْيَمَنِ ; عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَلَى الْأُخْرَى خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَقَالَ: " إِذَا الْتَقَيْتُمَا فَعَلِيٌّ عَلَى النَّاسِ، وَإِنِ افْتَرَقْتُمَا فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا عَلَى جُنْدِهِ ". قَالَ: فَلَقِينَا بَنَى زَيْدٍ مِنَ أَهْلِ الْيَمَنِ، فَاقْتَتَلْنَا، فَظَهَرَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، فَقَتَلْنَا الْمُقَاتِلَةَ وَسَبَيْنَا الذُّرِّيَّةَ، فَاصْطَفَى عَلِيٌّ امْرَأَةً مِنَ السَّبْيِ لِنَفْسِهِ. قَالَ بُرَيْدَةُ: فَكَتَبَ مَعِي خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْبِرُهُ بِذَلِكَ، فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَفَعْتُ إِلَيْهِ
পৃষ্ঠা - ৬২৩৫


আমরা আলীর কোন এক আচরণে কষ্ট পেয়েছিলাম ৷ ইত্যবসরে রাসুলুল্লাহ্মোঃ মসজিদে
আসলেন ৷ তার চেহারায় ৫ব্ ন্দাধের আলামত ফুটে উঠেছিল ৷ আমি তার অসভুষ্টি থেকে আল্লাহর

নিকট আশ্রয় চাইলাম ৷ তিনি বললেন, কি হলো তোমাদের, কি হলো আমার ? যে ব্যক্তি
আলীকে কষ্ট দেয়, যে আমাকেই কষ্ট দেয় ৷

গাদীরে খান এর ঘটনা১
ইমাম আহমাদ বলেন হুসাইন ইবন মুহাম্মদ ও আবু নুঅইিম আল মুআন্ন৷ উভয়ে কাতার
থেকে,ত তিনি আবৃত তুফাইল থেকে বর্ণনা করেন ৷ আবৃত তুফাইল বলেন, আলী কুফার উন্মুক্ত
স্থান রাহ্বায়২ লোকজন সমবেত করেন, এরপর তাদেরকে আল্লাহ্র কসম দিয়ে বলেন, গাদীরে
খাম দিবসে রাসুলুল্লাহ্ন্:;;ৰুয৷ বলেছিলেন তা ণ্তামাদের মধ্যে যে সব মুসলমান শুনেছিল তারা
দাড়িয়ে বলুক ৷
এ কথার পর উপস্থিত লোকদের অনেকেই দাড়িয়ে যায় ৷ আবু নুআইম বলেন, অনেক
লোক দণ্ডায়মান হয় ৷ তারা সাক্ষ্য দেয় যে, সে দিন বাসুলুল্লাহ , আলীর হাত ধারণ করে
জনতার উদ্দেশ্যে বলেছিলেন, ওে ৷মর৷ কি জা ন যে, আমি মু মিনগণের জান্য৩ তাদের নিজেদের
অপেক্ষা অধিক আপন ? তারা জওয়াবে বলেন, হে আল্লাহর রাসুল এ কথা যথার্থ ৷ তখন তিনি
বলেন, আমি যার অভিভাবক এও তার অভিভাবক ৷ হে আল্লাহ এর সাথে যে বন্ধুত্ব রাখবে
তাকে আপনি বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করুন; আর এর সাথে যে শক্রতা পোষণ করবে আপনি তার
সাথে শত্রুতার সম্পর্ক করুন ৷ রাবী আবু নুআইম বলেন, আমার মনে এ বিষয়ে সন্দেহ জাপায়
আমি বেরিয়ে যাইদ ইবন আরকামের কাছে গিয়ে বললাম, আমি আলীকে এই এই কথা বলতে
শুনলাম ৷ যাইদ ইবন আরকাম বললেন, তুমি এতে সন্দেহ কর কেন? আমিই তো রাসুলুল্লাহ্
শু,দা, কে এ কথা বলতে শুনেছি ৷ ইমাম নাসাঈ এ ঘটনা হাবীব ইবন আবু ছাবিতের সুত্রে
আবুত্-তৃফাইল থেকে বিস্তারিত বর্ণনা করেছেন ৷
আবু বকর আশ শ্া৷ফিঈ বলেনঃ মুহাম্মদ ইবন সুলাইমান যাইদ ইবন আরকাম থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আলী লোকদেরকে শপথ দিয়ে বলেন, তোমাদের মধ্যে রাসুলুল্লাহ্ট্রুন্ভো
কে এ কথা বলতে ণ্ক শুনেছে যে আমি যার অভিভাবক আলীও তার অভিভাবক ৷ হে আল্লাহ্
তাকে যে বন্ধু জানে আপনি তাকে বন্ধু বানান এবং তাকে যে শত্রু জানে আপনিও তাকে শত্রু
জানুন ৷ তখন ষোল ব্যক্তি দাড়িয়ে এ কথার সাক্ষ্য দেয় ৷ আমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম ৷

আবু ইয়৷ না ও আবদুল্লাহ ইবন আহমদ তার পিতার মুসনাদ গ্রন্থে বলেন কাওয়ারীরী
আবদুর রহমান ইবন আবু লায়ল৷ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, রাহবারুত তআলী যখন
লোকদের কাছে কসম দিয়ে কথা বলেছিলেন তখন আমি সেখানে উপ তছিলাম ৷ তিনি
আল্লাহ্র কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করেছিলেন যে, গাদীরে খামে রাসুলুল্লাহ্মোঃযা বলেছিলেনত
তোমাদের মধ্যে কে কে শুনেছে ৷ আলী তথায় র্দাড়িয়েছিলেন আর রাসুলুল্লা শ্জ্জবলেছিলেন,
আমি যার অভিভাবক আলীও তার অভিভাবক ৷ এ কথা যায়৷ শুনেছিলে তারা সাক্ষ্য দাও ৷



১ খাম বা খুম, পবিত্র মক্কা ও মদীনায় মাঝে জুহফ৷ থেকে তিন মইিল দুরে অবস্থিত একটি জলাধার ৷
২ রাহ্বা অর্থ খোলা জায়গা ৷ এখানে কুফার একটি স্থান বুঝান হয়েছে ৷


الْكِتَابَ، فَقُرِئَ عَلَيْهِ، فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا مَكَانُ الْعَائِذِ، بَعَثْتَنِي مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرْتَنِي أَنْ أُطِيعَهُ، فَبَلَّغْتُ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقَعُ فِي عَلِيٍّ ; فَإِنَّهُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَلِيُّكُمْ بَعْدِي ".» هَذِهِ اللَّفْظَةُ مُنْكَرَةٌ وَالْأَجْلَحُ شِيَعِيٌّ، وَمَثَلُهُ لَا يُقْبَلُ إِذَا تَفَرَّدَ بِمِثْلِهَا، وَقَدْ تَابَعَهُ فِيهَا مَنْ هُوَ أَضْعَفُ مِنْهُ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَالْمَحْفُوظُ فِي هَذَا رِوَايَةُ أَحْمَدَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «: مَنْ كُنْتُ وَلَيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلَيُّهُ ".» وَرَوَاهُ أَحْمَدُ أَيْضًا وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ بِهِ. وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ بِهِ. وَقَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ لِيَقْبِضَ الْخُمُسَ. قَالَ: فَأَصْبَحَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ خَالِدٌ لِبُرَيْدَةَ: أَلَا تَرَى مَا يَصْنَعُ هَذَا؟ قَالَ: فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرْتُهُ مَا صَنَعَ عَلِيٌّ. قَالَ: وَكُنْتُ أُبْغِضُ عَلِيًّا، فَقَالَ: " يَا بُرَيْدَةُ، أَتُبْغِضُ عَلِيًّا؟ " فَقُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " لَا تُبْغِضْهُ وَأَحِبَّهُ ;
পৃষ্ঠা - ৬২৩৬
فَإِنَّ لَهُ فِي الْخُمُسِ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ» . وَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي " الصَّحِيحِ " عَنْ بُنْدَارٍ، عَنْ رَوْحٍ بِهِ مُطَوَّلًا. وَقَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ قَالَ: «انْتَهَيْتُ إِلَى حَلْقَةٍ فِيهَا أَبُو مِجْلَزٍ وَابْنُ بُرَيْدَةَ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ: حَدَّثَنِي أَبِي بُرَيْدَةُ قَالَ أَبْغَضْتُ عَلِيًّا بُغْضًا لَمْ أُبْغِضْهُ أَحَدًا. قَالَ: وَأَحْبَبْتُ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ لَمْ أُحِبَّهُ إِلَّا عَلَى بُغْضِهِ عَلِيًّا. قَالَ: فَبُعِثَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى خَيْلٍ. قَالَ: فَصَحِبْتُهُ مَا أَصْحَبُهُ إِلَّا عَلَى بُغْضِهِ عَلِيًّا. قَالَ: فَأَصَبْنَا سَبْيًا. قَالَ: فَكَتَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ابْعَثْ إِلَيْنَا مَنْ يُخَمِّسُهُ. فَبَعَثَ إِلَيْنَا عَلِيًّا. قَالَ: وَفِي السَّبْيِ وَصِيفَةٌ هِيَ مِنْ أَفْضَلِ السَّبْيِ، فَخَمَّسَ وَقَسَمَ، فَخَرَجَ وَرَأَسُهُ يَقْطُرُ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا الْحَسَنِ، مَا هَذَا؟ قَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْوَصِيفَةِ الَّتِي كَانَتْ فِي السَّبْيِ، فَإِنِّي قَسَمْتُ وَخَمَّسْتُ فَصَارَتْ فِي الْخُمُسِ، ثُمَّ صَارَتْ فِي أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَارَتْ فِي آلِ عَلِيٍّ، فَوَقَعْتُ بِهَا. قَالَ: وَكَتَبَ الرَّجُلُ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: ابْعَثْنِي؟ فَبَعَثَنِي مُصَدِّقًا. قَالَ: فَجَعَلْتُ أَقْرَأُ الْكِتَابَ وَأَقُولُ: صَدَقَ. قَالَ: فَأَمْسَكَ يَدِي وَالْكِتَابَ قَالَ: " أَتُبْغِضُ عَلِيًّا " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " فَلَا تُبْغِضْهُ، وَإِنْ كُنْتَ تُحِبُّهُ فَازْدَدْ لَهُ حُبًّا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَنَصِيبُ آلِ عَلِيٍّ فِي الْخُمُسِ أَفْضَلُ مِنْ وَصِيفَةٍ ". قَالَ: فَمَا كَانَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ بَعْدَ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ عَلِيٍّ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَوَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا بَيْنِي وَبَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ أَبِي، بُرَيْدَةَ» تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ. وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْجَوَّابِ، عَنْ
পৃষ্ঠা - ৬২৩৭

আল-বিদায়া ওয়ান নিহায়া ও ১৩

আবদুর রহমান বলেন, এরপর বারজন বদরী সাহাবী দাড়িয়ে গেলেন ৷ আমি যেন এখনও
দেখতে পাচ্ছি তাদের একজনের পরিধানে ছিল পাজামা ৷৩ তারা বললাে, আমরা গাদীরে খাম
দিবসে রাসুলুল্লহ্র্দ্র স্পা ক্লে বলতে শুনেছি যে, আমি কি মু মিনভুাণের জন্যে তাদের নিজেদের
চেয়ে ও তাদের মায়েদেরামীদের চেয়ে অধিক আপন নই ? আমরা বললাম, হ্যা ইয়া
রাসুলালুাহ্ ! তিনি বললেন, আমি যার মাওলা আলীও তার মাওলা ৷ হে আল্লাহ! আপনি তাকে
বন্ধু বানান যে আলীকে বন্ধু বানায় এবং আপনি তার সাথে শত্রুতা করেন যে আলীর সাথে
শত্রুতা করে ৷

আবদুল্লাহ ইবন আহমদ আবদুর রহমান ইবন আবু ল ইলা থেকে এন্ হাদীস অনুরুপ
বর্ণনা করেছেন ৷ তিনি বলেন, তারপর বারজন লোক দাড়িয়ে বললাে, আমরা রাসুল ল্লাহ্শ্নো
--কে দেখেছি এবং তার কথা শুনেছি যখন তিনি আপনার হাত ধরে বলেছিলেন : হে আল্লাহ!
আপনি তাকে বন্ধু বানান যে আলীকে বন্ধু বানায় এবং তার সাথে শত্রুতা করেন যে আলীর
সাথে শত্রুতা করে ৷ আপনি তাকে সাহায্য করুন যে আলীকে সাহায্য করেন এবং তাকে
পরিত্যাগ করুন যে আলাকে পরিওাগ করে ৷ এ হাদীস অনুরুপ বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ
আত তাহবী যার নাম ঈসা ইবন মুসলিম আবদুর রহমান ইবন আবু লাইলা ( খকে ৷ দার
কুতনী এ বর্ণনাকে গরাব বলেছেন ৷ তিবরানী বলেনং , আহমদ ইবন ইব্রাহীম হবৃন আবদুল্লাহ
ইবন কাইসান মাদীনী ইমাইরাহ্ ইবন সাদ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি দেখেছি-
আলী (রা) মিম্বরের উপর বসে রাসুলুলুাহ্ট্ট,দুট্রুৰু সাহাৰীগণাকে কসম দিয়ে বলেছিলেন রাসুলুল্লাহ
-; ষ্ন্শ্,ন্ন্ জ্যোগাদীরে খাম দিবসে যা কিছু বলেছিলেন তোমাদের মধ্যে সে কথা শ্রবণকারাব্লু< কউ আছে
কি ? তখন বারজন লোক দাড়িয়ে পেল ৷ তাদের মধ্যে আবু হুরায়রা (রা), আবু সাঈদও
আনাস ইবন মালিকও ছিলেন ৷৩ তারা সাক্ষ্য দিলেন যে, রাসুলুল্লাহ্চ্ন্ত্র;ন্ ষ্ঠে কে তারা বলতে
শুনেছেন যে, আমি যার অভিভা,বক আলীও তার অভিভাবক ৷ হে আল্লাহ! আপান তাকে বন্ধু
বানান, যে আলীকে বন্ধু বানায় ৷ আপনি তাকে শত্রু বানান, যে আলীকে শত্রু বানায় ৷

আবুল আব্বাস ইবন উকদাতাল হাফিজ আশ-শীঈ আমর ইবন মুররাহ্ সাঈদ ইবন
ওহাব ও যাইদ ইবন নার্কী থেকে বর্ণি৩ ৷৩ তারা বলেন, আমরা রাহবাহ্ নামক জায়পায় আলী
(বা) কে বলতে শুনেছি ৷ এরপর সে কথার উল্লেখ করেন ৷ তখনও ওে বজন লোক দাড়িয়ে সাক্ষ্য
দেয় যে, বাসুলুল্লাহ ,, বলেছিলেন আমি যার বন্ধু, আলীও তার বন্ধু ৷ হে আল্লাহ! যারা
আলীর সাথে বন্ধুত্ব রাখে আপনিও তাদের সাথে বন্ধুত্ব রাখুন ৷ আর যারা তার সাথে শক্রতা
রাখে তাদের সাথে আপনিও শত্রুতা রাখুন ৷ যারা তার সাথে মহববত রাখে, আপান তাদেরকে
মহব্বত করুন ৷ আর যারা তার সাথে বিদ্বেষ রাখে আপনিও তাদের সাথে বি দ্বেষ রাখুন ৷ বাবা
তাকে সাহায্য করে, আপনি তাদেরকে সাহায্য করুন ৷ আর বাবা তাকে বর্জন করে, আপনি

তাদেরকে বর্জন করুন ৷ আবু ইসহাক বলেন,৩ তিনি এ হাদীস বর্ণনা শেষে জিজ্ঞেস করলেন, হে

আবু বকর ! এ সনদের শাইখ কারা ? আবদুল্লাহ ইবন আহমদ আবু ইসহাক থেকে অনুরুপ
বর্ণনা করেছেন ৷

আবদুর রায্যাক বলেন, ইসরাঈল, আবুইসহাক সনদে সাঈদ ইবন ওহাব ও আবদে খাইর
থেকে বর্ণনা করেন ৷৩ তারা উভয়ে বলেন, আমরা কুফা র রাহ্বাতে আলীকে বলতে ৩শুনেছি যে,


يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ نَحْوَ رِوَايَةِ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحُصَيْبِ، وَهَذَا غَرِيبٌ. وَقَدْ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الْجَوَّابِ الْأَحْوَصِ بْنِ جَوَّابٍ بِهِ. وَقَالَ: حَسَنٌ غَرِيبٌ، لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِهِ. وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ الرِّشْكُ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، وَأَمَرَ عَلَيْهَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَأَحْدَثَ شَيْئًا فِي سَفَرِهِ، فَتَعَاهَدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَذْكُرُوا أَمْرَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ عِمْرَانُ: وَكُنَّا إِذَا قَدِمْنَا مِنْ سِفْرٍ بَدَأْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ. قَالَ: فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلِيًّا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَامَ الثَّانِي فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلِيًّا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَامَ الثَّالِثُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلِيًّا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلِيًّا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا. قَالَ: فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الرَّابِعِ وَقَدْ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ، وَقَالَ: " دَعُوا عَلِيًّا، دَعُوا عَلِيًّا، إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي ".» وَقَدْ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَسِيَاقُ التِّرْمِذِيِّ
পৃষ্ঠা - ৬২৩৮
مُطَوَّلٌ، وَفِيهِ أَنَّهُ أَصَابَ جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ. ثُمَّ قَالَ: حَسَنٌ غَرِيبٌ، لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ. وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، عَنْ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيِّ وَالْحَسَنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ الْجَرْمِيِّ وَالْمُعَلَّى بْنِ مَهْدِيٍّ، كُلُّهُمْ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بِهِ. وَقَالَ خَيْثَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ رُكَيْنٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ حَمْزَةَ قَالَ «سَافَرْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً، فَقُلْتُ: لَئِنْ رَجَعْتُ فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَنَالَنَّ مِنْهُ. قَالَ: فَرَجَعْتُ فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ عَلِيًّا، فَنِلْتُ مِنْهُ. فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُولَنَّ هَذَا لِعَلِيٍّ ; فَإِنَّ عَلِيًّا وَلِيُّكُمْ بَعْدِي ".» وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ: " أَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي ".» وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،
পৃষ্ঠা - ৬২৩৯


তিনি আল্লাহ্র্ শপথ করে জিজ্ঞেস করেন ৷ রাসুলুল্লাহ্ শ্ষ্:,ষ্ণ্ণ্ষ্ণ্ন্,-৫ক এ কথা বলতে কে শুনেছে যে,
আমি যার অভিভাবক, আলীও তার অভিভাবক ৷ তখন কয়েকজন সাহাবী দাড়িয়ে সাক্ষ্য দিলেন
যে, তারা রাসুলুল্লাহ্ মোঃ কে এ কথা বলতে শুনেছে ৷

ইমাম আহমাদ বলেন৪ মুহাম্মদ ইবন জা ফর সাঈদ ইবন ওহাব থেকে বর্ণিত ৷ তিনি
বলেন আলী লোকদের শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করলে পাচজন বা ছয়জন সাহাবী দাড়িয়ে সাক্ষ্য
দেয় যে, রাসুলুল্লাহ্ মোঃ বলেছিলেন, আমি যার অভিভাবক, আলীও তার অভিভাবক ৷ ইমাম
আহমদ বলেন৪ ইয়াহ্ইয়৷ ইবন আদম রাবাহ ইবন হারিছ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
একদল লোক রাহ্বাতে আলীর সামনে হ যিব হয়ে বললাে, এেন্০ ৮ ণ্ব্লুয়ু;ণ্ ১া৷ ৷ সালাম
আপনার উপর, হে আমাদের অভিভাবক আলী বললেন, আমি কিভায়ে তোমাদের অভিভাবক ৷
তোমরা তো আরব জনগোষ্ঠী ৷ তারা বললো, আমরা গাদীরে খাম দিবসে রাসুলুল্লাহ্হুপু; কে
বলতে শুনেছি তিনি বলেছেন৪ আমি যার অভিভাবক, এই আলীও তার অভিভাবক ৷ রাবাহ
বলেন, ঐ লোকগুলো চলে গেলে আমি তাদের অনুসরণ করলাম এবং কাছে ৷গয়ে জিজ্ঞেস
করলাম এরা কারা ? তারা বললেন, এরা সবাই আনসার ৷ আবু আইয়ুব আনসারীও তাদের
মধ্যে ছিলেন ৷

আবু বকর ইবন আবু শাইবাহ্ বলেন০ ং শারীক, হানাশ সুত্রে রাবাহ ইবন হারিছ থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমরা আলীর সাথে রাহ্বাতে বসেছিলাম ৷ এমন সময় এক ব্যক্তি তথায়
উপস্থিত হয় ৷ সফরের আলামত তার উপর স্পষ্ট ৷ ঐ লোকটি এসে বললো ণ্দ্বুা০ ণ্১ান্৷ ৷

শ্বে fl ৷শু আপনার উপর সালাম হে আমার মাওলা! উপস্থিত লোকেরা জিজ্ঞেস করলো, ইনি
কে ? তখন আবু আইয়ুব বললেন, আমি রাসুলুল্লাহ্ মোঃ-কে এ কথা বলতে শুনেছি যে, আমি
যার মাওলা, আলীও তার মাওলা ৷ আহমাদ বলেন০ ং মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ যিয়াদ ইবন
আবু যিয়াদ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি আলী ইবন আবু৩ তালিবকে লোকের সামনে কসম
করতে শুনেছি ৷ তিনি বলেছেন, আমি আল্লাহ্র কসম করে বলছি এমন কোন মুসলমান আছে
কি, যে গাদীরে খামে রাসুলুল্লামোঃ ন্,ট্রুএর বক্তব্য শুনেছে : তখন বারজন বদরী সাহাবী দাড়িয়ে
সে কথার সাক্ষ্য দেয় ৷ আহমাদ বলেন, ইবন নুমাইর ইবন উমর থেকে বর্ণিত ৷ তিনি
বলেন, আমি রাহ্বাতে আলীকে বলতে শুনেছি ৷ তিনি লোকদের কসম করে বলেন, গাদীরে
খাম দিবসে বাসুলুল্লাহভ্রুভু:ক্ট্র যা বলেছিলেন, তা শুনেছে এমন কেউ আছে কি? তখন তেরজন
লোক দাড়িয়ে সাক্ষ্য দিলেন যে, তারা রাসুলুল্লাহ্মোঃ-ণ্ক বলতে শুন্যেছন যে, আমি যার
অভিভাবক আলীও তার অভিভাবক ৷

আহমাদ বলেন০ ং হাজ্জাজ ইবনশাইর আলী থেকে বর্ণি ৩৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্
গাদীরেমোঃ খামে বলেছিলেন, আমি যার অভিভাবক, আলীও তার অভিভাবক ৷ রাবী বলেন,
পরবর্তীতে লোকে এর সাথে আরও কিছু কথা জুড়ে দিয়েছে ৷ যেমন হে আল্লাহ্ ! যে আলীকে
বন্ধু বানায় তাকে আপনি বন্ধু করে নিন, আর যে তাকে শত্রু আসে তার সাথে আপনি শত্রুতাব
ব্যবহার করুন ৷ এ হাদীস আলী (রা) থেকে বিভিন্ন সুত্রে বর্ণিত ৷ যাইদ ইবন আরকাম থেকেও
বিভিন্ন সনদে বর্ণিত হয়েছে ৷


حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ - وَكَانَتْ عِنْدَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ «اشْتَكَى عَلِيًّا النَّاسُ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا خَطِيبًا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " أَيُّهَا النَّاسُ، لَا تَشْكُوا عَلِيًّا، فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لَأَخْشَنُ فِي ذَاتِ اللَّهِ ". أَوْ " فِي سَبِيلِ اللَّهِ» . تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ. وَقَالَ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ إِلَى الْيَمَنِ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَكُنْتُ فِيمَنْ خَرَجَ مَعَهُ، فَلَمَّا أَخَذَ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ سَأَلْنَاهُ أَنْ نَرْكَبَ مِنْهَا وَنُرِيحَ إِبِلَنَا - وَكُنَّا قَدْ رَأَيْنَا فِي إِبِلِنَا خَلَلًا - فَأَبَى عَلَيْنَا وَقَالَ: إِنَّمَا لَكُمْ مِنْهَا سَهْمٌ كَمَا لِلْمُسْلِمِينَ. قَالَ: فَلَمَّا فَرَغَ عَلِيٌّ وَانْصَفَقَ مِنَ الْيَمَنِ رَاجِعًا أَمَّرَ عَلَيْنَا إِنْسَانًا، فَأَسْرَعَ هُوَ فَأَدْرَكَ الْحَجَّ، فَلَمَّا قَضَى حَجَّتَهُ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْجِعْ إِلَى أَصْحَابِكَ حَتَّى تَقْدَمَ عَلَيْهِمْ ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَقَدْ كُنَّا سَأَلْنَا الَّذِي اسْتَخْلَفَهُ مَا كَانَ عَلِيٌّ مَنَعَنَا إِيَّاهُ فَفَعَلَ، فَلَمَّا جَاءَ عَلِيٌّ عَرَفَ فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ أَنَّهَا قَدْ رُكِبَتْ - رَأَى أَثَرَ الْمَرَاكِبِ - فَذَمَّ الَّذِي أَمَّرَهُ وَلَامَهُ، فَقُلْتُ: أَمَا إِنَّ لِلَّهِ عَلَى إِنْ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ لَأَذْكُرَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
পৃষ্ঠা - ৬২৪০


গৃনদুর বলেন, শুবাহ আবু মারইয়াম অথবা যাইদ ইবন আরকাম থেকে বর্ণিত ৷
তিনি বলেন-, রাসুলুল্লাহ, মোঃ বলেছেন, আমি যার অভিভাবক, আলীও তার অভিভাবক ৷ সাঈদ
ইবন জুবাইর বলেন, ইতিপুর্বে আমি এ হাদীস ইবন আব্বাস থেকে শুনেছি ৷ তিরমিযী এ হাদীস
বিনদাবের সুত্রে গুনদৃর থেকে বর্ণনা করে বলেছেন৩ তা হাসান, গরীব ৷ ইমাম আহমাদ বলেন
আফফান যাইদ ইবন আরকাম থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমরা রাসুলুল্লাহ,খ্যাঃ এর
সাথে এক উপত্যকায় অবতরণ করি ৷ উপত্যকাঢির নাম খাম ৷ তিনি আমাদেরকে সালাতের
প্রস্তুতি নিতে বললেন ৷ এরপর যোহরের সালাত আদায় করলেন ৷ সালাত শেষে তিনি কিছু
বক্তব্য রাখেন ৷ তখন বাবল৷ বৃক্ষের উপর কাপড় রেখে রৌদ্র থেকে ছায়া দেওয়া হয় ৷ তিনি
বললেন, তোমরা কি জা ৷ননা, অথবা বলেছেন, তোমরা কি সাক্ষ্য দিবে না যে, প্রতোক মৃ’মিনের
জন্যে আমি তার নিজের চেয়ে অধিক আপন ? উপস্থিত সবাই বললো, ইা৷ ৷ তিনি বললেন, তা
হলে আমি যার অভিভাবক, আলীও তার অভিভ৷ ৷বক ৷ হে আল্লাহ আপনি তাকে শত্রু বানান যে
আলীকে শত্রু বা নাম ৷ আর তাকে বন্ধু বানান যে আলীকে বন্ধু বানায় ৷ আহমদ অনুরুপ বর্ণনা
গুনদুরের সুত্রে ভিন্ন সনদে যাইদ ইবন আরকাম থেকে বলেছেন ৷ যাইদ ইবন আরকাম থেকে
বেশ কিছু রাবী এ হাদীস বর্ণনা করেছেন ৷ যেমন আবু ইসহাক সাবীঈ, হাবীব আসাফ,
আতিয়্যাহ্ আওফী, আবু আবদুল্লাহ শামী ও আবৃত তুফাইল আমির ইবন ওয়াছিলা ৷

মা রুফ ইবন হারবুয আবৃত-৩ ৩তফাইলের সুত্রে হুযাইফা ইবন উসাইদ থেকে বর্ণনা করেন ৷
তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্,ৰু বিদায় হজ্জ থেকে প্রত্যাবর্তন কালে বাতহার বৃক্ষাদির কাছে
থামার নির্দেশ দেন ৷ বৃক্ষাদির কাছেই সবাইকে নিয়ে সালাত আদায় করেন ৷ সালাত শেষে তিনি
র্দাড়িয়ে বলেন ?, লোক সকল! লাতীফুল খাবীর আল্লাহ আমাকে জানিয়েছেন যে, যে কোন
নবীকে তার পুর্ববর্তী নবীর অর্ধেক বয়স দান করা হয় ৷ আমার ধারণা খুব শিপপিরই আমার
ডাক এসে যাবে, আর আমি সে ডাকে সাড়া দিব ৷ আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে এবং তোমরাও
জিজ্ঞাসিত হবে ৷ তোমরা খনত কি জওয়াব দিবে ?৩ তারা বললো, আমরা সাক্ষ্য দিব যে, আপনি
আপনার দা ৷তৃয়ি পৌছে দিয়েছেন, উপদেশ দান করেছেন এবং অসীম ত্যাগ স্বীকার করেছেন ৷
ফলে মহান আল্লাহ আপনাকে উত্তমভ৷ ৷বে পুরস্কৃত ৩করবেন ৷ তিনি বললেন,৩ আমরা কি এ কথার
সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত আর কোন ইলাহ নেই, মুহাম্মদ তার বান্দা ও রাসুল ৷ জান্নাত
সত্য, জ ৷হান্নাম সত্য, মৃত্যু সত্য, কিয়ামত হয়ে এতে কোন সন্দেহ নেই এবং কবরে যারা আছে

তাদেরকে পুনরায় জীবিত করা হবে ? সাহাবাগণ বললেন, হ্যা, আমরা ও সবের সাক্ষ্য দিই ৷

তিনি বললেন, হে আল্লাহ আপনি সাক্ষী থাকুন ৷ এরপর তিনি বললেন, লোক সকল
আল্লাহ আমার অভিভাবক আর আমি মু’মিনদের অভিভাবক ৷ আর আমি তাদের ব্যাপারে
তাদের নিজেদের চেয়েও অধিক কল্যাণকামী ৷ আমি যার অভিভাবক এও তার অভিভাবক ৷ হে
আল্লাহ! আপনি তাকে বন্ধু করুন যে একে বন্ধু বানায় এবং তাকে আপনার শত্রু করুন যে একে
শত্রু বানায় ৷ এরপর তিনি বলেন : লোক সকল ৷ আমি তোমাদের আগে বিদায় নিব ৷ হাউয়ে
কাউসারে আমার সাথে তোমাদের সাক্ষাৎ হবে ৷ সে হাউষের দীর্ঘতা হবে আমার চোখ হতে
সানআ পর্যন্ত দুরত্বের সমান ৷ তার পানপাত্রের সং খ্য৷ হবে নক্ষত্রের সংখা৷র সমান ৷ পান
পাত্রগুলো রৌপ্য নির্মিত ৷ তে তামরা যখন আমার সাথে মিলিত হয়ে তখন আমি তোমাদের নিকট


وَلَأُخْبِرَنَّهُ مَا لَقِينَا مِنَ الْغِلْظَةِ وَالتَّضْيِيقِ. قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيدُ أَنْ أَذْكُرَ لَهُ مَا كُنْتُ حَلَفْتُ عَلَيْهِ، فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ خَارِجًا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَآنِي وَقَفَ مَعِي وَرَحَّبَ بِي، وَسَاءَلَنِي وَسَاءَلَتْهُ وَقَالَ: مَتَى قَدِمْتَ؟ قُلْتُ: قَدَّمْتُ الْبَارِحَةَ. فَرَجَعَ مَعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَ فَقَالَ: هَذَا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ ابْنُ الشَّهِيدِ. قَالَ: " ائْذَنْ لَهُ ". فَدَخَلْتُ فَحَيَّيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَيَّانِي وَسَلَّمَ عَلَيَّ، وَسَاءَلَنِي عَنْ نَفْسِي وَعَنْ أَهْلِي فَأَحْفَى الْمَسْأَلَةَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَقِينَا مِنْ عَلِيٍّ مِنَ الْغِلْظَةِ وَسُوءِ الصُّحْبَةِ وَالتَّضْيِيقِ؟ فَانْتَبَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَعَلْتُ أَنَا أُعَدِّدُ مَا لَقِينَا مِنْهُ، حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي وَسَطِ كَلَامِي ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي، وَكُنْتُ مِنْهُ قَرِيبًا، وَقَالَ: " سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ ابْنُ الشَّهِيدِ، مَهْ بَعْضَ قَوْلِكَ لِأَخِيكَ عَلِيٍّ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ أَخْشَنُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قَالَ: فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ، أَلَا أَرَانِي كُنْتُ فِيمَا يَكْرَهُ مُنْذُ الْيَوْمِ وَمَا أَدْرِي، لَا جَرَمَ وَاللَّهِ لَا أَذْكُرُهُ بِسُوءٍ أَبَدًا سِرًّا وَلَا عَلَانِيَةً» وَقَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ، «عَنْ خَالِهِ عَمْرِو بْنِ شَأْسٍ الْأَسْلَمِيِّ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ - قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَلِيٍّ فِي خَيْلِهِ الَّتِي بَعَثَهُ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ، فَجَفَانِي عَلِيٌّ بَعْضَ الْجَفَاءِ، فَوَجَدْتُ عَلَيْهِ فِي نَفْسِي، فَلَمَّا قَدِمْتُ
পৃষ্ঠা - ৬২৪১
الْمَدِينَةَ اشْتَكَيْتُهُ فِي مَجَالِسِ الْمَدِينَةِ وَعِنْدَ مَنْ لَقِيتُهُ، فَأَقْبَلْتُ يَوْمًا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا رَآنِي أَنْظُرُ إِلَى عَيْنَيْهِ نَظَرَ إِلَيَّ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا جَلَسْتُ قَالَ: " أَمَا إِنَّهُ وَاللَّهِ يَا عَمْرُو لَقَدْ آذَيْتَنِي ". فَقُلْتُ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، أَعُوذُ بِاللَّهِ وَالْإِسْلَامِ أَنْ أُوذِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ: " مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي» . وَقَدْ رَوَاهُ الْإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ، عَنْ خَالِهِ عَمْرِو بْنِ شَأْسٍ، فَذَكَرَهُ. وَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانٍ، عَنِ الْفَضْلِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَيْفُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ بِهِ، وَلَفْظُهُ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ آذَى مُسْلِمًا فَقَدْ آذَانِي، وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ» . وَرَوَى عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الرَّوَاجِنِيُّ عَنْ مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ نَجْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شَأْسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَمْرُو، إِنَّهُ مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي ".» وَقَالَ أَبُو يَعْلَى: ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ، ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثَنَا قَنَّانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النِّهْمِيُّ، «ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ أَنَا وَرَجُلَانِ مَعِي، فَنِلْنَا مِنْ عَلِيٍّ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْرَفُ فِي
পৃষ্ঠা - ৬২৪২


এ দুটি তার বন্তু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবো ৷ কাৰুজ্জী ভেবে দেখ এ দুটির সাথেও তামরা কিরুপ
আচরণ করবে ? এরমধ্যে; বড় তার বন্তুটি হলো আল্লাহর কিতাব ৷ এর একটা দিক রয়েছে
আল্লাহ্র হাতে আর একটি দিক আছে তোমাদের হাতে ৷ কাজেই একে শক্তভাবে ধারণ করবো
একে ত্যাগ করবে না, পরিবর্তন করবে না ৷ আর একটি হলো আমার পরিবার আহলে
বাইত ৷ কেননা, আল্লাহ্ লাতীফুল খাবীর আমাকে জানিয়েছেন যে, এ দুটির একটি থেকে
আরেকটি কখনও পৃথক হয়ে না, হাওষে আমার কাছে না আসা পর্যন্ত ৷ এ হাদীস ইবন
আসাকির মা’ রুফের সুত্রে বিস্তারিত বর্ণনা করেছেন ৷
আবদুর রায্যাক বলেন৪ মা মার বারা ইবন আযিব থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,

আমরা রাসুলুল্লাহ্ক্রো এর সাথে বের হই ৷ চলতে চলতে গাদীরে থাম এ অবতরণ করি ৷
সেখানে সকলকে একত্র করার জন্যে তিনি ঘোষক পাঠান ৷ একত্রিত হওয়ার পর তিনি বলেন :
আমি কি তোমাদের কাছে তোমাদের নিজেদের চেয়ে আপন নই ? আমরা বললাম, ইা, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্! তিনি বললেন, আমি কি£ আমাদের কাছে তোমাদের মায়েদের চেয়ে আপন নই?
আমরা বললাম, হ্যা, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! তিনি বললেন, আমি কি তোমাদের কাছে তোমাদের
পিতাদের চেয়ে আপন নই ? আমরা বললাম, হ্যা, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ ! তিনি বললেন, আমি কি
নই, আমি কি নই, আমি কি নই ? আমরা বললাম, ছুা৷, ইয়৷ রড়াসুলাল্লাহ্ ! তিনি বললেন, আমি
যার অভিভাবক, আলীও তার অভিভাবক ৷ হে আল্লাহ আপনি অভিভাবক হন তার যে তাকে
অভিভাবক মাসে এবং আপনি বিরোধিতা করেন তার যে তার বিরোধিতা করে ৷ তখন উমর
ইবন খাত্তাব আলী (রা)-কে বললেন, সৌভাগ্য তোমার হে আ বু তালিবের নন্দন! আজ হতে
তুমি সমস্ত মু’মিনের অভিভাবক হয়ে গেলে ৷ ইবন মাজাহ্ এ হাদীস হাম্মাদ ইবন সালমার সুত্রে
বারা ইবন আযিব থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ মুসা ইবন উসমান হাযরামী আবু
ইসহাকের সুত্রে বারা থেকে অনুরুপ হাদীস বর্ণনা করেছেন ৷

এ হাদীস আরও বর্ণিত হয়েছে সা’দ,৩ তালহা ইবন উবাইদুল্লাহ, জাৰির ইবন আবদুল্লাহ
(তার থেকে বিভিন্ন সুত্রে), আবু সাঈদ খৃদরী, হাবাশী ইবন জুনাদাহ্, জারীর ইবন আবদুল্লাহ,
উমর ইবন খাত্তাব ও আবু হুরায়রা থেকে ৷ আবু হুরায়রা থেকে বিভিন্ন সুত্রে বর্ণিত হয়েছে ৷ এ
সবের মধ্যে হাফিজ আবু বকর খাতীব বাগদাদী আবদুল্লাহ ইবন আলী ইবন মুহাম্মদ ইবন
বুশরান সুত্রে আবু হুরায়র৷ থেকে বর্ণিত হাদীস সবচেয়ে গরীব ৷ এ হাদীসে বলা হয়েছে
যে ব্যক্তি যিল্হজ্জ মাসের আঠারো তারিখে সাওম পালন করবে যে ব্যক্তি ষাট মাস সাওম
পালন করার সওয়াব পাবে ৷ এ আঠারো যিলহজ্জ্ব তারিখ ছিল পাদীরে খড়াম দিবস ৷ সে দিন
বাসুলুল্লাহ,,, আলী ইবন আবু৩ তালিবের হাত ধারণ করে লোকদের বলেছিলেন, আমি কি
মু মিনগণের অভিভাবক নই সাহাবাগণ বললেন হ্যা ইয়৷ রাসুলুল্লাহ্শ্নোর্চু’ ! তিনি তখন বললেন,
আমি যার অতিঃাবক আলীও তার অভিভাবক ৷ তখন উমর ইবন খাত্তাব অড়ালীকে বললেন,
বাহ্৪ বাহ্৪ হে আবু তালিবের নন্দন! তুমি তো আমার অভিভাবক ও সকল মুসলমানের
অভিভাবক হয়ে গেলে ৷ তখন আল্লাহ পাক এ আয়াত নাযিল করেন ণ্ব্র ষ্ন্ণ্ঘু ৷ ণ্, ৷ ৷
ণ্দ্বুট্রু অর্থাৎ আজ আমি তোমাদের দীন পরিপুর্ণ করে দিলাম ৷ আর যে ব্যক্তি র জব মাসের
সাতাইশ তারিখে সাওম পালন করবে সে ব্যক্তিকে ষাট মাস সাওম পালন করার সওয়াব দেওয়া
হবে ৷ এই দিনে জিবরাঈল ফেরেশত৷ সর্ব প্রথম রিসালাতের কাজ নিয়ে অবতরণ করেন ৷


وَجْهِهِ الْغَضَبُ، فَتَعَوَّذْتُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِهِ فَقَالَ: " مَا لَكَمَ وَمَا لِي! مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي ".» حَدِيثُ غَدِيرِ خُمٍّ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ، الْمَعْنَى، قَالَا: ثَنَا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: «جَمَعَ عَلِيٌّ النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: أَنْشُدُ اللَّهَ كُلَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا سَمِعَ لَمَّا قَامَ. فَقَامَ ثَلَاثُونَ مِنَ النَّاسِ - قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: فَقَامَ نَاسٌ كَثِيرٌ - فَشَهِدُوا حِينَ أَخَذَ بِيَدِهِ، فَقَالَ لِلنَّاسِ: " أَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ " قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ". قَالَ: فَخَرَجْتُ كَأَنَّ فِي نَفْسِي شَيْئًا، فَلَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ كَذَا وَكَذَا. قَالَ: فَمَا تُنْكِرُ؟ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ لَهُ» وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْهُ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ. وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، ثَنَا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ «أَنَّ عَلِيًّا انْتَشَدَ النَّاسَ: مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ "؟ فَقَامَ سِتَّةَ عَشَرَ رَجُلًا،
পৃষ্ঠা - ৬২৪৩
فَشَهِدُوا بِذَلِكَ، وَكُنْتُ فِيهِمْ.» وَقَالَ أَبُو يَعْلَى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ فِي مُسْنَدِ أَبِيهِ: حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: «شَهِدْتُ عَلِيًّا فِي الرَّحْبَةِ يُنَاشِدُ النَّاسَ: أَنْشُدُ اللَّهَ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ". لِمَا قَامَ فَشَهِدَ. قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ بَدْرِيًّا، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَحَدِهِمْ عَلَيْهِ سَرَاوِيلُ، فَقَالُوا: نَشْهَدُ أَنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَأَزْوَاجِي أُمَّهَاتُهُمْ؟ " قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» . ثُمَّ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ نِزَارٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْعَنْسِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، فَذَكَرَهُ، قَالَ «فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا فَقَالُوا: قَدْ رَأَيْنَاهُ وَسَمِعْنَاهُ حِينَ أَخَذَ بِيَدِهِ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ» . وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطُّهَوِيُّ، وَاسْمُهُ عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ وَعَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ الثَّعْلَبِيِّ، كِلَاهُمَا، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: غَرِيبٌ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْهُمَا أَبُو دَاوُدَ الطُّهَوِيُّ.
পৃষ্ঠা - ৬২৪৪


খাভীবে ৰাগদাদী বলেন, এ হাদীস হাবশুনের বর্ণনা বলে প্রসিদ্ধ ৷ তিনি একাই তা বর্ণনা
করেছেন ৷ তার অনুসরণ করেছেন আহমদ ইবন উবাইদুল্লাহ ইবন আব্বাস ইবন সালিম ইবন
মাহরান যিনি ইবন নাবারী নামে খ্যাত ৷ তিনি আলী ইবন সাঈদ শামী থেকে বর্ণনা
করেছেন ৷ গ্রন্থকার বলেন, এ হাদীস কয়েকটি কারণে মুনকার হওয়ার যোগ্য ৷ একটি হলো
গাদীরে খাম দিবসে ;<£;; ;এ শু£ব্লু ৷ হুটুৰু ৷ আয়াত নাযিল হওয়ার কথা ৷ ইবন হারুন
অড়াবড়াদী সুত্রে আবু সাঈদ থুদরী থেকেও অনুরুপ কথা বর্ণিত হয়েছে ৷ কিন্তু এ বর্ণনাও সহীহ
নয় ৷ বন্তুত এ আয়াত নাযিল হয়েছিল আরাফাত দিবসে ৷ বুখারী ও মুসলিমে উমর ইবন খাত্তাব
থেকে এ প্রসঙ্গে হা ৷দীস বর্ণিত হয়েছে যা আমরা পুর্বে উল্লেখ করেছি ৷ বহু সং থ্যক সাহাবী থেকে
এ হাদীস বর্ণিত হয়েছে ৷ ঐ সব সাহড়াসী ব্যতীত যাদের নাম আমি যার অভিভা রক” বর্ণনায়
উল্লেখ করা হয়েছে ৷ কেননা, তাদের থেকে যে সনদে বর্ণিত হয়েছে সে সব সনদ দুর্বল ৷

পাখির হাদীস

বিভিন্ন গ্রন্থকা র এ হাদীস লিপিবদ্ধ করেছেন ৷ নানা সনদে এ হাদীস বর্ণিত হয়েছে ৷ কিন্তু
প্রতিটি সনদই সমাৱলাচনাযোগ্য ৷ আমরা এ গ্রন্থেত তর কতিপয় দিক উল্লেখ করেছি ৷ তিরমিযী
বলেন : সুফিয়ান ইবন ওয়াকী আনাস থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, নবী করীমখ্যাঃ এর
নিকট খাদ্য হিসেবে পাখি ছিল ৷ তখন তিনি দৃঅ৷ করলেন, হে আল্লাহ ৷ আপনার নিকট
সবচেয়ে প্রিয় যে, তাকে আমার কাছে এসে দিন ৷ সে আমার সাথে এই পাখি আহার করবে শুরু
এরপর আলী এলেন এবং তীর সাথে আহার করলেন ৷ তিরমিযী বলেন, এ হাদীসের সনদ
গরীব ৷ সৃদ্দী থেকে উক্ত সনদ ব্যতীত অন্য কোন সনদ আমাদের জানা নেই ৷ তিরমিযী বলেন,
আনাস থেকে এ হাদীস বিভিন্ন সনদে বর্ণিত ৩হয়েছে ৷ আবু ইয়া’লা এ হাদীস হুসাইন ইবন
হাম্মাদ সুত্রে ঈস৷ ইবন উমর থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷

আবু ইয়া’লা বলেন কুতন ইবন বশীর আবদুল্লাহ্ ইবন অন্যেস সুত্রে আনা স থেকে
বর্ণিত ৩৷ তিনি বলেন, বাসুলুল্লাহ , ন্-কে হাদিয়৷ হিসেবে হাজা ল ষ্দ্বা৷ৰি ভুনা, রুটি ও অন্যান্য
খাদ্য সরবরাহ করা হয় ৷ তখন তিনি দু আ করলেন, হে আল্লাহ ৷ অস্ফোন্র কাছে সৰ্বাধিক প্রিয়
ব্যক্তিকে আমার নিকট এনে দিন ৷ যাতে সে আমার সাথে এ খানায় অংশ্যাহণ করতে পারে ৷
তখন আয়েশা (রা) দু’আ করলেন, হে আল্লাহ! আমার পিতাকে এ সুযোগ দিন ৷ হাফ্স্মাহ্
বললেন, হে আল্লাহ! আমার পিতাকে এ মর্যাদা দান করুন ৷ আনন্দ বলেন, আমি দু’আ৷
কালাম, হে আল্লাহ! সা’দ ইবন উবাদাকে এ সম্মান দান করুনল অন্যের বলেন, এ সময়আেক্কি
দরজার শব্দ করতে শুনতে পাই ৷ আগন্তুককে আমি বলে দিলাম, রাসুলুল্লাহ্ হুষ্,শুশু শু প্রয়োজনীয়
কাজে আছেন আপনি চলে যান ৷ কিছুক্ষণ পরে আবার দরজার আওয়াজ শুনতে পেলাম ৷
বেরিয়ে দেখি দরজার কাছে আলী (রা) দণ্ডায়মান ৷ আমি তাকে বললাম, রাসুলুল্লাহড্রাকাজে
আছেন, এখন ফিরে যান ৷ এরপর আবার দরজার আওয়াজ শুনতে পইি ৷ এবার আলী (রা)
বাহিৱ থেকে সালাম দেন ৷ রাসুলুল্লাহ্ঘ্নেতার আওয়াজ শুনে বললেন, দেখো তাে কে এসেছে?
আমি বেরিয়ে দেখি আলী (রা) দণ্ডায়মান ৷ আমি ভিতরে এসে রাসুলুল্পাহ্মোঃ £ক সংবাদ
জানালাম ৷ তিনি বললেন, তাকে আমার কাছে আসতে দাও ৷ আমি অনুমতি দিলে আলী (রা)

আল-বিদায়া — ৭৮


وَقَالَ الطَّبَرَانِيُّ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ الْمَدِينِيُّ سَنَةَ تِسْعِينَ وَمِائَتَيْنِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، ثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَمِيرَةَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: «شَهِدْتُ عَلِيًّا عَلَى الْمِنْبَرِ يُنَاشِدُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ مَا قَالَ؟ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا، مِنْهُمْ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَبُو سَعِيدٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» . وَرَوَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ عُقْدَةَ الْحَافِظُ الشِّيعِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو ذِي مُرٍّ وَسَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ وَعَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالُوا: «سَمِعْنَا عَلِيًّا يَقُولُ فِي الرَّحْبَةِ. فَذَكَرَ نَحْوَهُ، فَقَامَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا، فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ» . قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ حِينَ فَرَغَ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَيُّ أَشْيَاخٍ هُمْ! وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيِّ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ. وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ
পৃষ্ঠা - ৬২৪৫


ভিতরে আসলেন ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্;শ্প্ষ্ বল্যলন, হে আল্লাহ আপনি তাকে মহব্বত করুন যে
একে মহব্বত করে ৷

হাকিম তার মুসতাদরাকে এ হাদীস আবু আলী হাফিজ ইয়াহ্ইয়া ইবন সাঈদ সনদে
আনা স থেকে বর্ণনা করেছেন ৷ এর সনদ গরীব ৷ হাকিম বলেন, এ হাদীস বুখারী ও মুসলিমের
শর্ত অনুযায়ী বর্ণিত ৷ কিন্তু তার এ মন্তব্য ঠিক নয় ৷ কেননা, আবু ইলাসা মুহাম্মদ ইবন আহমদ
ইবন আইয়ায মা রুফ ও পরিচিত ব্যক্তি ৷ বিক্ষ্ম অনেকেই তার এ হাদীস তার পিতার থেকে
বর্ণনা করেছেন ৷ আর যারা তার থেকে বর্ণনা করেছেন তাদের মধ্যে আবুল কাসিম তিবরানী
অন্যতম ৷ এরপর বলেন, তিনি তার পিতার থেকে ঘুফরাদ বর্ণনা করেছেন ৷ হাকিম বলেন,
আনাস থেকে এ হাদীস ত্রিশজনের ও অধিক রাবী এ বর্ণনা করেছেন ৷ আমাদের শাইখ হাফিযুল
কাবীর আবু আবদুল্লাহ যাহাবী বলেন, তাদেরকে ছিকাহ্ শর্তে আলাদা করা হয়েছে যাতে
ইসনাদ করা সম্ভব হয় ৷ তারপরে হাকিম বলেন, আলী, আবু সাঈদ ও সাফীনাহ্ থেকে
বর্ণনাগুলো সহীহ আছে ৷ আমাদের শাইখ আবু আবদুল্লাহ বলেন, আল্লাহ্র কসম ! এর একটি
সনদও সহীহ না ৷ হাকিম এ হাদীস ইব্রাহীম ইবন ছাবিত কাসসার (তিনি মাজহুল) ছাবিত
বালানীর সুত্রে আনাস থেকে বর্ণনা করেন ৷ আনাস বলেন, একবার মুহাম্মদ ইবন হাজ্জাজ
আলীকে গালাপালি করতে করতে প্রবেশ করে ৷ তখন আনাস তাকে বলেন, আলীকে প্যলাগাল
দেওয়া বন্ধ কর ৷ এরপর তিনি উক্ত হাদীস বিস্তারিত বর্ণনা করেন ৷ কিন্তু এ হাদীস সনদও
মতনের দিক দিয়ে মুনকা র ৷ হাকিম তার মুস৩ তাদরাকে এ দুটি ব্যতীত আর কোন হাদীস বর্ণনা
করেননি ৷

ইবন আবু হাতিম আম্মার ইবন খালিদ ওয়াসির্তী সুত্রে আনাস থেকে এ হাদীস বংনাি
করেছেন ৷ এর সনদ হাকীমের সনদ থেকে উত্তম ৷ আবদুল্লাহ ইবন যিয়াদ আবুল আলা এ
হাদীস আলী ইবন যা ৷ইদ থেকে তিনি সাঈদ ইবন ঘুসাব্যিব থেকে তিনি আনাস থেকে বর্ণনা
করেন ৷ আনাস ইবন মালিক বলেনং রাসুলুল্লাহ্:;:;ৰুৰু এর নিকট হাদিয়া স্বরুপ পাখি ভোনা
আসে ৷ তিনি তখন আল্লাহ্র কাছে দু আ করে বলেন, হে অ ৷ল্লাহ্! সৃষ্টিকুলের মধ্যে যে আপনার
নিকট সবচেয়ে প্রিয় তাকে আমার কাছে এনে দিন ৷ যাতে সে আমার সাথে এই পাখির গােশত
যেতে পারে ৷ এরপর উপরের অনুরুপ হাদীস বর্ণনা করেন ৷ মুহাম্মদ ইবন মুসাফফ৷
হাসানের সুত্রে আনাস থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেন ৷ আলী ইবন হাসান শামী কাতাদার
সুত্রে আনাস থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ আহমদ ইবন ইয়াযীদ ওয়ারতানিস উসমান
তাবীল এর সুত্রে আনাস থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেন ৷ উবাইদুল্লাহ ইবন মুসা মাইমুন আবু
খালাফের সুত্রে আনাস ইবন মালিক থেকে অনুরুপ হাদীস উল্লেখ করেছেন ৷

দার কুতনী বলেন, মাইমুন আবু খালাফের হাদীস কেবল মিসকীন ইবন আবদুল আযীয
বর্ণনা করেছেন ৷ হাজ্জাজ ইবন ইউসুফ ইবন কুতাইবাহ্ যুবাইর ইবন আদীর সুত্রে আনাস
থেকে এ হাদীস বর্ণনা করেন ৷ ইবন ইয়াকুব ইসহাক ইবন ফয়েজ এ হাদীস মাযাহ ইবন
জারুদ থেকে তিনি আবদুল আযীয ইবন যিয়াদ থেকে বর্ণনা করেন যে, হাজ্জাজ ইবন ইউসুফ
আনাস ইবন মালিককে বসর৷ থেকে ডেকে আনেন ৷ তারপর তাকে আলী ইবন আবু তালিব
সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেন ৷ তিনি বলেন, নবী করীমহ্রহুৰুদ্বু এর নিকট একটি পাখি হাদিয়া আসে ৷


وَعَبْدِ خَيْرٍ قَالَا: ( «سَمِعْنَا عَلِيًّا بِرَحْبَةِ الْكُوفَةِ يَقُولُ: أَنْشُدُ اللَّهَ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ". فَقَامَ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ» . وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ: «نَشَدَ عَلِيٌّ النَّاسَ، فَقَامَ خَمْسَةٌ أَوْ سِتَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» . وَقَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثَنَا حَنَشُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ لَقِيطٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: «جَاءَ رَهْطٌ إِلَى عَلَيٍّ بِالرَّحْبَةِ فَقَالُوا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَانَا. فَقَالَ: كَيْفَ أَكُونُ مَوْلَاكُمْ وَأَنْتُمْ قَوْمٌ عَرَبٌ؟ قَالُوا: سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ هَذَا مَوْلَاهُ ". قَالَ: رِيَاحٌ: فَلَمَّا مَضَوُا اتَّبَعْتُهُمْ فَسَأَلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا: نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ.» وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: «بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي الرَّحْبَةِ مَعَ عَلِيٍّ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ. فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَبُو أَيُّوبَ، سَمِعْتُ
পৃষ্ঠা - ৬২৪৬
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» . وَقَالَ أَحْمَدُ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثَنَا الرَّبِيعُ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ الْأَسْلَمِيَّ - حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْأَسْلَمِيُّ، «سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَنْشُدُ النَّاسَ فَقَالَ: أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلًا مُسْلِمًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا قَالَ. فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ بَدْرِيًّا فَشَهِدُوا.» وَقَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيِّ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ قَالَ: «سَمِعْتُ عَلِيًّا فِي الرَّحْبَةِ وَهُوَ يَنْشُدُ النَّاسَ: مَنْ شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَهُوَ يَقُولُ مَا قَالَ؟ فَقَامَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا، فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ".» وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، ثَنَا شَبَابَةُ، ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَ وَرَجُلٌ مِنْ جُلَسَاءِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ". قَالَ: فَزَادَ النَّاسُ بَعْدُ: " اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ".» وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ طُرُقٍ مُتَعَدِّدَةٍ عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَلَهُ طُرُقٌ مُتَعَدِّدَةٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ.
পৃষ্ঠা - ৬২৪৭


রাসুলুল্পাহ্মোঃ এর নির্দেশক্রমে পাখিটি ভুনা করা হয় ও খান৷ পাক করা হয় ৷ তখন তিনি
দু আ করেন হে আল্লাহ্! আমার সর্বাধিক প্রিয় ণ্লাকটিকে আমার কাছে এসে দিন ৷ সে আমার
সাথে খাবে ৷ এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন ৷

খাতীবে বাগদাদী বলেন : হাসান ইবন আবু বুকাইর আবুল হিন্দী সুত্রে আনাস থেকে
বর্ণিত ৷ এরপর উপরের অনুরুপ হাদীস বর্ণনা করেন ৷ হাকিম ইবন মুহাম্মদ এ হাদীস মুহাম্মদ
ইবন সুলাইমের সুত্রে আনাস ইবন মালিক থেকে উপরের অনুরুপ বর্ণনা করেন ৷ আবু ইয়া’লা
বলেনং হাসান ইবন হাম্মাদ ওয়াররাক ঈসা ইবন উমরের সুত্রে ইসমাঈল সুদ্দী থেকে
বর্ণিত ৷ রাসুলুল্লাহ্আঃট্রুট্রু,;চু; এর নিকট ছিল একটি পাখি ৷ তিনি দু আ করলেন, হে আল্লাহ্া
আপনার নিকট সর্বাধিক প্রিয় যে, তাকে আমার কাছে এসে দিন ৷ সে আমার সাথে এই পাখি
আহার করবে ৷ এরপর আবু বকর আসলেন, কিন্তু তিনি তাকে ফিরিয়ে দেন ৷ এরপর উমর
আসলেন, তাকেও ফিরিয়ে দিলেন ৷ এরপর উসমান আসলেন ৷ তিনি ৩াকেও ফেরৎ পাঠান ৷
এরপর আলী আসলেন ৷ তিনি তাকে প্রবেশের অনুমতি দেন ৷
আবুল কাসিম ইবন উক্দাহ্ বলেন, মুহাম্মদ ইবন আহমদ ইবন হাসান আবদুল
মালিক ইবন উমাইর সুত্রে আনাস ইবন মালিক থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্ব্লুদাদ্বুক্ট্রহু এর
কাছে একটি পাখি হাদিয়া আসে ৷ আহারের জন্যে তার সামনে তা রাখা হয় ৷ তখন তিনি দু আ
করলেন হে আল্লাহ্৷ হে আল্লাহ্ ! আপনার কাছে সবচেয়ে প্রিয় লোককে আমার নিকট এনে
দিন ৷ সে আমার সাথে খাবে ৷ আনাস বলেন, কিছুক্ষণের মধ্যে আলী (রা) এসে দরজায় ধাক্কা
দেয়৷ আমি জিজ্ঞেস করলাম, কে আপনি ? তিনি বললেন, আমি আলী ৷ আমি বললাম,
রাসুলুল্লাহ্হুঢু;ব্লু ব্যক্তিগত কাজে আছেন ৷ আলী তিনব্য ৷র এ রকম করেন ৷ চতুর্থ বার এসে আলী
দরজায় পা দ্বারা আঘাত করেন এবং ভিতরে প্রবেশ করেন ৷ নবী করীমপ্লো মোঃত তাকে জিজ্ঞেস
করলেন, তোমাকে কিংস বাধা দিয়েছিল ? আলী বললেন; আমি ইতিপুর্বে তিনবার এসেছি ৷
কিন্তু আসলে আমাকে প্রবেশ করতে দেয়নি ৷ নবী করীমন্নুণ্ন্,ণ্;আনাসকে জিজ্ঞেস করলেন, তু
এ রকম করলে কেন ? আনাস বললেন, আমি কামনা করছিলাম যেন সে লোকঢি আমার কাওম
থেকে হোক ৷ হাকিম নিসাপুরী এ হাদীস আবদান ইবন ইয়াষীদ হুসাইন ইবন সুলাইমান
ইবন আবদুল মালিক ইবন উমাইর সুত্রে আনাস থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেন ৷ এরপর হাকিম
বলেন, এ হাদীস আমরা উল্লিখিত সনদ ব্যতীত অন্য কোন সনদে গ্রহণ করিনি ৷ ইবন আসাকির
এ হাদীস হারাছ ইবন নাবহান থেকে কুফার ইসমাঈলের সুত্রে আনাস থেকে, হাফ্স ইবন উমর
মাহরিকামী থেকে আবদুল মালিক ইবন আবু সুলাইমানের সুত্রে আনাস থেকে এবং
সুলাইমান ইবন করম থেকে আবু হুযাইফাহ্ আকীলীর সুত্রে আনাস থেকে অনুরুপ বর্ণনা
করেছেন ৷
আবু ইয়া’লা বলেন৪ আবু হিশাম মুসলিম মালাঈ সুত্রে আনাস থেকে বর্ণিত ৷ তিনি
বলেন, উম্মে আইমান রাসুলুল্লাহ্মোঃ ৫-ক একভি ৩ভুনা পাখি হাদিয়া দেন ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্
জ্যো; দু আ করলেন, হে আল্লাহ! আপনি যাকে মহব্বত করেন তাকে আমার কাছে এসে দিন ৷
সে আমার সাথে এ পাখির গোশ্৩ ভক্ষণ করবে আনাস বলেন, কিছু সময় পর আলী (রা)
আসেন এবং ভিতরে প্রবেশের অনুমতি চান ৷ আমি তাকে বললাম, রাসুলুল্লাহ্হুড়াশ্রশ্ন: এখন
ব্যক্তিগত কাজে আছেন ৷ এ কথা শুনে আলী (রা) ফিরে গেলেন ৷ কিছুক্ষণ পর পুনরায় এসে


وَقَالَ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ أَوْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ - شُعْبَةَ الشَّاكُّ - قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» . قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ قَبْلَ هَذَا مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، عَنْ بُنْدَارٍ، عَنْ غُنْدَرٍ، وَقَالَ: حَسَنٌ غَرِيبٌ. وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ مَيْمُونِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ وَأَنَا أَسْمَعُ: «نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَادٍ يُقَالُ لَهُ: وَادِي خُمٍّ. فَأَمَرَ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّاهَا بِهَجِيرٍ. قَالَ: فَخَطَبَنَا وَظُلِّلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَوْبٍ عَلَى شَجَرَةِ سَمُرٍ مِنَ الشَّمْسِ، فَقَالَ: " أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ - أَوْ: أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ - أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ؟ " قَالُوا: بَلَى. قَالَ: " فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَوَالِ مَنْ وَالَاهُ» . وَكَذَا رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَيْمُونِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ. وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ جَمَاعَةٌ، مِنْهُمْ ; أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ، وَحَبِيبٌ الْإِسْكَافُ، وَعَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الشَّامِيُّ، وَأَبُو الطُّفَيْلِ عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ. وَقَدْ رَوَاهُ مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ قَالَ:
পৃষ্ঠা - ৬২৪৮
«لَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ نَهَى أَصْحَابَهُ عَنْ شَجَرَاتٍ بِالْبَطْحَاءِ مُتَقَارِبَاتٍ أَنْ يَنْزِلُوا حَوْلَهُنَّ، ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْهِنَّ فَصَلَّى تَحْتَهُنَّ، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، قَدْ نَبَّأَنِيَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ أَنَّهُ لَمْ يُعَمَّرْ نَبِيٌّ إِلَّا مِثْلَ نِصْفِ عُمْرِ الَّذِي مِنْ قَبْلِهِ، وَإِنِّي لَأَظُنُّ أَنْ يُوشِكَ أَنْ أُدْعَى فَأُجِيبَ، وَإِنِّي مَسْئُولٌ وَأَنْتُمْ مَسْئُولُونَ، فَمَاذَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟ " قَالُوا: نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَنَصَحْتَ وَجَهَدْتَ، فَجَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا. قَالَ: " أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ جَنَّتَهُ حَقٌّ، وَأَنَّ نَارَهُ حَقٌّ، وَأَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ، وَأَنَّ الْبَعْثَ بَعْدَ الْمَوْتِ حَقٌّ، وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا، وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ؟ " قَالُوا: بَلَى نَشْهَدُ بِذَلِكَ. قَالَ: " اللَّهُمَّ اشْهَدْ ". ثُمَّ قَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ مَوْلَايَ وَأَنَا مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَأَنَا أَوْلَى بِهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ". ثُمَّ قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي فَرَطُكُمْ وَإِنَّكُمْ وَارِدُونَ عَلَى الْحَوْضِ، حَوْضٌ أَعْرَضُ مِمَّا بَيْنَ بُصْرَى وَصَنْعَاءَ، فِيهِ آنِيَةٌ عَدَدَ النُّجُومِ، قُدْحَانٌ مِنْ فِضَّةٍ، وَإِنِّي سَائِلُكُمْ حِينَ تَرِدُونَ عَلَيَّ عَنِ الثَّقَلَيْنِ، فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا ; الثَّقَلُ الْأَكْبَرُ كِتَابُ اللَّهِ، سَبَبٌ طَرَفُهُ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَطَرَفٌ بِأَيْدِيكُمْ، فَاسْتَمْسِكُوا بِهِ لَا تَضِلُّوا وَلَا تُبَدِّلُوا، وَعِتْرَتَي أَهْلُ بَيْتِي ; فَإِنَّهُ قَدْ نَبَّأَنِيَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ أَنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَى الْحَوْضِ ".» رَوَاهُ ابْنُ عَسَاكِرَ بِطُولِهِ مِنْ طَرِيقِ مَعْرُوفٍ كَمَا ذَكَرْنَا. وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ
পৃষ্ঠা - ৬২৪৯


প্রবেশের অনুমতি চান ৷ আমি বললাম, তিনি এখনও তার প্রয়োজনীয় কাজে লিপ্ত আছেন ৷
আলী এবারও চলে গেলেন ৷ কিছু সময় পর তিনি আবার আসেন ও প্রবেশের অনুমতি চান ৷
রাসুলুল্লাহঘ্নে,আলীর কণ্ঠস্বর শুনতে পান ৷ তিনি আনাসকে বললেন, তাকে আসার অনুমতি
দাও ৷ আলী (রা)৩ ভিতরে প্রবেশ করেন ৷ তখনও পাখি রাসুলুল্লাহ্ট্রু,ল্পঃ এর সামনে রয়েছে ৷
আলী (রা) সেখান থেকে আহার করলেন ও আল্লাহ্র প্রশংসা করলেন ৷ এ হলো বিভিন্ন সুত্র
ঘেগুলির মাধ্যমে আনাস ইবন মালিক থেকে এ হাদীস বর্ণিত হয়েছে ৷ কিত্তু এর প্রতিটি সুত্রে
আছে দুর্বলত৷ ও সমালােচনা৷

শ্ ন্ আমাদের শাইখ আবু আবদুল্লাহ যাহাবী তার গ্রন্থে এ হাদীস বিভিন্ন সুত্রে উল্লেখ করেছেন
যার সং থ্যা আমাদের উপরে বর্ণিত সুত্রসমুহের প্রায় সমান হবে ৷ এ ছাড়া এ হাদীসটি
অনেকগুলি বাতিল ও অন্ধকায়ময় সুত্রে বর্ণিত হয়েছে ৷ যাদের থেকে বর্ণিত হয়েছে তাদের মধ্যে
রয়েছে হাজ্জাজ ইবন ইউসুফ, আবু ইমাম খালিদ ইবন উবাইদ, দীনার আবু কাইসান, যিয়াদ
ইবন মুহাম্মদ ছাকাফী, যিয়াদ আবাসী, যিয়াদ ইবন ঘুনযির, সা’দ ইবন মাইসারাহ্ বিকরী,
সুল৷ ৷ইমান৩াইমী, সুলা ৷ইমান ইবন আলী আল আমীর সালামাহ্ ইবন ওর ৷রদান, সাবাহ ইবন
মহারিব,৩ তাল্হ৷ ইবন ঘুসার রাফ, আর্য যিনাদ, আবদুল আ ’ল৷ ইবন আমির, উমর ইবন
রাশিদ, উমর ইবন আবু হাফ্নৃ ছাকাফী যারীর, উমর ইবন সুলাইম রাজ্যলী, উমর ইবন
ইয়াহ্ইয়া, ছাকাফী, উসমান ত,াবীল আলী ইবন আবু রাফি’, ঈসা ইবন তাহমান, আতিয়্যাহ্
আওফী, উববাদ ইবন আবদুস-সামাদ, আমার যাহাবী, আব্বাস ইবন আলী, ফুযাইল ইবন
গযওয়ান , কাসিম ইবন জুনদুব, কুলছুম ইবন জাবার , মুহাম্মদ ইবন আলী বাকির, যুহ্রী, মুহাম্মদ
ইবন আমর ইবন আলকামাহ্ মুহাম্মদ ইবন মালিক ছাকাফী , নুহাম্মদ ইবন জাহাদাহ্ মাইমুন
ইবন মাহরান, মুসা তাবীল, ম৷ ইসুন ইবন জাবির সুলামী, মানসুর ইবন আবদুল হড়ামীদ, মুআল্পা
ইবন আনাস, মাইমুন আবু খ লাফ জিরাফ ৷ কারও মতে এ পর্যায়ে আরো আছে আবু খালিদ,
মাতার ইবন খালিদ, মু আবিয়াহ্ ইবন আবদুল্লাহ ইবন জা ’ফর, মুসা ইবন আবদুল্লাহ জুহানী,
নাফি’ মওলা ইবন উমর নযব ইবন আনাস ইবন মালিক; ইউসুফ ইবন ইবরাহীম, ইউনুস ইবন
হাইয়্যান, ইয়াযীদ ইবন সুফিয়ান, ইয়াযীদ ইবন আবু হাবীব, আবুল মালীহ, আবুল হাকাম,
আবু দাউদ সাবিঈ, আবু হামযাহ্ ওয়াসিভী, আবু হুযাইফাহ্ উকায়লী ও ইবরাহীম ইবন
হাদবাহ্ ৷ সকলের নাম উল্লেখ করার পর তিনি বলেন, এদের সবমে ট ০স খ্যা নব্বই এর
উপরে ৷ এরমধ্যে সবচেয়ে নিকট৩ তম সুত্র গরীব যয়ীফ, এর পরের স্তর ঐ সব সুত্র যার মধ্যে
পরস্পর বিরোধ আছে ৷ আর সর্বশেষ হচ্ছে মনগড়া সুত্র ৷

এ প্রসঙ্গে রাসুলুল্লাহ্ন্ধুপভ্রু এর মুক্ত গোলাম সাফীনার হাদীসও বর্ণিত হয়েছে ৷ কাজেই
আবুল কাসিম বাপাবী ও আবু ইয়ড়া’লা মুসিলী বলেন : কাওয়ারীরী ছাবিত বাজালীর সুত্রে
সাফীনাহ্ মাওলা রাসুলুল্লাহ্লোঃ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, একবার এক আনসার মহিলা
রাসুলুল্লাহ্“ট্রু, এর জন্যে দুটি রুঢির মাঝে দুটি পাখি হাদিয়া পাঠায় ৷ তখন আমি ও আসাম
ব্যতীত ঘরে আর কেউ ছিল না ৷ পরে রাসুলুল্পাহ্র্ন্ত:;হুদ্বুবাড়ি আসেন ৷ তিনি থানা পরিবেশন
করতে বলেন ৷ আমি জানালাম, হে আল্লাহর রাসুল! র্জ্য£নক আসনারী মহিলা আপনার জন্যে
হাদিয়া পাঠিয়েছে ৷ এই বলে আমি রান্না করা পাখি দুটো তার সামনে পেশ করি ৷ তখন
রাসুলুল্লাহ্ট্টট্রুর্দুট্ট দৃ’আ করলেন, হে আল্লাহ সৃষ্টি ফুলের মধ্যে যে ব্যক্তি আপনার নিকট ও
আপনার রাসুলের নিকট অধিক ৷প্রয় তবে আমার কাছে পৌছে দিন ৷ কিছু সময় পর আলী


ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَزَلْنَا غَدِيرَ خُمٍّ فَبَعَثَ مُنَادِيًا يُنَادِي، فَلَمَّا اجْتَمَعْنَا قَالَ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟ " قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أُمَّهَاتِكُمْ؟ ". قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ آبَائِكُمْ؟ " قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " أَلَسْتُ، أَلَسْتُ، أَلَسْتُ؟ " قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ". فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: هَنِيئًا لَكَ يَا بْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَصْبَحْتَ الْيَوْمَ وَلِيَّ كُلِّ مُؤْمِنٍ.» وَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ. وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ السَّامِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بِهِ. وَهَكَذَا رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بِهِ. وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعْدٍ وَطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَهُ طُرُقٌ عَنْهُ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَحُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَلَهُ عَنْهُ طُرُقٌ، مِنْهَا - وَهِيَ أَغْرَبُهَا - الطَّرِيقُ الَّتِي قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْخَطِيبُ الْبَغْدَادِيُّ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ،
পৃষ্ঠা - ৬২৫০
أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو نَصْرِ حَبْشُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ الْخَلَّالُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّمْلِيُّ، ثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ الْقُرَشِيُّ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، «عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَنْ صَامَ يَوْمَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ كُتِبَ لَهُ صِيَامُ سِتِّينَ شَهْرًا، وَهُوَ يَوْمُ غَدِيرِ خُمٍّ لَمَّا أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ: " أَلَسْتُ وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ " قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ". فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بَخٍ بَخٍ لَكَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَصْبَحْتَ مَوْلَايَ وَمَوْلَى كُلِّ مُسْلِمٍ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ} [المائدة: 3] . وَمَنْ صَامَ يَوْمَ سَبْعَةٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَجَبٍ كُتِبَ لَهُ صِيَامُ سِتِّينَ شَهْرًا، وَهُوَ أَوَّلُ يَوْمٍ نَزَلَ جِبْرِيلُ بِالرِّسَالَةِ» . قَالَ: الْخَطِيبُ: اشْتَهَرَ هَذَا الْحَدِيثُ بِرِوَايَةِ حَبْشُونَ، وَكَانَ يُقَالُ: إِنَّهُ تَفَرَّدَ بِهِ، وَقَدْ تَابَعَهُ عَلَيْهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمِ بْنِ مِهْرَانَ، الْمَعْرُوفُ بِابْنِ النِّيرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ الشَّامِيِّ. قُلْتُ: وَفِيهِ نَكَارَةٌ مِنْ وُجُوهٍ، مِنْهَا قَوْلُهُ: نَزَلَ فِيهِ {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ} [المائدة: 3]- وَقَدْ وَرَدَ مَثَلُهُ مِنْ طَرِيقِ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيَّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَلَا يَصِحُّ أَيْضًا - وَإِنَّمَا نَزَلَ ذَلِكَ يَوْمَ عَرَفَةَ، كَمَا ثَبَتَ فِي " الصَّحِيحَيْنِ " عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَقَدْ تَقَدَّمَ. وَقَدْ رُوِيَ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ غَيْرِ مَنْ ذَكَرْنَا فِي قَوْلِهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ» وَالْأَسَانِيدُ إِلَيْهِمْ ضَعِيفَةٌ.