আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

ثم دخلت سنة سبع وثلاثين

ما ورد في الخوارج من الأحاديث المرفوعة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم

পৃষ্ঠা - ৬০৮৬


যুলবায়িনোত উপাধিতে ভুষিত করে ৷ হাইছাম জনৈক খারিজীর উদ্ধৃতি দিয়ে বর্ণনা করেন যে,

আবদুল্লাহ ইবন ওহাব আলীর প্ৰতি বিদ্বেষ রাখার কারণেতাকে জাহিদ (অস্বীকারকারী) নামে

অভিহিত করা হতো হাইছাম ইবন আদী বলেন, ইসমাঈল খালিদের সুত্রে আলকামা ইবন
আমির থেকে বর্ণনা করেন ৷ আলীর কাছে জিজ্ঞেস করা হয় যে, খারিজীরা মুশরির্ক কি না ?

তিনি বললেন, শিবৃক থেকে রাচার জন্যেই তো তারা আলাদা হয়েছে ৷ জিজ্ঞেস করা হলো, তা

হলে কি তারা মুনাফিক : তিনি ,রল্পাৰুল্লন্ন,মুনাফিকরা আল্লাহ্র ইবাদত খুব কমই করে থাকে ৷
আবার জিজ্ঞেস করা হলো, হে আমীরুল মু’মিনীন৷ তবে তাদের অবস্থানটা কাি আলী (রা)

বললেন : তারা আমাদের তাই ৷ আমাদের বিরুদ্ধে ওরা বিদ্রোহ করেছে ৷ সেই বিদ্রোহের কারণেই
আমরা আদর বিরুদ্ধে লড়েছি ৷ ইবন জারীরসহ অন্যান্য গ্রন্থকারও এসব কথা লিখেছেন ৷

খারিজী সম্প্রদায়ন্সম্পর্কেরাসুলুস্লাহ্ শ্দ্রো থেকে বর্ণিত মারকু হাদীসসমুহ
প্রথম হাদীসং আলী (রা) থেকে বর্ণিত ৷ তার থেকে এ হাদীস বর্ণনা করেছেন যাইদ
ইবন ওহাব, সুওয়াইদ ইবন গাফল৷ ৷৩ তারিক ইবন যিয়াদ, আবদুল্লাহ্ ইবন শাদ্দাদ, উবইিদুল্লাহ্
ইবন আবু রাফি , উবাইদাহ্ ইবন আমর সালমানী, কুলইিব আবু আসিম, আবু কাহীব্ল ও আবু
মারইয়াম, আবু মুসা, আবু ওয়ইিল আল ওয়াজী ৷ এই বারটি সুত্রে আলী থেকে এ হাদীসবর্ণিত
হয়েছে ৷ সনদসহ হাদীসগুলো আমরা সামনে উল্লেখ করব ৷ এ জাতীয় হাদীস তাওয়াতৃর-এর
সংজ্ঞায় পড়ে ৷
সুত্র ১
মুসলিম ইবন হাজ্বজাজ৩ তার সহীহ গ্রন্থে লিখেন৪ আবদ ইবন হুমইিদ, আবদুর রাষ্যাক,
হামসাম, আবদুল মালিক ইবন আবু সুলাইমান, সালম৷ ইবন কুহইিল, যইিদ ইবন ওহাব জুহানী
থেকে বণিতি ৷ তিনি ঐ সেনাদলের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন যারা আলীর সাথে খারিজীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে
গমন করেছিলেন ৷ আলী (রা) বললেন! হে মানব মণ্ডলী ! আমি রাসুলুল্পাহ (না) থেকে শ্যুনছি,
তিনি বলেছেন : আমার উম্মত থেকে এমন একদল লোক বের হবে, যায়৷ কুরআন পাঠ করবে ৷
কিন্তু তোমাদের কিরাআত তাদের কিরাআতের তুলনায় তুচ্ছ মনে হবে৷ তোমাদের সালাত
তাদের সালাতের তুলনায় কিছুই নয় এবং তোমাদের সাওম তাদের সাওমের তুলনায় কিছুই
ষ্ মনে হবে না ৷ তারা কুরআন পাঠ করার এই ভেবে যে, কুরআন তাদের কল্যাণ দান করবে
কিত্তু আসলে তা তাদের অকল্যাণ ডেকেআনবে ৷ তাদের সালাত তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম
করবে না ৷ তারা ইসলাম থেকে বের হয়ে যাবে যেমন তীর তার শিকার ভেদ করে বের হয়ে
যায় ৷ যে সেনাদলের হাতে তারা আক্রান্ত হয়ে তাদের সম্পর্কে তাদের নবীর মুখে যে সিদ্ধান্ত
ঘোষিত হয়েছে তা যদি সেনাদল জানতাে তবে অবশ্যই তারা আমল ছেড়ে দিয়ে বসে
থাকতো ৷
তাদের নিদর্শন এই যে, তাদের মধ্যে এমন এক লোক হবে যার বাহু থাকবে, কিন্তু তাতে
হাত থাকবে না ৷ বাহুর শেষ প্রান্ত দেখতে স্তনের বোটার মত দেখাবে ৷ বোটার উপরে থাকবে
কতগুলো সাদা গশম ৷ তোমরা এদেরকে উপেক্ষা করে মুআৰিয়৷ ও সিরিয়াবাসীদের উদ্দেশ্যে
যাত্রা করছ ৷ তোমাদের অবর্তমানে এরা তোমাদের সন্তানদের উপর চ ড়াও হবে এবং তোমাদের
সম্পদ বিনষ্ট কৱবে আল্লাহ্ৱ কসম’ আমার আশংকা হয় যে, এরাই হবে সেই সম্প্রদায় ৷


[مَا وَرَدَ فِي الْخَوَارِجِ مِنَ الْأَحَادِيثِ الْمَرْفُوعَةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] وَلِنَذْكُرِ الْآنَ مَا وَرَدَ فِيهِمْ مِنَ الْأَحَادِيثِ الْمَرْفُوعَةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، رَوَاهُ عَنْهُ زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، وَسُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ، وَطَارِقُ بْنُ زِيَادٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، وَعَبِيدَةُ بْنُ عَمْرٍو السُّلْمَانِيُّ، وَكُلَيْبٌ أَبُو عَاصِمٍ، وَأَبُو كَثِيرٍ، وَأَبُو مَرْيَمَ، وَأَبُو مُوسَى، وَأَبُو وَائِلٍ، وَأَبُو الْوَضِيءِ، فَهَذِهِ اثْنَا عَشْرَةَ طَرِيقًا إِلَيْهِ، سَتَرَاهَا بِأَسَانِيدِهَا وَأَلْفَاظِهَا، وَمِثْلُ هَذَا يَبْلُغُ حَدَّ التَّوَاتُرِ. الطَّرِيقُ الْأُولَى: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْإِمَامِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ: ثَنَا أَبُو يُوسُفَ، أَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: لَمَّا خَرَجَتِ الْخَوَارِجُ بِالنَّهْرَوَانِ، قَامَ عَلِيٌّ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ: إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ، وَأَغَارُوا عَلَى سَرْحِ النَّاسِ، وَهُمْ أَقْرَبُ الْعَدُوِّ إِلَيْكُمْ، فَإِنْ تَسِيرُوا إِلَى عَدُوِّكُمْ، فَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَخْلُفَكُمْ هَؤُلَاءِ فِي أَعْقَابِكُمْ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «تَخْرُجُ خَارِجَةٌ مِنْ أُمَّتِي لَيْسَ صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ بِشَيْءٍ، يَقْرَأُونَ
পৃষ্ঠা - ৬০৮৭
الْقُرْآنُ يَحْسَبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ، لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ. وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ وَلَيْسَ لَهَا ذِرَاعٌ، عَلَيْهَا مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْيِ، عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ بِيضٌ، لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ لَاتَّكَلُوا عَلَى الْعَمَلِ، فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ» . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ إِلَى هُنَا. قَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي " صَحِيحِهِ ": حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ، فَقَالَ عَلِيٌّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ، لَيْسَ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ بِشَيْءٍ، وَلَا صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ بِشَيْءٍ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ يَحْسَبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ، لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ» . لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا قُضِيَ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَاتَّكَلُوا عَلَى الْعَمَلِ، وَآيَةُ
পৃষ্ঠা - ৬০৮৮


কেননা, এরা অন্যায়ভাবে রক্তপাত ঘটিয়েছে ও মানুষের গবাদি পশু লুণ্ঠন করেছে৷ কাজেই

আল্লাহ্র নামে তোমরা আগে এদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে চলো ৷ সালমা বলেন, এরপর যাইদ ইবন
ওহাব সৈন্যদের বিভিন্ন মনযিলে অবতরণের বর্ণনা দেন ৷ এরপর যেতে যেতে আমরা একটা
পুল অতিক্রম করি ৷ তাদের সাথে আমাদের যখন সাক্ষাৎ হয় তখন দেখি, খারিজীদের পক্ষে
সেদিন সেনাপতিতু করছে আবদুল্লাহ ইবন ওহাব রাসিবী ৷ সে তাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছে-
তােমরা বর্শা রেখে দাও এবং তরবারি খাপমুক্ত কর ৷ আমি আশংকা করছি, তারা ণ্তামাদের

প্রতি হামলা করবে ৷ যেমন হামলা করেজ্যি হারুরার দিন ৷ তারা ফিরে গিয়ে বর্শা রেখে
দিল এবং তরবারি কােষমুক্ত করলো ৷ ইতিমধ্যে মুসলমানগণ তাদের প্রতি বর্শা নিক্ষেপ শুরু
করে দিল ৷

বর্ণনাকারী বলেন, তারা নিহত হয়ে একের পর এক ধরাশায়ী হতে থাকে ৷ সে দিন
মুসলমানদের মধ্য হতে মাত্র দু’ব্যক্তিই কেবল শহীদ হয় ৷ আলী (রা) তখন বললেন, তোমরা
এদের মধ্যে খাৰটা হাত বিশিষ্ট নােকঢিকে তালাশ কর ৷ তারা সোকটিকে তালাশ ক্যালো কিন্তু
পেলো না ৷ এরপর আলী (রা) স্বয়ং দীড়ান এবং একের পর এক পতিত লাশগুলোর কাছে

যান ৷ তিনি লাশগুলো সরাবার নির্দেশ দেন ৷ তথায় মাটির সাথে লেগে থাকা অবস্থায় ঐ
লেকেটিকে পাওয়া যায় ৷ আলী (রা) আল্লাহুআকবার বলে ধ্বনি দেন এবং বলেন, মহান আল্লাহ্
সভ্য বলেছেন এবং তার রাসুল যথাযথভাবে পৌছিয়েছেন ৷ এ সময় উবাইদাহ্ সালমানী দাড়িয়ে
বললো, ;হ আমীরুল মু মিনীন! সেই আল্লাহ্র কসম যিনি ব্যতীত আর কোন ইলাহ নেই ৷ এ
ব্যতীত আর কোন ইলাহ নেই ৷ উবাইদাহ্ তিনবার আলীর কাছে শপথ দাবি করে ৷ আলী (বা)
প্রতিবারে শপথ করে বলেন যে, রাসুলুল্লাহ্মোঃ থেকে তিনি এ কথা শুনেছেন ৷ এটা মুসলিমে
বর্ণিত শব্দ ৷ আবু দাউদ এ হাদীস হাসান ইবন আলী আল-খিলাল এর সুত্রে আবদুর রাবৃযাক
থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷

সুত্র ও ২

ইমাম আহমাদ বলেন : ওয়াকী, আমশে ও আবদুর রাহমান, সুফিয়ান, আমাশ ইবন
খইিছামাহ্, সুওয়াইদ ইবন গাফ্ফার সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আলী (বা) বলেছেন : আমি
যখন রাসুলুল্পাহ্জ্জ থেকে তোমাদের কাছে কোন হাদীস বর্ণনা করি, তখন জানিও যে,
রাসুলুল্পাহ্র নামে কোন মিথ্যা কথা বলার চেয়ে আকাশ থেকে পতিত হ্ওয়াও আমার কাছে
অধিক পছন্দনীয় ৷ আর আমি ও তোমরা যখন পরস্পর কথা বলি তখন মনে রেখো যুদ্ধে
কৌশল অবলম্বন করা বৈধ ৷ আমি রাসুলুল্লাহ্মোঃ এর নিকট শুনেছি ৷ তিনি বলেছেন, শেষ
যুগে আমার উষ্মতের মধ্য থেকে একদল লোক বের হয়ে ৷ তাদের বয়স কম হবে এবং জ্ঞানের
দিক থােক তারা হবে মুর্থ ৷ তারা পৃথিবীর ণ্শ্রষ্ঠ মানুষের ন্যায় উত্তম কথা বলবে ৷ তারা কুরআন
পাঠ করবে ৷ কিন্তু কুরআন তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না ৷ আবদুর রহমান বলেছেন-
তাদের ঈমান তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না ৷ তারা দীন থেকে বেরিয়ে যাবে যেমন
বেরিয়ে যায় তীর তার লক্ষ্যবন্তু ভেদ করে ৷ যখন তোমরা তাদের সাথে যুদ্ধ করবে তখন
তাদেরকে হত্যা করে ফেলার ৷ কেননা, তাদেরকে হত্যা করার মাঝে রয়েছে কিয়ামতের দিন


ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ لَيْسَ لَهُ ذِرَاعٌ، عَلَى رَأْسِ عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْيِ، عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ، «فَتَذْهَبُونَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ هَؤُلَاءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ، وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ، فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ» . قَالَ سَلَمَةُ: فَنَزَّلَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلًا مَنْزِلًا، حَتَّى قَالَ: مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ. فَلَمَّا الْتَقَيْنَا، وَعَلَى الْخَوَارِجِ يَوْمَئِذٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ، فَقَالَ لَهُمْ: أَلْقُوا الرِّمَاحَ، وَسُلُّوا سُيُوفَكُمْ مِنْ جُفُونِهَا، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا نَاشَدُوكُمْ يَوْمَ حَرُورَاءَ. فَرَجَعُوا فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ، وَسَلَّوُا السُّيُوفَ، فَشَجَرَهُمُ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ. قَالَ: وَقُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَمَا أُصِيبَ مِنَ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلَّا رَجُلَانِ، قَالَ عَلِيٌّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: الْتَمِسُوا فِيهِمُ الْمُخْدَجَ. فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَامَ عَلِيٌّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاسًا
পৃষ্ঠা - ৬০৮৯
قَدْ قُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالَ: أَخِّرُوهُمْ. فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِي الْأَرْضَ، فَكَبَّرَ، قَالَ: صَدَقَ اللَّهُ، وَبَلَّغَ رَسُولُهُ. قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ عَبِيدَةُ السُّلْمَانِيُّ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، لَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: إِي وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، فَاسْتَحْلَفَهُ ثَلَاثًا، وَهُوَ يَحْلِفُ لَهُ. هَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ. وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلَّالِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، بِنَحْوِهِ. طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْ عَلِيٍّ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا الْأَعْمَشُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّ الْحَرْبَ خَدْعَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «يَخْرُجُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ
পৃষ্ঠা - ৬০৯০


আল্লাহর নিকট প্ৰতিদান ঐ ব্যজ্যি জন্যে যে তাদেরকে হত্যা করেছে ৷ এ হাদীস বুখারী ও
মুসলিমে আ’মাশ থেকে বিভিন্ন সুত্রে বর্ণিত হয়েছে ৷
সুত্র : ৩

ইমাম আহমাদ বলেন : আবু নুআইম, ওয়ালীদ ইবন কাসিম হামদানী , ইসরাঈল, ইব্রাহীম
ইবন আবদুল আলা, তড়ারিক ইবন যিয়াদ-এর সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আলী (রা)
নাহরাওয়ান অভিযানে গমন করেন ৷ ওয়ালীদ তার বর্ণনায় বলেন, আমরাও তার সাথে

:ণ্মোঃর বিরুদ্ধে লড়াই করতে যইি ৷ তিনি বললেন, খাটো হাতওয়ালা লোকটিকে তালাশ

কর ৷ কেননা, বাসুলুল্লাহ বলেছেন শীঘ্রই এমন একটা দল বের হয়ে যারা কথা বলবে
সঠিক ৷ কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালীর ভিতরে প্রবেশ করবে না ৷ তারা ইসলাম থেকে বের হয়ে
যাবে যেমন বের হয়ে যায় তীর তার শিকার ভেদ করে ৷ তাদের নিদর্শন হবে কিংবা তাদের
মধ্যে একজন কৃষ্ণকায় লোক হবে ৷ তার হাত হবে খাটো ৷ তার হাতে কিছু কালো চুল থাকবে ৷
যদি ঐ দলের মধ্যে এই হাত-খাটো লােকটি থাকে আর তাদেরকে তোমরা হত্যা কর, তবে
তোমরা সবচেয়ে নিকৃষ্ট লোকদেরই হত্যা করবে ৷ কিন্তু যদি ঐ দলে সে না থাকে তাহলে
মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম দলবেইি হত্যা করা হবে ৷ ওয়ালীদ তার বর্ণনায় বলেন, এরপর আমরা
খুব র্কাদলাম ৷ বর্ণনাকারী বলেন, আমরা হাত-খাটো লোকটিকে পেয়ে গেলাম ৷ তখন আমরা
সবাই সিজদায় পড়ে গেলাম ৷ আর আলী (রা)ও আমাদের সাথে সিজদা করলেন ৷ ইমাম
আহমদ এই সুত্রে একাই এ হাদীস বর্ণনা করেছেন ৷
সুত্র ও :

আবদুল্লাহ ইবন শাদৃদাদ আলী (রা) থেকে ইতিপুর্বে বর্ণিত হাদীসের ন্যায় দীর্ঘ হাদীস
বর্ণনা করেন ৷
সুত্র : ৫

ইমাম মুসলিম বলেন : আবুত্তাইির ও ইউনুস ইবন আবদুল-আলা, আবদুল্লাহ্ ইবন
ওহাব, আমর ইবন হারিছ, বুকইির ইবন আশাজ্জ, বিশর ইবন সাঈদ, আবদুল্লাহ্ ইবন আবু
রাফি’ (রাসুলুল্লাহ্,,মোঃ, এর মুক্ত গোলাম)-এর সুত্রে বর্ণিত ৷ হারুৰিয়ায় গমনকারী খারিজী
মতাবলম্বী লোকেরা যখন বেরিয়ে গেল তখন তিনি (আবদুল্লাহ্ ইবন আবু রাফি) আলী ইবন
আবু তালিবের সংগে ছিলেন ৷ তারা বলতে লাগলো ধ্এে ন্৷ ৷ ণ্ব্লুশ্ ন্৷ হুকুম একমাত্র আল্লাহ্র ৷
তখন আলী (রা) বললেন, কথা তো হক জ্যি উদ্দেশ্য খারাপ (,)৬৮ £ণ্া,৷ ; হ্এও)া
রাসুলুল্লাহ্ঠো”ৰুকতিপয় লোকের নিদর্শন বর্ণনা করেছেন, যে নিদর্শনগুলো আমি এদের মধ্যে
নিশ্চিতভাবে দেখতে পাচ্ছি ৷ তারা মুখে সত্য কথা বলবে কিন্তু এ কথা তাদের এ স্থান অতিক্রম
করবে না ৷ এ সময় তিনি নিজ কণ্ঠ নালীর দিকে ইশরাে করেন ৷ তারা সৃষ্টি জগতের সর্বাপেক্ষা
নিকৃষ্ট লোক ৷ তাদের মধ্যে একজন কাল লোক হবে ৷ তার একটি হতে বকরীর স্তনের মত
অথবা স্তনের বোটার মত ৷ যখন আলী (রা)৩ তাদেরকে হত্যা করলেন তখন তিনি বললেন,
তোমরা তাকে তালাশ কর ৷ তারা তালাশ করলো ৷ কিন্তু কিছুই গেল না ৷ তিনি বললেন,
তোমরা ফিরে যাও এবং আরও তালাশ কর ৷ আল্লাহ্র কসম৷ আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমার


أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمْيَةِ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ; فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا لِمَنْ قَتَلَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . وَأَخْرَجَاهُ فِي " الصَّحِيحَيْنِ " مِنْ طُرُقٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ بِهِ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، وَحَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْهَمْدَانِيُّ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ طَارِقِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: سَارَ عَلِيٌّ إِلَى النَّهْرَوَانِ - قَالَ الْوَلِيدُ فِي رِوَايَتِهِ: وَخَرَجْنَا مَعَهُ - فَقَتَلَ الْخَوَارِجَ، فَقَالَ: اطْلُبُوا الْمُخْدَجَ ; فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَتَكَلَّمُونَ بِكَلِمَةِ الْحَقِّ لَا تُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمْيَةِ، سِيمَاهُمْ، أَوْ فِيهِمْ، رَجُلٌ أَسْوَدُ مُخْدَجُ الْيَدِ، فِي يَدِهِ شَعَرَاتٌ سُودٌ. إِنْ كَانَ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ شَرَّ النَّاسِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ خَيْرَ النَّاسِ» . قَالَ الْوَلِيدُ فِي رِوَايَتِهِ: فَبَكَيْنَا. قَالَ: ثُمَّ إِنَّا وَجَدْنَا الْمُخْدَجَ. قَالَ: فَخَرَرْنَا سُجُودًا، وَخَرَّ عَلِيٌّ سَاجِدًا مَعَنَا. تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
পৃষ্ঠা - ৬০৯১
طَرِيقٌ أُخْرَى: رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ، كَمَا تَقَدَّمَ قَرِيبًا إِيرَادُهُ بِطُولِهِ. طَرِيقٌ أُخْرَى: عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: قَالَ مُسْلِمٌ: حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَا: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ; مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ، وَهُوَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالُوا: لَا حَكْمَ إِلَّا لِلَّهِ. قَالَ عَلِيٌّ: كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ وَعَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَفَ نَاسًا، إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ " «يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا يَجُوزُ هَذَا مِنْهُمْ، وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ، مِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْهِ، مِنْهُمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْيُ شَاةٍ، أَوْ حَلَمَةُ ثَدْيٍّ» ". فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: انْظُرُوا. فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا، فَقَالَ: ارْجِعُوا فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ. مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ، فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: وَأَنَا حَاضِرُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ،
পৃষ্ঠা - ৬০৯২


নিকট মিথ্যা বলা হয়নি ৷ এ কথা তিনি দৃবার বা তিনবার বললেন ৷ অবশেষে তারা তাকে
লাশের তুপের মধ্যে পেয়ে গেল ৷ তাকে উঠিয়ে আলীর কাছে নিয়ে আসে এবং তার সামনে
রেখে দেয় ৷ উবাইদুল্লাহ্ বলেন, তাদের এ ঘটনাবলীর সময় আমি উপস্থিত ছিলাম এবং আলী
(রা) তাদের সম্পর্কে যা কিছু বলেছেন তা আমি শুনেছিলাম ৷ ইউনুস তার বর্ণনায় একথা
অতিরিক্ত বলেছেন যে, বুকইির বলেন, ইবন হুনাইন থেকে এক ব্যক্তি আমার নিকট বর্ণনা
করেছেন যে, তিনি (ইবন হ্লাইন) সেই কাল সােকটিকে দেখেছেন ৷ এ সুত্রে হাদীসটি কেবল
মুসলিমই উল্লেখ করেছেন ৷
সুত্র ও ৬
ইমাম আহমাদ বলেন : ইসমাঈল, অইিয়ুব, মুহাম্মাদ, উৰাইদাহ্ সুত্রে আলী (রা) থেকে
বর্ণিত ৷ উৰাইদাহ্ বলেন, একদা আলী (রা)-এর সামনে খারিজী সম্প্রদায় সম্পর্কে আলোচনা
করা হলো ৷ তিনি বললেন, তাদের মধ্যে খাটো হাত বা ছোট হাত কিংবা বলেছেন অসমাপ্ত হাত
বিশিষ্ট এক লোক হবে ৷ তোমরা অতি আবেগ আপুত না হলে তাদেরকে যারা হত্যা করবে
তাদের সম্পর্কে মহান আল্লাহ্ মুহাম্মদ জােএর মাধ্যমে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, তা আমি
তেমোঃদরাক বলে দিতে পারি ৷ বর্ণনাকারী বলেন, আপনি এ কথা মুহাষ্মদলোঃ থেকে শুনেছেন
কি ? তিনি বললেন, হ্যা, আমি শুনেছি, এ কাবাগৃহের মালিকের শপথ; হ্যা, এ কা’বাগৃহের
মালিকের শপথ; হী৷ , এ কা’বা গৃহের মালিকের শপথ ৷
আহমাদ বলেন : ওয়াকী’, জারীর ইবন হাযিম ও আবু আমির ইবন আলা, ইবন সীরীন,
উবইিদাহ্ সুত্রে আলী (যা) থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্জাে বলেছেন : একদল
লোকের আবির্ভাব হবে ৷ তাদের মাঝে খাটো হাত বিশিষ্ট এক লোক থাকবে ৷ তোমরা যদি
ঔদ্ধত্য প্রদর্শন না করতে, তাহলে তাদেরকে যারা হত্যা করবে তাদের সম্বন্ধে আল্লাহ্র যে
ওয়াদা নবী ঞ এর মাধ্যমৈ জানানো হয়েছে তা তােমাদেবকে জানিয়ে দিতাম ৷ উবাইদাহ্
বলেন, আমি আলী (রা)-কে জিজ্ঞেস করলাম আপনি কি রাসুলুল্লাহ্মোঃ থেকে সে কথা
শুনেছেন : তিনি বলবেন, হীল্ক, কা’বা গৃহের মালিকের শপথ, হীড়া,কা’বা গৃহের মালিকে শপথ ৷
ইমাম আহমাদ বলেন : ইয়াষীদ, হিশাম, মুহাম্মদ, উৰাইদার সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
নাহরাওয়ানের খারিব্জীদের সম্পর্কে আলী (রা) বলেন, তাদের মধ্যে ছোটণ্হাত বিশিষ্ট এক
ব্যক্তি হবে ৷ তোমরা যদি অতি আগ্রহী না হতে, তা হলে যারা তাদেরকে হত্যা করবে তাদের
ব্যাপারে আল্পাহ্র পুরস্কারের যে ফয়সালা তার নবীর মাধ্যমে জানানো হয়েছে, তবে আমি তা
তোমাদের নিকট প্রকাশ করতড়াম ৷ উবইিদাহ্ বলেন, আমি আলী (রা)-কে জিজ্ঞেস করলাম,
আপনি কি তা শুনেছেন ৷ তিনি বললেন, হম, কা’বা ঘরের মালিকের শপথ ৷ এ কথাটি আলী
(বা) তিনবার শপথ করে বলেন ৷
ইমাম আহমাদ বলেন : ইবন আবুআদী, ইবন আগুন, মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
উবইিদাহ্ আমাকে বলেছেন, আমি তার (আলীর) থেকে যা শুনেছি, তা বাদে অন্য কিছু বলবো
না ৷ মুহাম্মদ বলেন, উবাইদা আমাদের কাছে কথাটি তিনবার শপথ করে বলেছেন ৷ আর
আলীও উৰাইদার কাছে শপথ করেছেন ৷ উবইিদা বলেন, আলী (রা) বলেছেন, তোমরা যদি


وَقَوْلِ عَلِيٍّ فِيهِمْ. زَادَ يُونُسُ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ بُكَيْرٌ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ، أَنَّهُ قَالَ: رَأَيْتُ ذَلِكَ الْأَسْوَدَ. تَفَرَّدَ بِهِ مُسْلِمٌ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: ذُكِرَ الْخَوَارِجُ، فَقَالَ: فِيهِمْ مُخْدَجُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَوْ قَالَ: مَوْدُنُ الْيَدِ، لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ عَبِيدَةُ: قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. وَقَالَ أَحْمَدُ: ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَأَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، سَمِعَاهُ عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَخْرُجُ قَوْمٌ فِيهِمْ رَجُلٌ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَوْ مُخْدَجُ الْيَدِ، وَلَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَأَنْبَأْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ عَبِيدَةُ: قُلْتُ لِعَلِيٍّ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ» . وَقَالَ أَحْمَدُ: ثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ
পৃষ্ঠা - ৬০৯৩
لِأَهْلِ النَّهْرَوَانِ: فِيهِمْ رَجُلٌ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَوْ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مُخْدَجُ الْيَدِ، وَلَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَأَخْبَرْتُكُمْ مَا قَضَى اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِمَنْ قَتَلُهُمْ. قَالَ عَبِيدَةُ: فَقُلْتُ لِعَلِيٍّ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. يَحْلِفُ عَلَيْهَا ثَلَاثًا. وَقَالَ أَحْمَدُ: ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ عَبِيدَةُ: لَا أُحَدِّثُكَ إِلَّا مَا سَمِعْتُ مِنْهُ. قَالَ مُحَمَّدٌ: فَحَلَفَ لَنَا عَبِيدَةُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَحَلَفَ لَهُ عَلِيٌّ، قَالَ: قَالَ: لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَأَنْبَأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَحْسَبُهُ قَالَ: أَوْ مُودَنُ الْيَدِ. وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ، وَحَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ. وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ مِنْ طُرُقٍ مُتَعَدِّدَةٍ تُفِيدُ الْقَطْعَ عِنْدَ كَثِيرِينَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
পৃষ্ঠা - ৬০৯৪


আবেগের আতিশয্য না দেখাতে, তা হলে যারা তাদেরকে হত্যা করবে তাদের জন্যে আল্লাহ্
মুহাম্মদলোঃএর মাধ্যমে যে ওয়াদা দিয়েছেন, তা তােমাদেরকে জানিয়ে দিতাম ৷ ’ রাৰী বলেন,
আপনি কি মুহাম্মদট্ট,-শুক্ষ্ণৰুএ্যার নিকট থেকে এ কথা শুনেছেন ? তিনি বললেন, হ্যা, কা’বা গৃহের
মালিকের শপথ, হীড়া; কাবা গৃহের মালিকের শপথ; ইব্রুা, কাবা গৃহের মালিকের শপথ ৷ তাদের
মধ্যে এমন এক ব্যক্তি থাকবে যার হাত হবে খাটো বা ছোট বা অপুর্ণ ৷

এ হাদীস ইমাম মুসলিম তার সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন ৷ তার সনদ এ রকম ? ইসমাঈল
ন্ইবনন্উল্মট্রুয়া ও হাম্মড়াদ ইবন যাইদ উভয়ে আইয়ুব থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবন মুছান্না থেকে,
তিনিইবন আদী থেকে, তিনি ইবন আওন থেকে উত্তরে মুহাম্মদ ইবন সীরীন থেকে, তিনি
উবইিদা থেকে, তিনি আলী থেকে ৷ আমরা এ হাদীস বিজ্যি সনদে উল্লেখ করেছি ৷ অধিকাংশ
স্থানে মুহাম্মদ ইবন সীরীন থেকে সনদের ধারা বিভিন্ন দিকে চলে গেছে ৷ মুহাম্মদ ইবন সীরীন
হলফ করে বলেছেন যে, তিনি উবইিদা থেকে শুনেছেন ৷ উবইিদা হলফ করে বলেছেন যে,
তিনি আলী (রা) থেকে শুনেছেন ৷ আর আলী (রা) হলফ করে বলেছেন যে, তিনি রাসুলুল্লাহ্
ফু;গং ৰু থেকে শুনেছেন ৷ আলী (বা) আরও বলেছেন যে, রড়াসুলুল্লাহ্মোঃএর উপর মিথ্যা কথা
আরোপ করার চেয়ে আসমান থেকে যমীনে পড়ে মৃত্যু বরণ করাও আমার নিকট শ্রেয় ৷

সুত্র ? ৭

আবদুল্লাহ ইবন ইমাম আহমাদ ইবন হাম্বল বলেন : ইসমাঈল আবু মামার, আবদুল্লাহ
ইবন ইদরীস, আসিম ইবন কুলাইব সুত্রে বর্ণিত ৷ তার পিতা কুলইিব বলেন,আমি একবার
আলীর কাছে বাসছিলাম ৷ এমন সময় একজন লোক তার কাছে আগমন করে ৷ পরিধানে তার
সফরের পোশাক ৷ সে আলীর কাছে আমার অনুমতি প্রার্থনা ব্বলাে ৷ তিনি আগভৃককে উপেক্ষা
করে লোকজনের সাথে কথা বলতে থাকেন ৷ আলী (রা) বললেন, আমি একদিন রাসুলুল্লাহ্
ষ্ন্ঘ্নেএর নিকট যাই ৷ তার কাছে তখন আয়েশা (রা) বলেছিলেন ৷ এ সময় তিনি আমাকে লক্ষ্য
করে বললেন, এমন অবস্থা যে দিন হবে সে দিন তুমি কি করবে ? আমি বললাম, আল্লাহ্ ও
তার রাসুলই ভাল জানেন ৷ আলী (রা) বলেন, রাসুলুল্লাহ্স্লেবললেন, পুর্বাঞ্চল থেকে একদল
লোকের আবির্ভাব হবে যারা কুরআন পড়বে ৷ কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অআিম করবে না ৷
দীন থেকে তারা এমনভাবে বের হয়ে যাবে, যেমন তীর তার লক্ষ্যস্থল ভেদ করে চলে যায় ৷
তাদের মাঝে খ্যাটা-হাত বিশিষ্ট এক লোক হবে ৷ তার হাত দু’টি দেখতে হাবশী নারীদের
স্তনের ন্যায় মনে হবে ৷ আমি আল্পাহ্র শপথ করেবলছি আমি কি তােমাদেরকে জানিয়েছি
যে যে তাদের মাঝে আছে ? এরপর তিনি হাদীসের শেষ পর্যন্ত বর্ণনা করেন ৷ এছাড়াও এ
হাদীস আবদুল্লাহ্ ইবন আহমাদ আবু খইিছামাহ্ যুহাইর ইবন হাবৃব থেকে, কাসিম ইবন মালিক
থেকে, তিনি আদিম ইবন কুলইিব থেকে, তিনি তার পিতা (কুলইিব) থেকে, তিনি আলী থেকে
অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ এ সনদ খুবই মযবুত ৷

সুত্র ? ৮ ণ্ ,
হাফিজ আবু বকর থতীবে বাপদাদী বলেন ? আবুল কাসিম আযহারী, আলী ইবন আবদুঃ

রাহমান আল কিনানী, মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ ইবন আতা, সুলাইমান আল-হাযরামী, ইয়াহ্ইয়া
ইৰ্ন আবদুল হামীদ আল হামানী, খালিদ ইবন উবায়দুল্লাহ্, আতা ইবন ছায়িব, মইিসারাহ্


سِيرِينَ، وَقَدْ حَلَفَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ عَبِيدَةَ، وَحَلَفَ عَبِيدَةُ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ عَلِيٍّ، وَحَلَفَ عَلِيٌّ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ «قَالَ عَلِيٌّ: لَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» . طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْإِمَامِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَلِيٍّ، إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابُ السَّفَرِ، فَاسْتَأْذَنَ عَلَى عَلِيٍّ وَهُوَ يُكَلِّمُ النَّاسَ، فَشُغِلَ عَنْهُ فَقَالَ عَلِيٌّ: «إِنِّي دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ فَقَالَ لِي: " كَيْفَ أَنْتَ وَقَوْمُ كَذَا وَكَذَا؟ ". فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَقَالَ: " قَوْمٌ يَخْرُجُونَ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، كَأَنَّ يَدَهُ ثَدْيُ حَبَشِيَّةٍ» . أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ، هَلْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّهُ فِيهِمْ؟ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. ثُمَّ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَإِسْنَادُهُ
পৃষ্ঠা - ৬০৯৫
جَيِّدٌ، وَلَمْ يُخَرِّجُوهُ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْخَطِيبُ الْبَغْدَادِيُّ: أَخْبَرْنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْأَزْهَرِيُّ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَكَّائِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ، أَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مَيْسَرَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو جُحَيْفَةَ: قَالَ عَلِيٌّ حِينَ فَرَغْنَا مِنَ الْحَرُورِيَّةِ: إِنَّ فِيهِمْ رَجُلًا مُخْدَجًا لَيْسَ فِي عَضُدِهِ عَظْمٌ، ثُمَّ عَضُدُهُ كَحَلَمَةِ الثَّدْيِ ; عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ - طِوَالٌ عُقْفٌ. فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ عَلِيًّا جَزِعَ جَزَعًا أَشَدَّ مِنْ جَزَعِهِ يَوْمَئِذٍ. فَقَالُوا: مَا نَجِدُهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَالَ: وَيْلَكُمُ، مَا اسْمُ هَذَا الْمَكَانِ؟ قَالُوا: النَهْرَوَانُ. قَالَ: كَذَبْتُمْ إِنَّهُ لَفِيهِمْ. فَثَوَّرْنَا الْقَتْلَى فَلَمْ نَجِدْهُ، فَعُدْنَا إِلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا وَجَدْنَاهُ. قَالَ: مَا اسْمُ هَذَا الْمَكَانِ؟ قُلْنَا: النَّهْرَوَانُ. قَالَ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَكَذَبْتُمْ، إِنَّهُ لَفِيهِمْ، فَالْتَمِسُوهُ. فَالْتَمَسْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ فِي سَاقِيَةٍ، فَجِئْنَا بِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى عَضُدِهِ ; لَيْسَ فِيهَا عَظْمٌ، وَعَلَيْهَا كَحَلَمَةِ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ طِوَالٌ عُقْفٌ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثَنَا
পৃষ্ঠা - ৬০৯৬
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ، ثَنَا أَبُو كَثِيرٍ مَوْلَى الْأَنْصَارِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ سَيِّدِي مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَيْثُ قُتِلَ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ، فَكَأَنَّ النَّاسَ وَجَدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ مِنْ قَتْلِهِمْ، فَقَالَ عَلِيٌّ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ حَدَّثَنَا بِأَقْوَامٍ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَرْجِعُونَ فِيهِ أَبَدًا، حَتَّى يَرْجِعَ السَّهْمُ عَلَى فُوقِهِ، وَإِنَّ آيَةَ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا أَسْوَدَ مُخْدَجَ الْيَدِ، إِحْدَى يَدَيْهِ كَثَدْيِ الْمَرْأَةِ، لَهَا حَلَمَةٌ كَحَلَمَةِ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، حَوْلَهُ سَبْعُ هَلَبَاتٍ، فَالْتَمِسُوهُ فَإِنِّي أُرَاهُ فِيهِمْ. فَالْتَمَسُوهُ، فَوَجَدُوهُ إِلَى شَفِيرِ النَّهْرِ تَحْتَ الْقَتْلَى، فَأَخْرَجُوهُ فَكَبَّرَ عَلِيٌّ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. وَإِنَّهُ لَمُتَقَلِّدٌ قَوْسًا لَهُ عَرَبِيَّةً، فَأَخَذَهَا بِيَدِهِ، فَجَعَلَ يَطْعَنُ بِهَا فِي مُخْدَجَتِهِ وَيَقُولُ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. وَكَبَّرَ النَّاسُ حِينَ رَأَوْهُ وَاسْتَبْشَرُوا، وَذَهَبَ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَجِدُونَ. تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ( «إِنَّ قَوْمًا يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ، عَلَامَتُهُمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ» . وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي " سُنَنِهِ ": حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ
পৃষ্ঠা - ৬০৯৭


সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আবু জুহাইফাহ বলেছেন, আমরা যখন হারুরাহ্১ যুদ্ধ শেষ করি ,
তখন আলী (রা) বললেন, ওদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি আছে যার বাহুর মধ্যে হাড় নেই এবং
বাহুটি দেখতে স্তনের বোটার ন্যায় দেখায় ৷ বোটার উপর কয়েকটি লম্বা কােকড়ান চুল আছে ৷
লোকজন তাকে তালাশ করলো ৷ কিন্তু গেল না ৷ বর্ণনাকারী জুহাইফা বলেন, আলী (রা) তখন
এতই বিচলিত হয়ে পড়েন যে অমন বিচলিত হতে আর কখনও দেখিনি ৷ লোকজন এসে
বললো, হে আমীরুল মুমিনীন! আমরা তাে তাকে তালাশ করে পেলাম না ৷ আলী (রা)
বললেন, সর্বনাশ তোমাদের ৷ এই জায়পাটির নাম কি ? তারা বললো, এ জায়গার নাম
নাহরাওয়ান ৷ তিনি বললেন (তামরা মিথ্যে বলছো, সে অবশ্যই এদের মাঝে আছে ৷ এরপর
আমরা লাশগুলে৷ ওলট পালট৫ করে দেখলাম ৷ কিন্তু তাকে পেলাম না ৷ অগত্যা আমরা আলীর
কাছে ফিরে এসে বললাম , হে আমীরুল মু মিনীন ৷ আমরা তো তাকে পাচ্ছি না ৷ তিনি বললেন,
এ স্থানটির নাম কি ? আমরা বললাম, নাহরাওয়ান ৷ তিনি বললেন, আল্লাহ্ ও তার রাসুল সত্য
বলেছেন ৷ আর তোমরা মিথ্যা বলছে৷ ৷ সে অবশ্যই এদের মধ্যে আছে ৷ তখন লোকজন গিয়ে
আবারও খুজতে লাগলো ৷ শেষে পার্শ্ববর্তী এক নালার মধ্যে তাকে পেয়ে গেলাম এবং সাথে
করে নিয়ে আসলাম ৷ আমি তার বাহুর দিকে লক্ষ্য করলাম ৷ দেখলাম, তাতে কোন হাড় নেই ৷
নারীদের স্তনের বোটার মতো দেখা যাচ্ছে ৷ আর তাতে কয়েকটি লম্বা চুল কৃকড়িয়ে আছে ৷

সুত্র : ৯

ইমাম আহমাদ বলেন : আবু সাঈদ (বনু হাশিমের মুক্ত গোলাম), ইসমাঈল ইবন মুসলিম
আল আবাদী, আবু ক্যন্থীর (আনসারের মুক্ত গোলাম) সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
নাহরাওয়ানবাসীরা যে স্থানে নিহত হয়েছিল যে স্থানে আমি আমার মুনীবের সাথে আলী ইব ন
আবু ত ৷লিবের সংগে ছিলাম ৷ আমি তখন উপলব্ধি করলাম যে, ওদেরকে হত্যা করার মুসলমান
সৈন্যপণ মনে মনে ব্যখিত হয়েছে ৷ খনত আলী (রা) বললেন, হে লোক সকল রাসুলুল্লাহ্ট্রু, ,
আমাদের নিকট এমন এক সম্প্রদায়ের কথা বলেছেন, যারা দীন থেকে বেরিয়ে যাবে ৷ যেমন
তীর তার লক্ষ্যবন্তু ভেদ করে চলে যায় ৷ এরা আর কখনও দীনের মধ্যে ফিরে আসবে না ৷
যেমন ফিরে আসে না বিক্ষিপ্ত তীর ধনুকের তুণের মধ্যে ৷ ঐ সম্প্রদায়ের নিদর্শন এই যে, তাদের
মধ্যে খাটো-হাত বিশিষ্ট একজন কৃষ্ণকায় লোক থাকবে ৷৩ তার একটি হাত ৩মহিলাদের স্তনের
মত দেখাবে তাতে একটি বোটা থাকবে মেয়ে লোকের স্তনের বোটার ন্যায় ৷ বোটার চারপাশে
থাকবে সাতটি চুল ৷ তোমরা তাকে তালাশ কর ৷ আমি তাকে ওদের মধ্যে দেখতে পাচ্ছি ৷ তারা
তাকে তালাশ করে নদীর পাড়ে অন্যান্য লাশের নিচে পেয়ে গেল এবং সেখান থেকে বের করে
নিয়ে আসলো৷ হযরত আলী (রা) আল্লা হু আকবার ধ্বনি দিয়ে বললেন, আল্লাহ্ ও তার রাসুল
সত্য বলেছেন ৷ তার গলায় একটি আরবী ধনুক ঝুলান ছিল ৷ তিনি তা নিজ হাতে তুলে নিয়ে
তার সেই খাটো হাতের উপর মারছিলেন এবং মুখে বলছিলেন ৪আল্লাহ্ ও তার রাসুল
সত্য বলেছেন ৷ অন্যান্য সবইি খাটো-হাত ওয়ালাকে দেখেই আল্লাহ আকবার ধ্বনি দেয় এবং



১ হারুরিয়াও খারিব্জী সম্প্রদায়ের একটি অংশের নাম, কুফার একটি গ্রামের নাম হারুরা, এখানে তারা সমবেত
হয়ে আহলে আদল ন্যায়ৰাদীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্যে অত্গীকারাবদ্ধ হয় ৷ এ কারণে তাদেরকে
হারুরিয়া বলা হয় ৷



نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: إِنْ كَانَ ذَاكَ الْمُخْدَجُ لَمَعَنَا يَوْمَئِذٍ فِي الْمَسْجِدِ، نُجَالِسُهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَكَانَ فَقِيرًا، وَرَأَيْتُهُ مَعَ الْمَسَاكِينِ يَشْهَدُ طَعَامَ عَلِيٍّ مَعَ النَّاسِ، وَقَدْ كَسَوْتُهُ بُرْنُسًا لِي. قَالَ أَبُو مَرْيَمَ: وَكَانَ الْمُخْدَجُ يُسَمَّى نَافِعًا ذَا الثُّدَيَّةِ، وَكَانَ فِي يَدِهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَى رَأْسِهِ حَلَمَةٌ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْيِ، عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ مِثْلُ سَبَالَةِ السِّنَّوْرِ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ فِي " الدَّلَائِلِ ": أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ الْوَاسِطِيُّ بِهَا، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ - الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ - عَنْ سُفْيَانَ ; هُوَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ; رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَلِيٍّ فَجَعَلَ يَقُولُ: الْتَمِسُوا الْمُخْدَجَ، فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ. قَالَ: فَأَخَذَ يَعْرَقُ وَيَقُولُ: وَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ. فَوَجَدُوهُ فِي نَهَرٍ أَوْ دَالِيَةٍ، فَسَجَدَ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْبَزَّارُ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ
পৃষ্ঠা - ৬০৯৮
مَعْمَرٍ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْعِجْلِيُّ، ثَنَا أَبُو مُؤْمِنٍ، قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ قُتِلَ الْحَرُورِيَّةُ وَأَنَا مَعَ مَوْلَايَ، فَقَالَ: انْظُرُوا فَإِنَّ فِيهِمْ رَجُلًا إِحْدَى يَدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، وَأَخْبَرَنِي النَّبِيُّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنِّي صَاحِبُهُ. فَقَلَّبُوا الْقَتْلَى فَلَمْ يَجِدُوهُ، وَقَالُوا: سَبْعَةُ نَفَرٍ تَحْتَ النَّخْلَةِ لَمْ نُقَلِّبْهُمْ بَعْدُ. فَقَالَ: وَيَلْكُمُ انْظُرُوا. قَالَ أَبُو مُؤْمِنٍ: فَرَأَيْتُ فِي رِجْلَيْهِ حَبْلَيْنِ يَجُرُّونَهُ بِهِمَا حَتَّى أَلْقَوْهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَخَرَّ عَلِيٌّ سَاجِدًا وَقَالَ: أَبْشِرُوا، قَتْلَاكُمْ فِي الْجَنَّةِ، وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ. ثُمَّ قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو مُؤْمِنٍ عَنْ عَلِيٍّ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ الْبَزَّارُ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا سِنَانٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: قُلْتُ لِشَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ - يَعْنِي أَبَا وَائِلٍ: حَدِّثْنِي عَنْ ذِي الثُّدَيَّةِ. قَالَ: لَمَّا قَاتَلْنَاهُمْ قَالَ عَلِيٌّ: اطْلُبُوا رَجُلًا عَلَامَتُهُ كَذَا وَكَذَا. فَطَلَبْنَاهُ فَلَمْ نَجِدْهُ، فَبَكَى عَلِيٌّ وَقَالَ: اطْلُبُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ. قَالَ: فَطَلَبْنَاهُ فَلَمْ نَجِدْهُ، فَبَكَى وَقَالَ: اطْلُبُوهُ فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ. قَالَ: فَطَلَبْنَاهُ فَلَمْ نَجِدْهُ قَالَ: وَرَكِبَ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ، فَطَلَبْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ تَحْتَ بَرْدِيٍّ، فَلَمَّا رَآهُ سَجَدَ. ثُمَّ قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُ رَوَى
পৃষ্ঠা - ৬০৯৯


খুশি প্রকাশ করে ৷ ইতিপুর্বে তাদের অম্ভয়ে যে ব্যথা-দুজ্যিন্ব ছিল তাও দুর হয়ে যায় ৷ এ হাদীস
শুধু আহমাদই বর্ণনা করেছেন ৷
সুত্র % ১০

আবদুল্লাহ ইবন আহমাদ বলেন : আবু খাইছামাহ্, শাবাবাহ্ ইবন সাওয়ার, নাঈম ইবন
হাকীম, আবু মারইয়াম সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আলী ইবন আবু তালিব বলেছেন যে,
রাসুলুল্লাহ্-মোঃ বলেছেন : একদল লোক হবে যারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে,
যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায় ৷ তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তাদের কণ্ঠনালী
অতিক্রম করবে না ৷ সুখবর তাদের জন্যে যারা তাদের হত্যা করতে পারবে ৷ বন্তুত
ঘুসলমানগণ তাদেরকে হত্যা করেছিল ৷ তাদের নিদর্শন হলো খাটো-হাত বিশিষ্ট এক লোক ৷

আবু দাউদ তার সুনান গ্রন্থে লিখেছেন : বিশ্ব ইবন খালিদ, শাবাবাহ্ ইবন সাওয়ার ,
নাঈম ইবন হাকীম, আবু মারইয়াম সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, ঐ হাতখাটো সােকটি সেই
দিনগুলোতে আমাদের সাথে ছিল ৷ দিন-রাত যে আমাদের সাথে মসজিদে বসেছে ৷ সে ছিল
দরিদ্র ৷ মিসকীন লোকদের সাথে থাকতে দেখেছি ৷ অন্য লোকদের সাথে সে আলীর বাড়িতে
থানায় অংশগ্রহণ করতো ৷ আমি তাকে আমার টুপি দান করেছি ৷ আবু মারইয়াম বলেন,
হাত-খাটো লোকটির নামডাক ছিল স্তনওয়ালা নাফি ৷ তার হাতখানা ছিল মহিলাদের স্তনের
ন্যায় ৷ হাতের শেষ প্রান্তে স্তনের বৌটার ন্যায় একটি বেঢাি ছিল ৷ বোটার উপর বিড়ালের
মৌচের মতে৷ কতিপয় চুল ছিল ৷
সুত্র ৪ ১১

হাফিজ আবু বকর বাইহাকী তার দালাইল গ্রন্থে বলেন : আবু আলী রােযবারী, আবু
মুহাম্মদ আবদুল্লাহ ইবন আমর ইবন শাওযাব আল-মড়াকরী আল-ওয়াসিতী ; শুআইব ইবন
আইয়ুব, আবুল ফযল ইবন দুকাইন, সৃফিয়ান ছাওরী, মুহাম্মদ ইবন কাইস সুত্রে তার
সম্প্রদায়ের আবু মুসা নামক এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি আলী (না)-এর সাথে
ছিলাম ৷ তিনি বলতে লাগলেন, তোমরা খাটো হাতওয়ালাকে সন্ধান কর ৷ লোকজন সন্ধান
করলো ৷ কিন্তু তাকে পেলো না ৷ হযরত আলী (রা) তখন পেরেশানীতে ঘর্মাক্ত হয়ে যান এবং
বলেন : আল্লাহ্র কসম ! আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমাকেও মিথ্যা সংবাদ বলা হয়নি ৷ এরপর
আরও অনুসন্ধানের পর তাকে নদীর মধ্যে বা গর্তের মধ্যে পাওয়া যায় ৷ আলী (রা) তখন
কৃতজ্ঞতার সিজদা করেন ৷
সুত্র : ১ ২

আবু বকর বায্যার বলেন : মুহাম্মদ ইবন মুছান্না ও মুহাম্মদ ইবন মা’মার, আবদুস-সামাদ,
সৃওয়াইদ ইবন উবাইদ আল-আজালী, আবু মুসা সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, হারুরিয়াদের সাথে
যুদ্ধের সময় আমি হযরত আলী ইবন আবু তালিবের সংগে ছিলাম ৷ আমার সাথে ছিল আমার
মাওলা ৷ আলী (বা) ঘোষণা করলেন, ওদের মাঝে এক ব্যক্তি আছে যার একটি হাত মহিলাদের
স্তনের ন্যায় তাকে তোমরা খুজে বের কর ৷ নবী মোঃ আমাকে জানিয়েছেন য, সে আমার
প্রতিপক্ষ হবে ৷ এ কথা শুনে লোকজন শত্রুদের লাশগুলো উল্টিয়ে-পাল্টিয়ে দেখলো ৷ কিন্তু


حَبِيبٌ عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا جَمِيلُ بْنُ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا حَيْثُ قُتِلَ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ، قَالَ: الْتَمِسُوا الْمُخْدَجَ. فَطَلَبُوهُ فِي الْقَتْلَى، فَقَالُوا: لَيْسَ نَجِدُهُ. فَقَالَ: ارْجِعُوا فَالْتَمِسُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ. فَرَجَعُوا فَطَلَبُوهُ، فَرَدَّدَ ذَلِكَ مِرَارًا، كُلُّ ذَلِكَ يَحْلِفُ بِاللَّهِ: مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ. فَانْطَلَقُوا فَوَجَدُوهُ تَحْتَ الْقَتْلَى فِي طِينٍ، فَاسْتَخْرَجُوهُ، فَجِيءَ بِهِ، فَقَالَ أَبُو الْوَضِيءِ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ: حَبَشِيٌّ عَلَيْهِ ثَدْيٌ قَدْ طَبَّقَ إِحْدَى يَدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ مِثْلُ شَعَرَاتٍ تَكُونُ عَلَى ذَنَبِ الْيَرْبُوعِ. وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ثَنَا جَمِيلُ بْنُ مُرَّةَ، ثَنَا أَبُو الْوَضِيءِ، وَاسْمُهُ عَبَّادُ بْنُ نُسَيْبٍ، وَلَكِنَّهُ اخْتَصَرَهُ. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ أَيْضًا: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّ أَبَا الْوَضِيءِ عَبَّادًا حَدَّثَهُ
পৃষ্ঠা - ৬১০০
أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا عَامِدِينَ إِلَى الْكُوفَةِ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَلَمَّا بَلَغْنَا مَسِيرَةَ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ مِنْ حَرُورَاءَ، شَذَّ مِنَّا نَاسٌ كَثِيرٌ، فَذَكْرَنَا ذَلِكَ لِعَلِيٍّ فَقَالَ: لَا يَهُولَنَّكُمْ أَمْرُهُمْ، فَإِنَّهُمْ سَيَرْجِعُونَ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ: فَحَمِدَ اللَّهَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَقَالَ: إِنَّ خَلِيلِي أَخْبَرَنِي أَنَّ قَائِدَ هَؤُلَاءِ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، عَلَى حَلَمَةِ ثَدْيِهِ شَعَرَاتٌ كَأَنَّهُنَّ ذَنَبُ الْيَرْبُوعِ. فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا: إِنَّا لَمْ نَجِدْهُ فَقَالَ: فَالْتَمِسُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ - ثَلَاثًا. فَقُلْنَا: لَمْ نَجِدْهُ. فَجَاءَ عَلِيٌّ بِنَفْسِهِ، فَجَعَلَ يَقُولُ: اقْلِبُوا ذَا، اقْلِبُوا ذَا، حَتَّى جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَقَالَ: هُوَ ذَا. فَقَالَ عَلِيٌّ: اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا يَأْتِيكُمْ أَحَدٌ يُخْبِرُكُمْ مَنْ أَبُوهُ؟ فَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ: هَذَا مَالِكٌ، هَذَا مَالِكٌ. فَيَقُولُ عَلِيٌّ. ابْنُ مَنْ هُوَ؟ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ أَيْضًا: حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّ أَبَا الْوَضِيءِ عَبَّادًا حَدَّثَهُ قَالَ أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا عَامِدِينَ إِلَى الْكُوفَةِ مَعَ عَلِيٍّ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُخْدَجِ، قَالَ عَلِيٌّ: فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ - ثَلَاثًا -. ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ: أَمَا إِنَّ خَلِيلِي أَخْبَرَنِي بِثَلَاثَةِ إِخْوَةٍ مِنَ الْجِنِّ، هَذَا أَكْبُرُهُمْ، وَالثَّانِي لَهُ جَمْعٌ كَثِيرٌ، وَالثَّالِثُ فِيهِ
পৃষ্ঠা - ৬১০১


তাকে গেল না ৷ তারা বললো, খেজুর বৃক্ষের নিচে সাতটি লাশ পড়ে আছে সেগুলো আমরা
উল্টিয়ে দেখিনি ৷ আলী (রা) বললেন, বল কি ন্ সর্বনাশ তোমাদের ৷ ওগুলাের মধ্যে ভাল করে
দেখ ৷ আবু মুসা বলেন, আমি দেখলাম, সেই লোকটির দু’ পায়ে দুটি রশি র্বাধা আছে ৷
লোকজন রশি ধরে তাকে টেনে এনে আলী (রা)-এর সম্মুখে ৫ রখে দিল ৷ তাকে দেখে আলী
(রা) সিজদায় পড়ে যান ৷ তিনি বললেন, তোমরা সুসংবাদ গ্রইণ কর ৷ তোমাদের মধ্যে যারা
নিহত হয়েছে তারা জান্নাতে যাবে ৷ আর ওদের নিহতরা যাবে জাহান্নামে ৷ বর্ণনা শেষে বায্যার
বলেন, আবু মুসা আলী (রা) থেকে এ হাদীস ব্যতীত অন্য কোন হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে
আমাদের জানা নেই ৷

সুত্র : ১৩
বাঘৃযার বলেন : ইউসুফ ইবন মুসা, ইসহাক ইবনৃ সুলাইমান আর-রাযী ৷ আবু সুফিয়ান,
হাবীব ইবন আবু ছাবিত সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি শাকীক ইবন সালমা অর্থাৎ আবু
ওয়ইিলকে বললাম , আমাকে ষীছ-ছুদাইয়া সম্পর্কে কিছু জানাও ৷ শাকীক বললো , আমরা যখন
তাদের সাথে যুদ্ধ করলাম, তখন আলী বললেন, তোমরা এই এই আলামত বিশিষ্ট লোকটিকে
তালাশ কর ৷ আমরা তালাশ করলাম ৷ কিন্তু তাকে পেলাম না ৷ আলী (বা) এ সংবাদ শুনে
র্কাদলেন ৷ তিনি বললেন, তোমরা তাকে আরও তালাশ কর ৷ আল্লাহ্র কসম ! আমি মিথ্যা কথা
বলিনি এবং আমড়াকেও মিথ্যা কথা বলা হয়নি ৷ রাবী বলেন, আমরা তালাশ কর ড়াম ৷ কিভু তার
সন্ধান পেলাম না ৷ শুনে আলী (রা) আবারও কাদলেন এবং বললেন, তাকে তালাশ কর ৷
আল্লাহ্র কসম! আমি মিথ্যা বলিনি ৷ আর আমাকে ও মিথ্যা বলা হয়নি ৷ রাবী বলেন, আমরা
আবারও তালাশ করলাম ৷ কিন্তু তাকে পেলাম না ৷ রাবী বলেন, এবার তিনি তার শাহবা নামক
খচ্চরের উপর আরোহণ করলেন ৷ তখন আমরাও তালাশে বের হলাম এবং এবার তাকে একটা
খেজুর গাছের নিচে পেয়ে গেলাম ৷ হযরত আলী তাকে দেখে সিজদায় চলে যান ৷ বায্যার
বলেন, হাবীব শাকীকের সুত্রে আলী থেকে এ হাদীস ব্যতীত অন ক্লোন হাদীস বর্ণনা করেননি ৷
সুত্র : ১৪
আবদুল্লাহ্ ইবন আহমাদ বলেন : উবাইদুল্লাহ্ ইবন উমর আল-কাওয়ারীরী, হস্ফোদ ইবন
যাইদ, জ্বামী-ল ইবন মুৱ রাহ্ক্ট্র আবুল ওয়াসী সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, হযরত আলী (রা) যখন
নাহরাওয়ানদের বিরুদ্ধে লভুইি করেন, তখন আমি তার সাথে ছিলাম ৷ তিনি বললেন, তোমরা
খাটো হাতওয়ালা লোকটিকে খুজে বের কর ৷ লোকেরা তাকে নিহতদের মধ্যে ঘেড়াজ করলো ৷
কিন্তু গেল না ৷ তারা আলীকে জানানো যে, আমরা তাকে পাচ্ছি না ৷ তিনি বললেন, ফিরে গিয়ে
আবার তালাশ কর ৷ আল্লাহ্র কসম! আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমাকেও মিথ্যা বলা হয়নি ৷
তারা ফিরে গিয়ে আবারও তালাশ করলো কিন্তু গেল না ৷ এভাবে বারবার তারা তালাশ করে
এবং তিনি বারবার তাদেরকে ফেরত পাঠান ৷ প্রতি বারেই তিনি বলেন, আল্লাহ্র কসম৷ আমি
মিথ্যা বলিনি, আর আমাকেও মিথ্যা বলা হয়নি ৷ অবশেষে তারা তাকে লাশের নিচে মাটিমাখা
অবস্থায় দেখতে পায় ৷ সেখান থেকে তাকে বের করে আলীর কাছে নিয়ে আসে ৷ আবুল ওয়াযী
বলেন, আমি যেন তাকে এই মুহুর্তে দেখতে পাচ্ছি ৷ নািরট কাল হাবশী, স্তন বাহুর সাথে মিশে
আছে ৷ তার একটি হাত দেখতে মহিলাদের স্তনের মতো ৷ তাতে কাঠ বিড়ালীর লেজের’চুলের


ضَعْفٌ. وَهَذَا السِّيَاقُ فِيهِ غَرَابَةٌ شَدِيدَةٌ جِدًّا. وَقَدْ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ ذُو الثُّدَيَّةِ مِنَ الْجِنِّ، بَلْ هُوَ مِنَ الشَّيَاطِينِ ; إِمَّا شَيَاطِينِ الْإِنْسِ، أَوْ شَيَاطِينِ الْجِنِّ. إِنْ صَحَّ هَذَا السِّيَاقُ. وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ. وَالْمَقْصُودُ أَنَّ هَذِهِ طُرُقٌ مُتَوَاتِرَةٌ عَنْ عَلِيٍّ إِذْ قَدْ رُوِيَ مِنْ طُرُقٍ مُتَعَدِّدَةٍ، عَنْ جَمَاعَةٍ مُتَبَايِنَةٍ لَا يُمْكِنُ تَوَاطُؤُهُمْ عَلَى الْكَذِبِ، فَأَصْلُ الْقِصَّةِ مَحْفُوظٌ - وَإِنْ كَانَ بَعْضُ الْأَلْفَاظِ وَقَعَ فِيهَا اخْتِلَافٌ بَيْنَ الرُّوَاةِ، وَلَكِنَّ مَعْنَاهَا وَأَصْلَهَا الَّذِي تَوَاطَأَتِ الرِّوَايَاتُ عَلَيْهِ صَحِيحٌ لَا يُشَكُّ فِيهِ - عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ صِفَةِ الْخَوَارِجِ، وَصِفَةِ ذِي الثُّدَيَّةِ الَّذِي هُوَ عَلَامَةٌ عَلَيْهِمْ. وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ مِنْ طَرِيقِ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ غَيْرِ عَلِيٍّ كَمَا سَتَرَاهَا بِأَسَانِيدِهَا وَأَلْفَاظِهَا، إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، وَبِاللَّهِ الْمُسْتَعَانُ. فَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الصَّحَابَةِ ; مِنْهُمْ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَرَافِعُ بْنُ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَسَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَأَبُو ذَرٍّ، وَعَائِشَةُ - أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ -
পৃষ্ঠা - ৬১০২
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ. وَقَدْ قَدَّمْنَا حَدِيثَ عَلِيٍّ بِطُرُقِهِ ; لِأَنَّهُ أَحَدُ الْخُلَفَاءِ الْأَرْبَعَةِ، وَأَحَدُ الْعَشَرَةِ الْمَشْهُودِ لَهُمْ بِالْجَنَّةِ، وَأَحَدُ أَصْحَابِ الشُّورَى، وَصَاحِبُ الْقِصَّةِ، وَلْنَذْكُرْ بَعْدَهُ حَدِيثَ ابْنِ مَسْعُودٍ ; لِتَقَدُّمِ وَفَاتِهِ عَلَى وَقْعَةِ الْخَوَارِجِ. الْحَدِيثُ الثَّانِي عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَخْرُجُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، أَحْدَاثٌ - أَوْ قَالَ: حُدَثَاءُ - الْأَسْنَانِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ النَّاسِ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ بِأَلْسِنَتِهِمْ، لَا يَعْدُو تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَمَنْ أَدْرَكَهُمْ فَلْيَقْتُلْهُمْ، فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا عِنْدَ اللَّهِ لِمَنْ قَتَلَهُمْ» . وَقَدْ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَأَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، ثَلَاثَتُهُمْ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ بِهِ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. ابْنُ مَسْعُودٍ مَاتَ قَبْلَ ظُهُورِ الْخَوَارِجِ بِنَحْوٍ مَنْ خَمْسِ سِنِينَ، فَحَدِيثُهُ
পৃষ্ঠা - ৬১০৩


ন্যায় কিছু চুল আছে ৷ আবু দাউদ এ হাদীসটি মুহাম্মদ ইবন উবাইদ ইবন হিসাব, হাম্মাদ ইবন
য়াইদ, জামীল ইবন:ইবন ঘুররাহ্, আবুল ওয়াযী সুত্রে বর্ণনা করেছেন ৷ আবুল ওয়াষীর নাম
উবাদ ইবন নুসইিব ৷ তবে আবু দাউদ সংক্ষিপ্তভাবে বর্ণনা করেছেন ৷
আবদুল্লাহ্ ইবন আহমাদ আরও বলেন : হাজ্জাজ ইবন ইউসুফ শা’ইর, আবদুস সামাদ
ইবন আবদুল ওয়ারিছ, ইয়াযীদ ইবন আবুসালিহ সুত্রে বর্ণিত ৷ তার নিকট আবুল ওয়াযী উবাদ
বর্ণনা করেছেন ৷ তিনি বলেছেন, আমরা হারুরাহ্ থেকে আলী ইবন আবু তালিবের সাথে কুফায়
ফিরে অড়াসছিলাম ৷ দু’দিন বা তিনদিনঃ চলার পর আমাদের থেকে অনেকগুলো লোক আলাদা
হয়ে চলে যায় ৷ আমরা আলী (রা)-কে ঘটনা জানালাম ৷ তিনি বললেন, তাদের ব্যাপারে
তোমাদের ভয় পাওয়ার কোন কারণ নেই ৷ ওরা আবার চলে আসবে ৷ এরপর তিনি দীর্ঘ হাদীস
বর্ণনা করেন ৷ বর্ণনাকারী বলেন, আলী ইবন আবুতালিব আল্লাহ্র প্রশংসাপুর্বক বলেন : আমার
বন্ধু আমাকে জানিয়েছেন যে , ঐ দলের নেতৃত্ব দিয়ে একজন খাটো হাতওয়ালা লোক ৷ তার
স্তনের বৌটায় কাঠ বিড়ালীর লেজের চুলের ন্যায় কিছুচুল হবে ৷ তোমরা তাকে তালাশ কর ৷
কিন্তু তালাশ করে তাকে পাওয়া গেল না ৷ আমরা এসে আলী (রা)-কে জানালাম যে, তাকে
পাওয়া যাচ্ছে না ৷ এ জওয়াব শুনে তিনি বলতে লাগলেন, ওগুলো ভাল করে উলটপালট করে
দেখ ৷ ইতিমধ্যে জনৈক কুফাবাসীএসে বললাে, এই তো সে ৷ তখন আলী (রা) বললেন,
আল্লাহ আকবার ৷ তোমাদের মাঝে এমন কেউ আসবে কি যে তোমাদেরকে জানাতে পারবে
যে, এর পিতা কে ? লোকজন বলতে লাগলো ৷ এই তো মালিক, এই তাে মালিক ৷ আলী (রা)
বললেন, কার পুত্র সে ?
আবদুল্লাহ ইবন আহমাদ আরও বলেন : হাজ্জাজ ইবন শা’ইর, আবদুস সামাদ ইবন
আবদুল ওয়ারিছ, ইয়াযীদ ইবন আবু সালিহ সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আবুল ওয়াযী ইবাদ
তাকে বলেছেন : আমরা আলী (না)-এর সাথে কুফায় প্রত্যাবর্তন করছিলাম ৷ এরপর তিনি
খাটো-হাত বিশিষ্ট লোকটির বর্ণনা দেন ৷ আলী (বা), বললেন, আল্লাহর কলম! আমি মিথ্যা বলি
নাই, আর আমার কাছেও মিথ্যা বলা হয় নাই ৷ একথা তিনি তিনবার বললেন ৷ জেনে রেখ,
আমার বন্ধু আমাকে জিনদের তিন ভইি সম্পর্কে বলেছেন ৷ এ হচ্ছে তাদের মধ্যে বড় ৷ দ্বিতীয়
জিনের বিরাট এক বাহিনী আছে ৷ আর তৃতীয় জিনের মধ্যে কিছুটা দুর্বলতা আছে ৷ উপরোক্ত
সনদে বর্ণিত এ হাদীস খুবই অপ্রসিদ্ধ ৷ যদি এ হাদীস সহীহ হয়, তবে হতে পারে , যুছু-ছুদইিয়া
জিন ছিল ৷ বরং বলা যায়, সে ছিল শয়তান হয় মানুষ শয়তান না হয় জিন শয়তান ৷
যাই হোক, এ হাদীস আলী (রা) থেকে বিভিন্ন সুত্রে মুতাওয়াতিরভ্যবে বর্ণিত হয়েছে ৷
বিভিন্ন সুত্রে এতে অধিক সংখ্যক লোক এ হাদীস বর্ণনা করেছেন যে, কোন মিথ্যার উপরে
এতো লোকের একত্রিত হওয়া সম্ভব নয় ৷ বিভিন্ন রাবীর বর্ণনায় শব্দের মধ্যে বিভিন্নতা থাকলেও
মুল ঘটনা সবাই বর্ণনা করেছেন ৷ আসল কথা ও প্রকৃত অর্থ বর্ণনার মধ্যে সকল রাবীর মধ্যে
হৈকমতা রয়েছে ৷ রাসুলুল্লাহ্মোঃ খারিজীদের যে বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করেছেন এবং তাদের নিদর্শন
হিসেবে যুছু-ছুদাইয়া সম্পর্কে যা বলেছেন-সে সম্পর্কে আলীর বর্ণনার মধ্যে কোন সন্দেহ নেই ৷
সামনে দেখা যাবে যে, হযরত আলী (রা) ছাড়াও বেশ কিছু সাহাবীও ঐ ঘটনা নিজ নিজ সনদে
বর্ণনা করেছেন ৷


فِي ذَلِكَ مِنْ أَقْوَى الِاعْتِضَادِ. الْحَدِيثُ الثَّالِثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، ثَنَا أَنَسٌ قَالَ: ذُكِرَ لِي أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ - وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ -: «إِنَّ فِيكُمْ قَوْمًا يَتَعَبَّدُونَ، وَيَدْأَبُونَ حَتَّى يُعْجِبُوا النَّاسَ وَتُعْجِبُهُمْ أَنْفُسُهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ» . طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَأَبِي سَعِيدٍ، قَالَ أَحْمَدُ: وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْمُغِيرَةِ، فَقَالَ: عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ثُمَّ رَجَعَ، أَنَّ النَّبِيَّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي اخْتِلَافٌ وَفُرْقَةٌ ; قَوْمٌ يُحْسِنُونَ الْقِيلَ وَيُسِيئُونَ الْفِعْلَ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَا يَرْجِعُونَ حَتَّى يَرْتَدَّ السَّهْمُ عَلَى فُوقِهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ، يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَلَيْسُوا مِنْهُ فِي شَيْءٍ، مَنْ قَاتَلَهُمْ كَانَ أَوْلَى بِاللَّهِ مِنْهُمْ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا
পৃষ্ঠা - ৬১০৪
سِيمَاهُمْ؟ قَالَ: " التَّحْلِيقُ» وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي " سُنَنِهِ "، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَنْطَاكِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، وَمُبَشِّرِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيِّ، كِلَاهُمَا عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَنَسٍ بِهِ، وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ، مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ وَحْدَهُ. وَقَدْ رَوَى الْبَزَّارُ مِنْ طَرِيقِ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَبُو يَعْلَى مِنْ طَرِيقِ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، كِلَاهُمَا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، حَدِيثًا فِي الْخَوَارِجِ، قَرِيبًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ، كَمَا سَيَأْتِي قَرِيبًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ. إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى. الْحَدِيثُ الرَّابِعُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَامَ الْجِعْرَانَةِ وَهُوَ يَقْسِمُ فِضَّةً فِي ثَوْبِ بِلَالٍ لِلنَّاسِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ. فَقَالَ: " وَيْلَكَ، وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدَلْ؟ ! لَقَدْ خِبْتُ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ ". فَقَالَ: عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي أَقْتُلْ هَذَا الْمُنَافِقَ. فَقَالَ: " مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي
পৃষ্ঠা - ৬১০৫


যে সব সাহাবী থেকে উক্ত হাদীস বর্ণিত হয়েছে তাদের মধ্যে আনাস ইবন মালিক, জাবির
ইবন আবদুল্লাহ রাফি ইবন আমর আলগিফারী, সা’দ ইবন আবু ওয়াক্কাস, আবু সাঈদ সা’দ
ইবন মালিক ইবন সিনান আনসারী, সৃহাইল ইবন হানীফ, আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস, আবদুল্লাহ্
ইবন উমর, আবদুল্লাহ ইবন আমর, আব্দুল্লাহ্ ইবন মাসউদ, আলী, আবু যার ও উম্মুল
মু’মিনীন আয়েশা (বা) ৷

এ ব্যাপারে প্রথমে আমরা আলী (রা) বর্ণিত হাদীস বিভিন্ন সুত্রে উল্লেখ করেছি ৷ কেননা
তিনি হলেন খলীফা চতৃষ্টয়ের অন্যতম, আশারায়ে মুবাশ্শারার একজন এবং ঘটনার সাথে
জড়িত ৷ এরপর আমরা ইবন মাসউদ বর্ণিত হাদীস উল্লেখ করবো ৷ কেননা থারিজী সম্প্রদায়ের
ঘটনার পর সাহাবীগণের মধ্যে তিনিই প্রথম ইনতিকাল করেন ৷

দ্বিতীয় হাদীস : ইবন মাসউদ (রা) বর্ণিত
ইমাম আহমাদ বলেন : ইয়াহ্ইয়া ইবন আবু বুকাইর, আবু বকর ইবন আইয়াশ, আসিম,

গ্ধ্ষ্ষ্ ন্ষ্ ’ধ্

যার্ব, আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ সুত্রে বণিতি ৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্;;ত্যুঃ বলেছেনং ষ্ শেষ যুগে
একদল লোক বের হবে, জ্ঞানের দিক থেকে তারা হবে সুর্য এবং তাদের বয়স হবে কম ৷ তারা
পৃাথবীর শ্রেষ্ঠ মানুষের ন্যায় উত্তম কথা বলবে ৷ তারা মুখে কুরআন পাঠ করবে ৷ কিন্তুত

তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না ৷৩ ৩ারা ইসলাম থেকে বেরিয়ে যাবে ৷ যেমন বেরিয়ে যায়
তার তার লক্ষ্যন্থল ভেদ করে ৷ যারা তাদের না গাল পাবে তারা যেন তাদেরকে হত্যা করে ৷
কেননা তাদেরকে হত্যা করার মাঝে রয়েছে কিয়ামা৩ র দিন আল্লাহর নিকট প্রতিদান ঐ
বা৷ক্তদের জন্যে যারা তাদেরকে হত্যা করবে ৷ ৷ ৩রমিষী এ হাদীস আবু কুরইিবের সুত্রে বর্ণনা
করেছেন ৷ ইবন মাজাহ এ হাদীস আবু বকর ইবন আবু শাইবাহ্ ও আবদুল্লাহ ইবন আমির ইবন
ঘুরারাহ্ থেকে ৷ তারপর তিনজনই আবু বকর ইবন অইিয়াশ থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷
তিরমিষী একে হাসান সহীহ বলেছেন ৷ ইবন মাসউদ খারিজী সম্প্রদায়ের অভ্যুদয়ের প্রায় পাচ

বছর পুবে ইনতিকাল করেন ৷ কাজেই খারিজীদৈর সম্পৃর্কে তার বর্ণনা অধিক শক্তিশালী ৷

তৃতীয় হাদীসচ্ আনাস ইবন মালিক (রা) বর্ণিত

ইমাম অ স্মাদ বলেন ইসমাঈল, সুলাইমান তাইমী, আনাস থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
নবী কবীম অ্যাংন্শ্ বলেছেন বলে আমাকে জানান হয়েছে, তবে আমি নিজে তার থেকে শুনিনিা
সে কথাটি হলো-“৫ আমাদের মধ্যে একটি দল হবে, যারা নিজনে ইবাদত করবে ও দীনের
আনুগত্য করবে ৷ এমনভাবে তা করবে যে মানুষ তা দেখে মোইিত হবে এবং তারা নিজেরাও
আত্মতৃপ্তি লাভ করবে ৷ অথচ দীন থেকে তারা এমনভাবে বের হয়ে যাবে, যেমন বের হয়ে যায়
তীর তার শিকার ভেদ করে ৷

ভিন্ন সুত্রং ইমাম আহমাদ বলেনং আওষাঈ কা৩ ৷দা সুত্রে আনাস ইবন মালিক ও আবু
সাঈদ থেকে বর্ণিত ৷ আহমাদ বলেন, আবুল মুগীরা আনাসের সুত্রে আবু সাঈদ থেকে বর্ণনা
করেন ৷ এরপর বলেন, নবী বচরীম£,শ্শ্মোঃ লাম্পেবলেছেন শীঘ্রই আমার উম্মতের মধ্যে মতভেদ ও
অনৈক্য সেবা দিয়ে ৷ একদল এমন হয়ে যারা কথা বলবে উত্তম, কিন্তু কাজ করবে খারাপ ৷
(,ষ্এে ৷ ;,,,;প্রু , ফ্রো ৷ ,;,,;ৰু) তারা কুরআন পড়বে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালীর নিচে


أَقْتُلُ أَصْحَابِي، إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، أَوْ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ» . وَقَالَ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: «بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنِي رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِالْجِعْرَانَةِ وَفِي ثَوْبِ بِلَالٍ فِضَّةٌ، وَرَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقْبِضُهَا لِلنَّاسِ يُعْطِيهِمْ، فَقَالَ رَجُلٌ: اعْدِلْ. فَقَالَ: " وَيْلَكَ، وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ؟ ! ". فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي أَقْتُلْ هَذَا الْمُنَافِقَ الْخَبِيثَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَعَاذَ اللَّهِ، أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي أَقْتُلُ أَصْحَابِي، إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ» . ثُمَّ رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُعَانِ بْنِ رَفَاعَةَ، ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «لَمَّا قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، غَنَائِمَ هَوَازِنَ بِالْجِعْرَانَةِ، قَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَالَ: اعْدِلْ يَا مُحَمَّدُ. فَقَالَ: " وَيْلَكَ! وَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ! لَقَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ ". قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ
পৃষ্ঠা - ৬১০৬
أَلَا أَقُومُ فَأَقْتُلُ هَذَا الْمُنَافِقَ؟ قَالَ: " مَعَاذَ اللَّهِ، أَنْ يَتَسَامَعَ الْأُمَمُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابًا لَهُ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ الْمَرْمَاةُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ".» قَالَ مُعَانٌ: فَقَالَ لِي أَبُو الزُّبَيْرِ: فَعَرَضْتُ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى الزُّهْرِيِّ فَمَا خَالَفَنِي، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: النَّضِيُّ. وَقُلْتُ: الْقِدْحُ. فَقَالَ: أَلَسْتَ رَجُلًا عَرَبِيًّا؟ . وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، بِهِ بِنَحْوِهِ. حَدِيثُ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، سَيَأْتِي مَعَ حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا. الْحَدِيثُ الْخَامِسُ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أُهَيْبٍ الزُّهْرِيِّ وَهُوَ سَعْدُ بْنُ
পৃষ্ঠা - ৬১০৭
أَبِي وَقَّاصٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ ; هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الطُّفَيْلِ يُحَدِّثُ عَنْ بَكْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: «ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَا الثُّدَيَّةِ فَقَالَ: شَيْطَانُ الرَّدْهَةِ، كَرَاعِي الْخَيْلِ يَحْتَدِرُهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ ; يُقَالُ لَهُ: الْأَشْهَبُ أَوِ ابْنِ الْأَشْهَبِ، عَلَامَةٌ فِي قَوْمٍ ظَلَمَةٍ» . قَالَ سُفْيَانُ: فَأَخْبَرَنِي عَمَّارٌ الدُّهْنِيُّ، أَنَّهُ جَاءَ بِهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: الْأَشْهَبُ، أَوِ ابْنُ الْأَشْهَبِ. وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، بِهِ مُخْتَصَرًا، وَلَفْظُهُ: " شَيْطَانُ الرَّدْهَةِ يَحْتَدِرُهُ ". يَعْنِي رَجُلًا مِنْ بَجِيلَةَ. انْفَرَدَ بِهِ
পৃষ্ঠা - ৬১০৮


নামবে না ৷ ৷ তাদের সালাতের তুলনায় €তামাদের সালাত নিম্ন মনে হবে এবং তাদের সওমের
তুলনায় ণ্তামাদের সওম তৃচ্ছ মনে হবে ৷ তারা দীন থেকে বের হয়ে যাবে, যেমন তীর তার
লক্ষ্যবন্তু ভেদ করে বের হয়ে যায় ৷ তীর যেমন নিক্ষিপ্ত হওয়ার পর ধনুকে ফিরে আসে না,
তারাও আর দীনের মধ্যে ফিরে আসবে না ৷ তারা হবে সৃষ্টিকৃলের নিকৃষ্টতম লোক এবং
স্বতাব-চরিত্রে সবচেয়ে ঘৃণিত মানুষ ৷ যারা তাদেরকে হত্যা করবে, তাদের জন্যে সুসংবাদ ৷
৩ারা মানুষকে আল্লাহর কিতা ৷বের দিকে আহ্বান করবে, কিন্তু তার কিছুই তাদের মধ্যে থাকবে
না ৷ যারা তাদের বিরুদ্ধে লড়ইি করবে তারা আল্লাহর নৈকট্য লাভ করবে ৷

সাহাবীগণ বললেন, ইয়া বাসুলাল্লাহ ’ তাদের নিদর্শন কি হবে ? তিনি বললেন, ঘুত্তে

মস্তক ৷ আবু দাউদ এ হাদীস তার সুনান গ্রন্থে নাসর ইবন আসিম আনতাকী, ওয়ালীদ ইবন
মুসলিম ও কাইস ইবন ইসমাঈল হালবী, উভয়ে আওযাঈ থেকে কা তোলা ও আবু সাঈদ সুত্রে
আনাস থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ এছাড়াও আবু দাউদ ও ইবন মাজাহ্ এ হাদীস আবদুর
রাঘৃযাক, মা’মাব, ক তাদা সুত্রে কেবল আনাস থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ বায্যার আবু
সুফিয়ান ও আবু ইয়৷ লার সুত্রে৩ তারা ইয়াষীদ রুক্কাশীর সুত্রে এবং উত্তরে আনাস ইবন মালিক
থেকে খারিজীদের সম্বন্ধে আবু সাঈদ বর্ণিত হাদীসের অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ সামনে এ হাদীস
বর্ণিত হবে ৷

চতুর্থ হাদীস : জাবির ইবন আবদুল্লাহ (রা) বর্ণিত

ইমাম আহমাদ বলেন ও হাসান ইবন মুসা, ইবন শিহাব, ইয়াহ্ইয়া ইবন সাঈদ,
আবৃয্-যুবাইর সুত্রে জাবির ইবন আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, জিইবৃরানায় আমি
রাসুলুল্লাহ্স্কুপ্লুইট্রুএর সংগে ছিলাম ৷ বিলালের কাপড়ের মধ্যে রাখা রৌপ্য তিনি মানুষের মধ্যে
বণ্টন করছিলেন ৷ তখন এক ব্যক্তি বললো, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আপনি ইনসাফ করুন ৷ তিনি
বললেন, তোমার ধ্বংস হোক, আমি যদি ইনসাফ না করে থাকি৩ তার আর কে ইনসাফ করবে ?
ইনসাফ না করলেণ্ তা আমিই ব্যর্থ হবে৷ ৷ এ সময় উমর বললেন, ইয়া রাসুলাল্লাহ্ ! অনুমতি
দিন, আমি এ মুনাফিককে হত্যা করে ফেলি ৷ তিনি বললেন, আল্লাহর পানা চাই- তা হলে
লোকে বলবে, আমি আমার সাহাবীকে হত্যা করি ৷ এই ব্যক্তি ও তার স পীর৷ কুরআন পাঠ
করে বিচ্ছু কুরআন৩ তাদের কণ্ঠনালীর ভিতরে প্রবেশ করে না ৷৩ তারা দীন থেকে বের হয়ে যায়,
যেমন তীর শিকার ভেদ করে বের হয়ে যায় ৷
ইমাম আহমদ বলেন : আলী ইবন আইয়াশ, ইসমাঈল ইবন আইয়াশ, ইয়াহ্ইয়া ইবন
সা,ঈদ আবুয্-যুবাইর সুত্রে বর্ণিত ৩৷ তিনি বলেন, আমি জাবির থেকে শুনেছি ৷ তিনি বলেছেন
আমার চোখ দেখেছে ও কান শুনছে ৷ রাসুলুল্লাহ্স্দা মোঃজিইররানায় অবস্থানকালে বিলালের
কাপড়ে রক্ষিত রৌপ্য হাতে নিয়ে মানুষের মধ্যে বণ্টন করে দিচ্ছিলেন ৷ এমন সময় এক ব্যক্তি
বলে উঠলো,ষ্ আপনি ন্যায়ভাবে করুন ৷ রাসুলুল্লাহ্মোঃবললেন, ণ্৩ ৷মার সর্বনাম হোক আমি
যদি ন্যায়ভ৷ ৷বে না করি, তবে আর কে ন্যায়ভাবে করবে ৷ তখন উমর ইবন খাত্তাব (বা) বললেন,
আমাকে অনুমতি দিন আমি এ খবীছ মুনাফিককে হত্যা করে দিই ৷ রাসুলুল্লাহ্মোঃ বললেন,
আল্লাহর আশ্রয় চাই, তা হলে লোকে বলাবলি করবে যে, আমি আমার সাথীদেরকে হত্যা করি ৷


أَحْمَدُ. وَحَكَى الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ قَالَ: لَمْ أَسْمَعْ بِذِكْرِ بَكْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ إِلَّا فِي هَذَا الْحَدِيثِ. وَرَوَى يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَامِدٍ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ: قَتَلَ عَلِيٌّ شَيْطَانَ الرَّدْهَةِ. قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ: يُرِيدُ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ، قَتَلَهُ أَصْحَابُ عَلِيٍّ بِأَمْرِهِ. وَقَالَ الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: بَلَغَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَتَلَ الْخَوَارِجَ، فَقَالَ: قَتَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ شَيْطَانَ الرَّدْهَةِ. الْحَدِيثُ السَّادِسُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ; سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْأَنْصَارِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَلَهُ طَرُقٌ عَنْهُ: الْأُولَى مِنْهَا: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى ثَنَا جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ الْحَبَطِيُّ، ثَنَا أَبُو رُؤْبَةَ شَدَّادُ بْنُ عِمْرَانَ الْقَيْسِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
পৃষ্ঠা - ৬১০৯
الْخُدْرِيِّ «أَنَّ أَبَا بَكْرٍ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي مَرَرْتُ بِوَادِي كَذَا وَكَذَا، فَإِذَا رَجُلٌ مُتَخَشِّعٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ يُصَلِّي. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْهَبْ إِلَيْهِ فَاقْتُلْهُ ". قَالَ: فَذَهَبَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا رَآهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالَةِ كَرِهَ أَنْ يَقْتُلَهُ، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِعُمَرَ: " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ ". فَذَهَبَ عُمَرُ فَرَآهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ الَّتِي رَآهُ أَبُو بَكْرٍ، فَكَرِهَ أَنْ يَقْتُلَهُ فَرَجَعَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي مُتَخَشِّعًا فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْتُلَهُ. قَالَ: " يَا عَلِيُّ اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ ". فَذَهَبَ عَلِيٌّ فَلَمْ يَرَهُ، فَرَجَعَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ فِي فُوقِهِ ; فَاقْتُلُوهُمْ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ» . تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ. وَقَدْ رَوَى الْبَزَّارُ فِي " مُسْنَدِهِ "، مِنْ طَرِيقِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَأَبُو يَعْلَى، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، وَعَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوًا مِنْ هَذِهِ الْقِصَّةِ،
পৃষ্ঠা - ৬১১০


এ লোক এবং তার সহচররা কুরআন পাঠ করে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালীর মধ্যে প্রবেশ করে

না ৷ এরা দীন থেকে এমনভাবে বের হয়ে যানু ব্লেভুন্ত্রল্ র্চুৰুরু নৃ,রুৰু ম্মুব্লু ত্নীটু সাঃন্নীক্ট্রব্লর্মুন্তো

করে ৷ এরপর ইমাম আহমাদ আরও একটি সনদে এ হাদীস বণ্নাি করেন ৷ সনদটি এই :

আবু মুগীরা, মুআয ইবন রিফাআ, আবুবৃ-যুবাইর সুত্রে জাবির ইবন আরদুল্পাহ্ থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন : রাসুলুল্পাহ্মোঃ যখন জিইবৃরানায়১ থেকে হাওয়াযিন যুদ্ধের গনীমত বণ্টন
করেন, তখন বনু তড়ামীমের এক লোক দাড়িয়ে বললো, হে মুহাম্মদ ! ন্যায়নীতি অবলম্বন করুন ৷
তিনি বললেন, তোমার অকল্যাণ হোক, আমি ন্যায়-নীতি অবলম্বন না করলে আর কে আছে যে
ন্যায়-নীতি অবলম্বন করবে ? আমি যদি ন্যায়-নীতি অবলম্বন না করি তা হলে তো আমিই
বঞ্চিত হয়ে যাব ৷ উমর বললেন, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! আমি কি উঠে এই ম্নাফিককে হত্যা করে

দিব না ? তিনি বলবলন, অক্ষ্মল্পত্ত্বহ্র অড়াশ্রয় চাই,তম্বু করা হ্ৰ্ল উম্মতরা পর’ষ্পৱ শুনাত থাকবে যে,

মুহাম্মদ তার সাথীকে হত্যা করে ৷ এরপর রাসুলুল্লাহ্ল্যাংট্রু বললেন, এই লোক এবং তার সংপীরা
কুরআন পাঠ করে, কিভৃ কুরআন তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করে না ৷ এরা দীন থেকে বের হয়ে
যায়, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বের হয়ে যায় ৷

মুআয বলেন, আবুয্-যুবাইর আমাকে বলেছেন যে, আমি এ হাদীস যুহরীর কাছে পেশ
করেছি ৷ তিনি এর কোন বিষয়ে আপত্তি ও বিরোধিতা করেননি ৷ শুধু তিনি বলেছেন (ণ্
অর্থ) পৌ ৷ (ফলক ও র্কাটাবিহীন তীর) আমি বললাম, ৰুএে ৷ (ফলক ও র্কাটাযুক্ত তীর) ৷
তিনি বললেন, তুমি কি আরবের লোক নও ? ইমাম মুসলিম এ হাদীস মুহাম্মদ ইবন রুমহু,
লাইছ, মুহাম্মদ ইবন মুছান্না সুত্রে এবং ইমাম নসােঈ-লইিছ, মালিক ইবন আনাসের সুত্রে এবং
তারা সবইি-ইয়াহ্ইয়া ইবন সাঈদ আনসারী থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ রাফি ইবন আমর
আনসারী ও আবু যার (রা) থেকেও অনুরুপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে ৷

পঞ্চম হাদীস : রর্ণনক্যেরী সাদ ইবন মালিক ইবন উহাইব যুহরী, অপর নাম সাদ
ইবন আৰী ওয়াক্কড়াস
ইয়ার্দুকুব ইবন সুফিয়ান বলেন : হুমাইদী, সুফিয়ান ইবন উইয়ইিনা, আলা ইবন আবু
অইিয়াশ, আবুতু তৃফাইল, রকর ইবন কারওয়াশ সুত্রে সাদ ইবন আবী ওয়াক্কাস থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, একবার রাসুলুল্পাহ্ন্প্লীঘুছ ছাদিয়্যার (স্তনওয়ালা) প্রসঙ্গ উল্লেখ পুর্বক
বলেন, সে হচ্ছে পর্বত গুহার শয়তান,-অশ্বের রাখাল ৷ বুজইিল গোত্রের এক লোক তাকে
নামিয়ে আসে ৷ লোকটির নাম আশহাব বা ইবনুল আশহাব ৷ সে কওমের মধ্যে অন্যায়ভাবে
প্রভাব বিস্তার করেছিল ৷ সুফিয়ান বলেন, আম্মারুবৃ-যাহবী আমাকে জানিয়েছেন যে, এক ব্যক্তি
আগমন করে-যার নাম আশহাব ৷ ইমাম আহমাদ এ হাদীস সুফিয়ান ইবন উইয়াইনাহ্ থেকে
সংক্ষিপ্তভাবে বর্ণনা করেছেন৷ এতে লেখা আছে, গিরিগুহায় অবস্থানকারী শয়তান, যাকে
বুজইিলা গোত্রের এক ব্যক্তি নামিয়ে দেয় ৷ ইমাম বৃখারী আলী ইবন মাদানী থেকে বর্ণনা করেন
যে, বাকর ইবন কারওয়াশের নাম এ হাদীস ব্যতীত অন্য কোথাও শুনিনি ৷



১ জিইররানাহ্ বা জিরানা : পবিত্র মক্কা ও ভাইয়ের মধ্যবর্তী একটি কুপের নাম ৷ পবিত্র মক্কা থেকে ১৮ মাইল ’
দুরে অবস্থিত ৷


وَأَطْوَلَ مِنْهَا وَفِيهَا زِيَادَاتٌ أُخَرُ. الطَّرِيقُ الثَّانِي: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ الْمَشْرِقِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ: ( «قَوْمٌ يَخْرُجُونَ عَلَى فِرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ مُخْتَلِفَةٍ، يَقْتُلُهُمْ أَقْرَبُ الطَّائِفَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ» . أَخْرَجَاهُ فِي " الصَّحِيحَيْنِ "، كَمَا سَيَأْتِي فِي تَرْجَمَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ. الطَّرِيقُ الثَّالِثُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ شُمَيْخٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا حَلَفَ فَاجْتَهَدَ فِي الْيَمِينِ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ، لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي تَحْقِرُونَ أَعْمَالَكُمْ عِنْدَ أَعْمَالِهِمْ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ". قَالُوا: فَهَلْ مِنْ عَلَامَةٍ يُعْرَفُونَ بِهَا؟ قَالَ: " فِيهِمْ رَجُلٌ ذُو يُدَيَّةٍ - أَوْ ثُدَيَّةٍ - مُحَلِّقِي رُءُوسِهِمْ» ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَحَدَّثَنِي عِشْرُونَ أَوْ بِضْعٌ وَعِشْرُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَلِيَ قَتْلَهُمْ. قَالَ: فَرَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ بَعْدَمَا كَبُرَ وَيَدَاهُ تَرْتَعِشُ يَقُولُ: قِتَالُهُمْ أَحَلُّ
পৃষ্ঠা - ৬১১১
عِنْدِي مِنْ قِتَالِ عِدَّتِهِمْ مِنَ التُّرْكِ. وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، بِهِ. الطَّرِيقُ الرَّابِعُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «بَعَثَ عَلِيٌّ وَهُوَ بِالْيَمَنِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَيْنَ الْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ - ثُمَّ أَحَدِ بَنِي مُجَاشِعٍ - وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ، وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلَاثَةَ الْعَامِرِيِّ - ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلَابٍ - وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْرِ الطَّائِيِّ - ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ - قَالَ: فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ، قَالُوا: يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا؟ قَالَ: " إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ". قَالَ: فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، مَحْلُوقُ الرَّأْسِ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، اتَّقِ اللَّهَ. فَقَالَ: " مَنْ يُطِيعُ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ! يَأْمَنُنِي عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ، وَلَا تَأْمَنُونِي؟ ! ". قَالَ: فَسَأَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ قَتْلَهُ النَّبِيَّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، - أُرَاهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ - فَمَنَعَهُ، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ: " إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ، وَيَدَعُونَ أَهْلَ الْأَوْثَانِ، لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ» ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ
পৃষ্ঠা - ৬১১২


ইয়াকুব ইবন সুফিয়ান বলেন : আবদুল্লাহ ইবন মৃ’আয, তার পিতা ঘুআয, শুবাহ্, আবু
ইসহাক , হামিদ হামদানী সুত্রে বর্ণিত; তিনি বলেন, আমি সা’দ ইবন আবু ওয়াক্কাসকে বলতে
শুনেছি ৷ তিনি বলেছেন, পর্বত গুহার শয়তানকে আ ৷লী (রা) হত্যা করেছেন ৷ হাফিজ আবু বকর
বায়হাকী বলেন, এর অর্থ হলো আলীর নির্দোশ তার সাথীরা তাকে হত্যা করে ৷ হাইছাম ইবন
আদী বলেন৪ ইসরাঈল ইবন ইউনুস তার ৷প৩ তামহ ইসহাক সাবীঈর মাধ্যমে জনৈক ব্যক্তি
থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন না দ ইবন আবু ওয়াক্ক৷ নেয় নিকট এই সংবাদ পৌছে যে, আলী
(বা) খারিজীদের হত্যা করেছেন ৷ এ কথা শুনে তিনি বলেন আলী ইবন আবু৩ তালিব
পর্বত-গুহার শয়তানকে হত্যা করেছেন ৷

ষষ্ঠ হাদীস : বর্ণনাকারী আবু সাঈদ সা’দ ইবন মালিক ইবন সিনান আনসারী ৷ তার
থেকে বিভিন্ন সুত্রে এ হাদীস বর্ণিত
সুত্র : ১

ইমাম আহমাদ বলেন : বকর ইবন আবাসী,জামি’ ইবন কাতার আল-হাবতী, আবু
রুবাতাহ্ শাদদাদ ইবন উমার আল-আনাসী সুত্রে আবু সাঈদ খুদরী থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
একবার আবু বকর (রা) রাসুলুল্লাহ্;,গুন্-এ,ব নিকট এসে বললেন, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্৷ আমি
অমুক, অমুক উপত্যকা দিয়ে যাচ্ছিলাম ৷ হঠাৎ দেখি একজনহ্ লাক অতিউ ৩তম বেশ ভুষায়
সজ্জিত হয়ে বিনয়ের সাথে সালাত আদায় করছে ৷ শুনের ৷সুলুল্ল৷ হুন্-হু;ণ্দ্বু তাকে বললেন, ভুমি
তার কাছে চলে যাও এবং তাকে হত্যা করে এসো ৷ রাবী বলেন, আবু বকর তার কাছে চলে
গেলেন ৷ কিন্তু যখন তাকে ঐ অবস্থায় দেখলেন তখন তাকে হত্যা করা অপছন্দ করেন এবং
তিনি নবী করীমৰু:;যুঃএর কাছে ফিরে এলেন ৷ তখন নবী করামহ্দ্বু ক্ট্র উমর (রা) কে বললেন
তুমি যাও এবং তাকে ত্যা কর ৷ উমর (রা) গিয়ে তাকেএ অবস্থায় পান যে অবস্থায় আবু
বকর (রা) দেখেছিলেন ৷ তিনি হত্যা করতে কৃষ্ঠিত হন এবং রাসুলুলুাহ্ক্কুক্ট্রট্রুএর নিকট ফিরে
এসে বলেন, ইয়৷ বাসুলল্লাহ্!ৎ আমি তাকে অভিনয় বিনয় অবস্থায় ইবাদত করতে দেখেছি ৷ সে
জন্যে তাকে হত্যা করতে সংকোচ বোধ করেছি ৷ এবার তিনি তা লী (রা) কে বললে তুমি
পরে তাকে হত্যা কর ৷ আলী (বা) গিয়ে তাকে তথায় না পেয়ে ফিরে এসে বলেন, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্! আমি তাকে দেখতে পাইনি ৷ তখন বাসুলুল্লাহ:,গুম্বু: বললেন এই ব্যক্তি এবং তার
সমর্থকরা কুরআন পাঠ করে কিন্তু কুরঅ৷ ৷ন তাদের কণ্ঠন৷ লী অতিক্রম করে না ৷৩ তারা দীন থেকে
বের হয়ে যাবে যেমন তীর শিক কর ভেদ করে বের হয়ে যায় ৷ এরপর আর কখনও তারা দীনের
মধ্যে ফিরে আসবে না, যেমন বিক্ষিপ্ত ভীর তুনির মধ্যে ফিরে আ সে না ৷ কাজেই ওদেরকে

হত্যা কর ৷ এরা সৃষ্টি জগতের মধ্যে নিবৃ১ষ্টতম লোক ৷ বাঘৃযার তার ঘুসনাদ গ্রন্থে আ’মাশ, আবু
সুফিয়ান, আনাস ইবন মালিক এবং আবু ইয়ালা, আবু খঃইিছামা, উমর ইবন ইউনুস, ইকরামা
ইবন আমার ও ইয়াষীদ রুক্কাশী, আনাস ইবন মালিক সুত্রে এই ঘটনা আরও দীর্ঘ ও
অতিরিক্ত তথ্যসহ বিস্তারিত বর্ণনা, করেছেন ৷
সুত্র : ২

ইমাম আহমাদ বলেন৪ আবু আহমাদ, সুফিয়ান, হাবীব ইবন আবু সাধিত, যাহ্হাক
আল-মাশরিকী, আবু সাঈদ খুদরী থেকে বর্ণিত ৷ নবী কবীমশ্শ্ ;ই এ হাদীসের মধ্যে উল্লেখ


حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِهِ. ثُمَّ رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ. وَفِيهِ الْجَزْمُ بِأَنَّ خَالِدًا سَأَلَ أَنْ يَقْتُلَ ذَلِكَ الرَّجُلَ، وَلَا يُنَافِي سُؤَالَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ. وَهُوَ فِي " الصَّحِيحَيْنِ " مِنْ حَدِيثِ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ شُبْرُمَةَ، وَقَالَ فِيهِ: " «إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ» ". وَلَيْسَ الْمُرَادُ بِهِ أَنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ وَنَسْلِهِ ; لِأَنَّ الْخَوَارِجَ الَّذِينَ ذَكَرْنَا لَمْ يَكُونُوا مِنْ سُلَالَةٍ هَذَا، بَلْ وَلَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنْهُمْ مِنْ نَسْلِهِ، وَإِنَّمَا الْمُرَادُ: " مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا ". أَيْ مِنْ شَكْلِهِ وَعَلَى صِفَتِهِ فِعْلًا وَقَوْلًا، وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَهَذَا الشَّكْلُ وَهَذِهِ الصِّفَةُ كَثِيرَةٌ فِي النَّاسِ جِدًّا فِي كُلِّ زَمَانٍ وَكُلِّ مَكَانٍ، فِي قُرَّاءِ الْقُرْآنِ وَغَيْرِهِمْ، لِمَنْ تَأَمَّلَهَا، وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَهَذَا الرَّجُلُ الْمَذْكُورُ هُوَ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ التَّمِيمِيُّ، وَسَمَّاهُ بَعْضُهُمْ: حُرْقُوصًا. فَاللَّهُ أَعْلَمُ. الطَّرِيقُ الْخَامِسُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " «يُخْرَجُ أُنَاسٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ
পৃষ্ঠা - ৬১১৩
كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ عَلَى فُوقِهِ ". قِيلَ: مَا سِيمَاهُمْ؟ قَالَ: " سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ، وَالتَّسْبِيدُ» ". وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ بِهِ. الطَّرِيقُ السَّادِسُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَجِيحٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي سَعِيدٍ: إِنَّ مِنَّا رِجَالًا هُمْ أَقْرَؤُنَا لِلْقُرْآنِ، وَأَكْثَرُنَا صَلَاةً، وَأَوْصَلُنَا لِلرَّحِمِ، وَأَكْثَرُنَا صَوْمًا، خَرَجُوا عَلَيْنَا بِأَسْيَافِهِمْ. فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «يَخْرُجُ قَوْمٌ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ» . تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ، وَلَمْ يُخَرِّجُوهُ فِي الْكُتُبِ السِّتَّةِ، وَلَا وَاحِدٌ مِنْهُمْ وَإِسْنَادُهُ لَا بَأْسَ بِهِ ; رِجَالُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ، وَسُوَيْدُ بْنُ نَجِيحٍ هَذَا مَسْتُورٌ. الطَّرِيقُ السَّابِعُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقْسِمُ قَسَمًا إِذْ جَاءَهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ التَّمِيمِيُّ فَقَالَ: اعْدِلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
পৃষ্ঠা - ৬১১৪


করেন, মুসলমানদের মধ্যে বিভেদ ও অনৈক্যের সময় একদল লোক বের হবে যাদেরকে তারাই
হত্যা করবে যারা লতোর অধিক নিকটবর্তী ৷ এ হাদীস বুখারী ও মুসলিমে বর্ণিত হয়েছে ৷
সামনে আবু সালমার আলোচর্নায় আবু সাঈদ সুত্রে আমরা এ হাদীস বর্ণনা করবো ৷
সুত্র : ৩

ইমাম আহমাদ বলেন : ওয়াকী , ইকরামা ইবন আমার, আসিম ইবন শামীখ সুত্রে আবু

সাঈদ খুদরী থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন০ বাসুলুল্লাহফ্রোৰু; যখন কোন ব্যাপারে শপথ করতেন

তখন তা অত্যন্ত সুদৃঢ় করতেন ৷ তিনি বলেছেন ং ঐ সত্তার কলম যার হাতের মুবুঠায় আবুল
কাসিমের জীবন, আমার উম্মতের মধ্যে একদল লোক বের হয়ে যাদের আমলের তুলনায়
তোমাদের আমল অতি তুচ্ছ মনে হবে ৷ তারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু কুরআন তাদের
কণ্ঠনালীর ভিতরে প্রবেশ করবে না ৷ তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বের হয়ে যাবে যেমন তীর
শিকার ভেদ করে বের হয়ে যায় ৷ সাহারাগণ জ্যিজ্ঞস করলেন, আদর চিনবার মতো কোন
নিদর্শন আছে কি তিনি বললেন, তাদের মধ্যে দুই (খাটো) হ৷ তওয়ালা কিত্বা দৃ’স্তনওয়ালা
একজন পুরুষ লোক থাকবে এবং তারা হবে মস্তক মুণ্ডিত ৷ আবু সাঈদ বলেন, বিশজন কিংবা
ৰিশের বেশি সংখ্যক সাহাবী আমাকে বলেছেন যে, আলী (রা) তাদেরকে হত্যা করেছেন ৷
বর্ণনাকারী (আসিম) বলেন, আবু সাঈদ বৃদ্ধকালে হাত-র্কাপা ৷অবস্থায় উপনীত হয়েও বলতেন,
আমার মতে ওদেরকে হত্যা করা সমস খ্যক (দৃর্ধর্ষ) তৃর্কী৩ হত না করার চেয়ে অধিক হাল ল ৷
আবু দাউদ এ হাদীস আহমাদ ইবন হাম্বলের সুত্রে বর্ণনা করেছেন ৷
সুত্র ও :

ইমাম আহমাদ বলেন ং আবদুর রাঘৃযাক, সুফিয়ান, তার পিতা (উইয়াইনা), ইবন আবু
নুআইম সুত্রে আবু সাঈদ খুদরী থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, ৷লীঅ (রা) ইয়ামান থেকে কিছু

ষ্গ্৷ ৷স্ৰ্ষ্ ৰ্

মাটি মিশ্রিত স্বর্ণ রাসুলুল্লাহ্ন্;মোঃএর নিকট পাঠান ৷ রাসুলুল্লাহ্ন্;ৰুণ্: ৩৷ আক্রা ইবনৃ হাবিস
হানযালী তিনি বনু মুজাশী’র একজন উইয়াইনা ইবন বদর আলফাযারী, আলকামা ইবন
উলাছাহ্ অথবা বনু কিলাবের আমীর ইবনুত তৃফাইল ও বনু নুবহানের যাইদ আল-খাইল তাঈব
মধ্যে বণ্টন করে দেন ৷ এতে কুরাইশ ও আনসা ররা ক্রোধাম্বিত হয়ে বললাে, আপনি নজদের
সর্দারদের দিচ্ছেন আর আমাদের বাদ দিচ্ছেন ? তখন রাসুলুল্লাহ্শ্রোরললেন, আমি তাদের মন
আকৃষ্ট করার জন্যে এরকম করছি ৷ ইতিমধ্যে কোটরাগত চোখ, উচু কপাল, ঘন দাড়ি, ফোলা
পাল, মুণ্ডিত মস্তক এক ব্যক্তি এসে বললো, (হ মুহাম্মদ! আল্লাহ্কে ভয় কর ৷ তিনি বললেন,
আমি যদি আল্লাহর অবাধ্য হই, তবে তার আনুগত্য করবে কে ? পৃথিৰীরঅতািসীদের ব্যাপারে
মহান আল্লাহ আমাকে বিশ্বাস করেন অথচ তোমরা আমাকে বিশ্বাস করছো না ৷ উপ
সাহাবীগণের মধ্যে একজন তাকে হত্যা করার জন্যে নবী করামন্;;;ছু এর নিকট অনুমতি

চাইলেন ৷ সম্ভবত তিনি খালিদ ইবন ওয়ালীদ হবেন ৷ রাসুলুল্লা ণ্ণ্ণ্;ন্ন্ তাকে নিষেধ করলেন ৷
এরপর ল্যেকটি ঘাড় ঘুরিয়ে চলে গেল ৷

রাসুলুল্লাহ্ন্থ:::ঙ্কু:বললেন, এ নােকটির বংশ থেকে এমন লাে ক সৃষ্টি হয়ে যারা কুরআন পাঠ
করবে কিন্তু কুরআন৩ তাদের কণ্ঠনালীর ভিতরে প্রবেশ করবে না ৷ তারা ইসলাম থেকে
এমনভাবে বেরিয়ে যাবে যেমনভ৷ বে বেরিয়ে যায় তীর শিক৷ ৷র ভেদ করে ৷ তার৷ মুর্তিপুজকদের

আল-বিদায়া


فَقَالَ: " وَيْلَكَ! وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ؟ ". فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لِي فِيهِ فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ؟ فَقَالَ: دَعْهُ، فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَيَنْظُرُ فِي قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ فِي نَضِيِّهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ فِي رِصَافِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ فِي نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ - أَوْ قَالَ: إِحْدَى ثَدْيَيْهِ - مِثْلَ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، أَوْ مِثْلَ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ، يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍ مِنَ النَّاسِ ".» فَنَزَلَتْ فِيهِ: {وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ} [التوبة: 58] الْآيَةَ [التَّوْبَةِ: 58] . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيًّا حِينَ قَتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ جِيءَ بِالرَّجُلِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبٍ،
পৃষ্ঠা - ৬১১৫
وَمُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهِ، لَكِنْ فِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ عَنْ حَرْمَلَةَ وَأَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ; كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَالضَّحَّاكِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ بِهِ. ثُمَّ رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَالضَّحَّاكِ الْمَشْرِقِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَذَكَرَ نَحْوَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ هَذَا السِّيَاقِ، وَفِيهِ أَنَّ عُمَرَ هُوَ الَّذِي اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي قَتْلِهِ، وَفِيهِ: " «يَخْرُجُونَ عَلَى فِرْقَتَيْنِ مِنَ النَّاسِ، يَقْتُلُهُمْ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِاللَّهِ» ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنِّي شَهِدْتُ عَلِيًّا حِينَ قَتَلَهُمْ فَالْتُمِسَ فِي الْقَتْلَى فَوُجِدَ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَهُ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ دُحَيْمٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ كَذَلِكَ. وَقَالَ أَحْمَدُ: قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ
পৃষ্ঠা - ৬১১৬
عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «يَخْرُجُ فِيكُمْ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلَاتَكُمْ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَكُمْ مَعَ صِيَامِهِمْ، وَأَعْمَالَكُمْ مَعَ أَعْمَالِهِمْ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلَا يَرَى شَيْئًا، ثُمَّ يَنْظُرُ فِي الْقِدْحِ فَلَا يَرَى شَيْئًا، ثُمَّ يَنْظُرُ فِي الرِّيشِ فَلَا يَرَى شَيْئًا، وَيَتَمَارَى فِي الْفُوقِ» . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: حَدَّثَنَا بِهِ مَالِكٌ ; يَعْنِي هَذَا الْحَدِيثَ. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ بِهِ. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ بِهِ. وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: «جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ فَقَالَ: هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَذْكُرُ فِي الْحَرُورِيَّةِ شَيْئًا؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ قَوْمًا يَتَعَمَّقُونَ فِي الدِّينِ، يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ عِنْدَ صَلَاتِهِمْ، وَصَوْمَهُ عِنْدَ صَوْمِهِمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، أَخَذَ سَهْمَهُ فَنَظَرَ فِي نَصْلِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ نَظَرَ فِي رِصَافِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ نَظَرَ فِي الْقُذَذِ فَتَمَارَى، هَلْ يَرَى شَيْئًا أَمْ لَا» . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ،
পৃষ্ঠা - ৬১১৭


বাদ দিয়ে মুসলমানদের হত্যা করবে ৷ আমি যদি তাদের পাই তা হলে অবশ্যই আদ সম্প্রদায়ের
মত তাদের হত্যা করতাম ৷ ইমাম বুখারী আবদুর রায্যাক থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷
ইমাম আহমাদ এরপর মুহাম্মদ ইবন ফুযাইল, আম্মড়ারড়াহ্ ইবন কাক্য ,আবদুর রাহমান ইবন
আবু যু ম সুত্রে আবু সাঈদ থেকে বর্ণনা করেন ৷

এ বর্ণনায় নিশ্চিত ভাবে বলা হয়েছে যে, খালিদ ঐ লোকটিতে হত্যা করার অনুমতি
চেয়েছিল ৷ তবে এতে উমর কর্তৃক হত্যার প্রার্থনা অস্বীকার করা হয়নি ৷ বুখারী ও মুসলিমে
আম্মারা ইবন কাকা থেকে এ হাদীস বর্ণিত হয়েছে ৷ এখানে আরও বলা হয়েছে যে, এর ঔরস
থেকে একদল লোক সৃষ্টি হবে ৷ অথচ আমরা যে খারিজীদের আলোচনা করেছি তারা এর
ঔরসে জন্মগ্রহণ করেনি ৷ বরং আমার জানা মতে এ লোকের বং শ থেকে খারিজীদের একজন
লোকও জন্ম হয়নি ৷ হতে পারে তার বংশ বলে এখানে তার আকৃতি ও বৈশিষ্ট্য বুঝান হয়েছে ৷
এ ব্যজ্যি নাম যুল-খুওয়ইিসিরা তামিমী, কারও মতে হারকুস ৷
সুত্র
ইমাম আহমাদ বলেনং আফ্ফান, মাহদী ইবন মাইমুন, মুহাম্মদ ইবন সীরীন, মা’বাদ ইবন

সীরীন সুত্রে আবু সাঈদ থেকে বর্ণিত ৷ বাসুলুল্লাহ বলেছেন, পুর্ব দিক থেকে একদল লোক

বের হয়ে যারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না ৷ তারা দীন
থেকে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায় ৷ এরপর আর কখনও তারা
দীনের মধ্যে ফিরে আসবে না ৷ যেমন তীর ছেড়ে দেওয়ার পর ধনুকে ফিরে আসে না ৷ তাকে
জিজ্ঞেস করা হলো, এদের নিদর্শন কি ? তিনি বললেন, এদের নিদর্শন মুণ্ডিত মস্তক বা
নেড়ে-মাথা ৷ ইমাম বুখারী এ হাদীস আবুন-নু মান মুহাম্মদ ইবন ফযল সুত্রে মড়াহদী ইবন
মইিমুন থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷
সুত্র : ৬

ইমাম আহমাদ বলেন : মুহাম্মদ ইবন উবাইদ, সুওয়ইিদ ইবনৃ নাজীহ্, ইয়াযীদ আল-ফর্কীর
সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি আবু সাঈদ (রা)-কে জানালাম, আমাদের মাঝে এমন কিছু
লোকের প্রকাশ ঘটেছে যারা আমাদের চেয়ে উত্তমতাবে কুরআন পাঠ করে; আমাদের চেয়ে
অধিক সালাত আদায় করে; আমাদের চেয়ে বেশি সেলায়ে রেহেষী রক্ষা করে; আমাদের চেয়ে
অধিক পরিমাণ সাওম পালন করে ৷ জ্যি তারা আমাদের বিরুদ্ধে “অস্ত্র ধারণ করে ৷ তখন আবু
সাঈদ বললেন, আমি রাসুলুল্লাহ্ক্রো,, কে বলতে শুনেছি যে, এমন একদল লোকের উদ্ভব হবে
যারা কুরআন পাঠ করবে জ্যি তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না ৷ তারা দীন থেকে বের
হয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বের হয়ে যায় ৷ এই সুত্রে এ হাদীস কেবল আহমাদই
বর্ণনা করেছেন ৷ সিহাহ সিত্তারণ্ কোন একটিতেও এ সুত্র বর্ণিত হয়নি ৷ তবে হাদীসের সনদে
কোন দোষ নেই ৷ এর সকল রাবীই নিতরিযােগ্য ৷ তাতে সুওয়াইদ ইবন নাজীহ অপ্রকাশিত ৷

সুত্র : ৭
ইমাম আহমাদ বলেনং আবদুর রায্যাক, মা মার, যুহরী, আবু সালমা ইবন আবদুর
রহমান সুত্রে আবু সাঈদ থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্ম্পোক্ট্রকিছু গনীমতের মাল বণ্টন


عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ بِهِ. الطَّرِيقُ الثَّامِنُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَكَرَ قَوْمًا يَكُونُونَ فِي أُمَّتِهِ يَخْرُجُونَ فِي فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ، أَوْ مِنْ شَرِّ الْخَلْقِ، تَقْتُلُهُمْ أَدْنَى الطَّائِفَتَيْنِ مِنَ الْحَقِّ. قَالَ: فَضَرَبَ النَّبِيُّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَهُمْ مَثَلًا - أَوْ قَالَ قَوْلًا - " الرَّجُلُ يَرْمِي الرَّمِيَّةَ - أَوْ قَالَ: الْغَرَضَ - فَيَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً، وَيَنْظُرُ فِي النَّضِيِّ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً، وَيَنْظُرُ فِي الْفُوقِ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً ".» فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَأَنْتُمْ قَتَلْتُمُوهُمْ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ. وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ - وَهُوَ ابْنُ طَرْخَانَ - التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، وَاسْمُهُ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ بِنَحْوِهِ. الْحَدِيثُ الثَّامِنُ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ: قَالَ الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى قَوْمٍ فَقَالَ: لِمَنْ هَذِهِ الْخِبَاءُ؟ قَالُوا: لِسَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ. قَالَ: أَفَلَا تَنْطَلِقُونَ مَعِي فَيُحَدِّثَنَا وَنَسْمَعَ مِنْهُ؟ فَانْطَلَقَ
পৃষ্ঠা - ৬১১৮
مَعَهُ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَوْ أَدْنَيْتَ خِبَاءَكَ إِلَيْنَا وَكُنْتَ مِنَّا قَرِيبًا فَحَدَّثْتَنَا وَسَمِعْنَا مِنْكَ؟ فَقَالَ: وَمَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ. قَالَ سَلْمَانُ: قَدْ بَلَغَنِي عَنْكَ مَعْرُوفٌ ; بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخِفُّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَتُقَاتِلُ الْعَدُوَّ، وَتَخْدِمُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنْ أَخْطَأَتْكَ وَاحِدَةٌ أَنْ تَكُونَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ ذَكَرَهُمْ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالُوا: فَوُجِدَ ذَلِكَ الرَّجُلُ قَتِيلًا فِي أَصْحَابِ النَّهْرَوَانِ. الْحَدِيثُ التَّاسِعُ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيِّ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، ثَنَا حِزَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَامِرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَيْبَانَيِّ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، فَقُلْتُ: حَدِّثْنِي مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي الْحَرُورِيَّةِ. قَالَ: أُحَدِّثُكَ مَا سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا أَزِيدُكَ عَلَيْهِ شَيْئًا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَذْكُرُ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنْ هَاهُنَا - وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْعِرَاقِ - «يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ» . قَالَ: قُلْتُ: هَلْ ذَكَرَ لَهُمْ عَلَامَةً؟ قَالَ: هَذَا مَا سَمِعْتُ لَا أَزِيدُكَ عَلَيْهِ. وَقَدْ أَخْرَجَاهُ فِي " الصَّحِيحَيْنِ " مِنْ حَدِيثِ
পৃষ্ঠা - ৬১১৯


করছিলেন ৷ এমন সময় তামীম গোত্রের যুল-খুওয়াইসারা এসে বললো, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! আপনি
(বণ্টনে) ইনসাফ করুন ৷ তিনি বললেন, তোমার সর্বনাশ হোক ৷ আমি যদি ইনসাফ না করি,

তবে ইনসাফ করবে কে ? উমর (রা) বললেন, হে আল্লাহ্র রাসুল ৷ আমাকে অনুমতি দিন আমি
এর গর্দান উড়িয়ে দিই ৷ তিনি বললেন, একে যেতে দাও ৷ তার এমন কিছু সংপী-সাথী রয়েছে
যাদের সালাতের তুলনায় তোমাদের সালাতকে খৃব তৃচ্ছ মনে হবে ৷ আর তাদের সাওমের
তুলনায় তোমাদের সাওমকে মুল্যহীন মনে হবে ৷ তারা দীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে,
তীর শিকার ভেদ করে যেমন বেরিয়ে যায় ৷ এরপর ভীরের পালক দেখা হবে বিক্ষ্ম তাতে কিছুই
পাওয়া যাবে না ৷ তারপর ভীরের মধ্যবর্তী অংশ দেখা হবে, কিন্তু সেখানেও কিছুই পাওয়া যাবে
না ৷ এরপর ভীরের কাঠের অংশ দেখা হবে কিন্তু সেখানেও কিছু পাওয়া যাবে না ৷ এরপর
ভীরের অগ্রভাগ দেখা হবে কিন্তু তাতেও কিছু পাওয়া যাবে না ৷ অথচ ভীরটি শিকারী জভৃর
নাড়িভুড়ি ভেদ করে রক্তমাংস অতিক্রম করে বেরিয়ে গেছে ৷

এদের নিদর্শন হলো তাদের মধ্যে একজন কাল মানুষ থাকবে যার একটি বাহু মেয়ে
লোকের ন্তনের ন্যায় হবে অথবা বাড়তি মাংস টুকরার ন্যায় নড়াচড়া করবে ৷ তারা
মুসলমানদের পারস্পরিক ৰিরােধকালে আত্মপ্রকাশ করবে ৷ এ বিষয়ে কুরআনের আয়াত নাযিল
হয় : শুর্চুম্ভড়ৰু ৷ (ওদের মধ্যে এমন লোক আছে যে সদকা বণ্টন
সম্পর্কে তোমাকে দোনারোর্প করে ৷ তাওর্ব৷ : ৫৮) ৷

আবু সাঈদ বলেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি স্বয়ং রাসুলুল্লাহ্গ্লুক্ট্র থেকে এ কথা
শুনেছি ৷ আমি এ-ও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আলী (রা) যখন তাদের সাথে যুদ্ধ করেন আমিও তার
সাথে ছিলাম ৷ তখন ঐ ব্যক্তিকে যেসব চিহ্নসহ সামনে আনা হয় যেসব চিহ্নের কথা রাসুলুল্লাহ্
জ্জ বলেছিলেন ৷ ইমাম বুখারী এ হাদীস আবু বকর ইবন আবু শায়বা, হিশাম ইবন ইউসুফ,
মামাৱ সুত্রে বর্ণনা করেছেন ৷ এছাড়া বুখারী শু’বার সুত্রেও বর্ণনা করেন ৷ ইমাম মুসলিম এ
হাদীস ইউনুস ইবন ইয়াযীদ সুত্রে যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন ৷ তবে মুসলিমের বর্ণনার আর
একটি সুত্র এ রকম : হারমালাহ্ ও আহমদ ইবন আবদুর রহমান উভয়ে ইবন ওহাব থেকে,
তিনি ইউনুস থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি আবু সালমা ও যাহ্হাক হামদানী থেকে এবং
উত্তরে আবু সাঈদ থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেন ৷

এরপর ইমাম আহমাদ এ হাদীস মুহাম্মদ ইবন মুসআব, আওযাঈ, যুহরী , আবু সালমা ও
যাহ্হাক মাশরিকী সুত্রে আবু সাঈদ থেকে পুর্ববর্তী বর্ণনার ন্যায় বর্ণনা করেন ৷ এ বর্ণনায় আছে
যে, উমর (রা)-ই ঐ লোকটিকে হত্যা করার অনুমতি চেয়েছিল ৷ এ বর্ণনায় আরও আছে যে,
মুসলমানদের মতবিরােধকালে তাদের আবির্ভাব ঘটবে এবং দুই দলের মধ্যে মহান আল্পাহ্র
নিকট অধিক পছন্দনীয় দল তাদেরকে হত্যা করবে ৷ আবু সাঈদ বলেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে,
রাসুলুল্লাহ্র্ন্ত;ন্দ্বু এর নিকট থেকে আমি স্বয়ং এ কথা শুনেছি ৷ আলী (রা) যখন তাদের সাথে
যুদ্ধ করেন তখন আমি তথায় উপস্থিত ছিলাম ৷ এরপর নিহতদের লাশের মধ্যে তাকে তালাশ
করা হয় এবং রাসুলুল্লাহ্ট্রু,হ্হুফু তার যেসব আলামত বলেছিলেন সেসব আলামতসহ তাকে
পাওয়া যায় ৷


عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَالْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، وَالنَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَيْبَانِيِّ بِهِ. وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَيْبَانِيِّ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ: سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَذْكُرُ الْخَوَارِجَ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُهُ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ " «قَوْمٌ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا يَعْدُو تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ» ". وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كَامِلٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثَنَا سُلَيْمَانُ الشَيْبَانِيُّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَالَ: " يَخْرُجُ مِنْهُ أَقْوَامٌ ". حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَيْبَانِيُّ، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «يَتِيهُ قَوْمٌ قَبِلَ الْمَشْرِقِ مُحَلَّقَةٌ رُءُوسُهُمْ» . الْحَدِيثُ الْعَاشِرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ الْبَزَّارُ: ثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
পৃষ্ঠা - ৬১২০
قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ» . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَسُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. الْحَدِيثُ الْحَادِي عَشَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا أَبُو جَنَابٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي حَيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ: لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «يَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ يُسِيئُونَ الْأَعْمَالَ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ.» قَالَ يَزِيدُ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ: " «يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ عَمَلَهُ مَعَ عَمَلِهِمْ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ فَإِذَا خَرَجُوا فَاقْتُلُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا خَرَجُوا فَاقْتُلُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا خَرَجُوا فَاقْتُلُوهُمْ، فَطُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ، وَطُوبَى لِمَنْ قَتَلُوهُ، كُلَّمَا طَلَعَ مِنْهُمْ قَرَنٌ قَطَعَهُ اللَّهُ ". فَرَدَّدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عِشْرِينَ مَرَّةً أَوْ أَكْثَرَ، وَأَنَا أَسْمَعُ» . تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. وَقَدْ ثَبَتَ مِنْ حَدِيثِ سَالِمٍ وَنَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الْفِتْنَةُ مِنْ هَاهُنَا ; مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ " وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوُ الْمَشْرِقِ» . الْحَدِيثُ الثَّانِي عَشَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا
পৃষ্ঠা - ৬১২১


ইমাম বৃখারী এ হাদীস দুহাইম, ওয়ালীদ,আওযাঈ সুত্রে বর্ণনা করেছেন ৷ ইমাম আহমাদ
বলেন : আমি আবদুর রহমান ইবন মালিককে শুনিয়েছি যে, ইয়াহ্ইয়া ইবন সাঈদ, মুহাম্মদ
ইবন ইব্রাহীম ইবন হাবিছ তাইমী, আবু সালামাহ্ ইবন আবদুর রহমান সুত্রে আবু সাঈদ থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি রাসুলুল্লাহ্মোঃ কে বলতে শুনেহি ৷ তোমাদের মাঝে এমন এক
সম্প্রদায়ের আবির্ভাব হবে যাদের সালাতের কাছে তোমাদের সালাত নগণ্য বলে মনে হবে এবং
তাদের সাওম ও আমলের সামনে তোমাদের সাওম ও আমল তৃচ্ছ মনে হবে ৷ তারা কুরআন
পাঠ করবে কিন্তু তা কণ্ঠনালীর নিচে প্রবেশ করবে না ৷৩ তারা দীন থেকে বেরিয়ে যাবে, যেমন
তীর র্শি কোর ভেদ করে বেরিয়ে যায় ৷৩ তারপর তীরের অ্যাভাগের লোহা পরীক্ষা করে দেখা হবে
কিন্তু কিছুই দৃষ্ট হবে না ৷ এরপর মধ্যবর্তী অংশ লক্ষ্য করা হবে কিন্তু কিছুই দৃষ্ট হবে না ৷
তারপর পালকে নজর দেওয়া হবে কিন্তু সেখানেও কিছু দৃষ্ট হবে না ৷ সে তার প্রতিও লক্ষ্য
করবে ৷

আবদুর রহমান বলেন, এ হাদীস মালিক আমাদের নিকট এভাবে বর্ণনা করেছেন ৷ আর
বৃখারী আবদুল্লাহ ইবন ইউসুফের সুত্রে মালিক থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷ ইমাম বুখারী ও
ইমাম মুসলিম এ হাদীস মুহাম্মদ ইবন মুছান্না, আবদুল ওহাব, ইয়াহ্ইয়া ইবন সাঈদ, মুহাম্মদ
ইবন ইব্রাহীম, আবু সালামা ও তাতে ৷ ইবন ইয়াসার সুত্রে আবু সাঈদ থেকে অনুরুপ বর্ণনা
করেছেন ৷ ইমাম আহমদ বলেনং ইয়াযীদ, মুহাম্মদ ইবন আমর, আবু সালামার সুত্রে বর্ণিত ৷
তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আবু সাঈদের নিকট এসে বললো, আপনি কি রাসুলুল্লাহ্স্কুফুছুব্লু কে
হারুরিয়্যাদের (খারির্জীদের) সম্পর্কে কোন আলোচনা করতে শুনেছেন ? তিনি বললেন, আমি
তাকে এইরুপ আলোচনা করতে শুনেছি যে, একদল লোক হয়ে যারা দীনের গভীরে যাওয়ার
চেষ্টা করবে ৷ তাদের সালাতের সামনে তোমাদের সালাত তোমাদের কাছে তৃচ্ছ বলে মনে
হবে ৷ অনুরুপ তাদের সাওমের তুলনায় তোমাদের সাওম নগণ্য মনে হবে৷ পক্ষাত্তরে তারা দীন
থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায় ৷ এরপর শিকারী
তার তীরের অগভাগের লোহা পরীক্ষা করে দেখে কিন্তু তাতে কিছুই দেখে না ৷ এরপর কাঠের
অংশে লক্ষ্য করে দেখে কিন্তু সেখানেও কিছু দেশে না ৷ এরপর পালকের প্রতি তাকায় যে
এখানে কিছু লেগে আছে কি না ? ইবন মাজা এ হাদীস আবু বকর ইবন আবু শইিবার সুত্রে
ইয়াযীদ ইবন হারুন থেকে অনুরুপ বর্ণনা করেছেন ৷
সুত্র : ৮
ইমাম আহমাদ বলেনং ইবন আবু আদী, সুলায়মান, আবু নাযরা সুত্রে আবু সাঈদ থেকে
বর্ণিত ৷ নবী করীমমোঃ একদল লোক সম্পর্কে আলোচনা করলেন যারা তার উম্মতে র মাঝেই
সৃষ্টি হবে ৷ তারা তা ৷বির্ভুত হবে ঐ সময় যখন মুসলমানদের মধ্যে বিরোধ দেখা দিবে ৷ তাদের
নিদর্শন এই যে, তাদের মাথা মুণ্ডান থাকবে ৷ তারা সৃষ্টির মধ্যে নিকুষ্ট লোক এবং জঘন্য
চরিত্রের অধিকারী হবে ৷ তাদেরকে দু’দলের এমন একটি দল হত্যা করবে যারা হকের অধিক
নিকটবর্তী হবে ৷ এরপর নবী করীম;প্লো তাদের একটি উপমা বর্ণনা করলেন অথবা বললেনং :
এক ব্যক্তি শিকার ও লক্ষ্যস্থুল ঠিক করে তীর নিক্ষেপ করলো ৷ এরপর সে৩ তীরের অগ্রভাগের
লোহা পরীক্ষা করে দেখলো কিন্তু এতে বিন্দুমাত্র রক্তও যে দেখতে পেল না ৷ এরপর মধ্যবর্তী


عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: لَمَّا جَاءَتْنَا بَيْعَةُ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَدِمْتُ الشَّامَ فَأُخْبِرْتُ بِمَقَامٍ يَقُومُهُ نَوْفٌ الْبِكَالِيُّ، فَجِئْتُهُ فَجَاءَ رَجُلٌ فَانْتَبَذَ عَنِ النَّاسِ عَلَيْهِ خَمِيصَةٌ، فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَلَمَّا رَآهُ نَوْفٌ أَمْسَكَ عَنِ الْحَدِيثِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " «إِنَّهَا سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ، يَنْحَازُ النَّاسُ إِلَى مُهَاجَرِ إِبْرَاهِيمَ، لَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ إِلَّا شِرَارُ أَهْلِهَا، تَلْفِظُهُمْ أَرْضُهُمْ، تَقْذَرُهُمْ نَفْسُ الرَّحْمَنِ، تَحْشُرُهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، تَبِيتُ مَعَهُمْ إِذَا بَاتُوا، وَتَقِيلُ مَعَهُمْ إِذَا قَالُوا، وَتَأْكُلُ مَنْ تَخَلَّفَ» ". قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " «سَيَخْرُجُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، - حَتَّى عَدَّهَا زِيَادَةً عَلَى عَشْرِ مَرَّاتٍ - كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ فِي بَقِيَّتِهِمْ» ". وَقَدْ رَوَى أَبُو دَاوُدَ أَوَّلَهُ فِي كِتَابِ الْجِهَادِ مَنْ " سُنَنِهِ "، عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ بِهِ. وَقَدْ تَقَدَّمَ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَحَدِيثُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا. الْحَدِيثُ الثَّالِثَ عَشَرَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ: قَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ
পৃষ্ঠা - ৬১২২
بْنُ فَرُّوخَ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيِ ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي - أَوْ سَيَكُونُ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي - قَوْمٌ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ، يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ، كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَا يَعُودُونَ فِيهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ» " قَالَ ابْنُ الصَّامِتِ: فَلَقِيتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ أَخَا الْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ قُلْتُ: مَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي ذَرٍّ كَذَا كَذَا؟ فَقَالَ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. . لَمْ يَرْوِهِ الْبُخَارِيُّ. الْحَدِيثُ الرَّابِعَ عَشَرَ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ: قَالَ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا السَّرِيُّ، بْنُ يَحْيَى، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: قَالَ لِي عَلِيٌّ: لَقَدْ عَلِمَتْ عَائِشَةُ أَنَّ جَيْشَ الْمَرْوَةِ وَأَهْلَ النَّهْرَوَانِ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ ابْنُ عَيَّاشٍ: جَيْشُ الْمَرْوَةِ قَتَلَةُ عُثْمَانَ،
পৃষ্ঠা - ৬১২৩


অংশ পরীক্ষা করলো বিন্দু এখানেও সে কোন রক্ত দেখলো না ৷ এরপর সে হাতল পরীক্ষা করে
দেখলাে কিভু তাতেও কিছু পেল না ৷ আবু সাঈদ বলেন, হে ইরাকবাসী ! তােমরইি তাদেরকে
হত্যা করেছে৷ ৷ এ ছাড়াও ইমাম আহমাদ এ হাদীস মুহাম্মদ ইবন মুছান্না, মুহাম্মদ ইবন আবু
আদী, সুলইিমান ইবনৃ তাইখান তায়মী ৷ আবুনাযরা মুনযির ইবন মালিক ইবন কাত্আই সুত্রে
আবু সাঈদ খুদরী থেকে বর্ণনা করেছেন ৷ ,

অষ্টম হাদীস : বর্ণনাকারী সালমান ফারসী (রা)

হাইছাম ইবন আদী বলেন : সুলাইমান ইবন মুগীরাহ্ সুত্রে হাসীদ ইবন হিলাল থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, জনৈক ব্যক্তি কতিপয় লোকের একটি দলের নিকট আসে ৷ সে তাদের
কাছে জিজ্ঞেস করলো এই তাবুটি কার ? তারা জানানো, তাবুটি সালমান ফ বসীব ৷ সে
বললাে, তোমরা কি আমার সাথে যাবে না ? তিনি আমাদের সাথে বিভিন্ন বিষয়ে আলোচনা
করবেন আর আমরা শুনবাে ৷ তাদের মধ্য হতে কয়েকজন তার সায়ী হলো ৷ ণ্লাকটি এদেরকে
সাথে নিয়ে ঐ র্তাবুতে গিয়ে র্তাবুওয়ালাকে বললাে, হে আবু আবদুল্লাহ! (সালমান ফারসী)
আপনার র্তাবু যদি আমাদের কাছে হতো এবং আপনি আমাদের মধ্যে থাকতেন তা হলে আপনি
আমাদেরকে নিয়ে আলোচনা করতে পারতেন এবং আমরাও শুনে ধন্য হতাম! তিনি বললেন,
তোমার পরিচয় কি ? ণ্লাকটি বললাে, আমি অমুকের ছেলে অমুক ৷ সালমান বললেন, তোমার
সম্পর্কে আমি ইতিপুর্বে জেনেছি ৷ আমার কাছে খবর এসেছে যে, তুমি মহান আল্লাহর রাস্তায়
দ্রুত অগ্রসর হও; শব্রুদের বিরুদ্ধে লড়াই কর এবং রাসুলুল্লাহ্পুআঃ এর সাহাবীদের সেবা যতু
কর ৷ এর থেকে একটি বিষয়ও যদি তোমার থেকে ণ্লাপ পায় তা হলে তুমি সেই দলের
অন্তর্ভুক্ত হবে যাদের সম্পর্কে রাসুল ন্:ণ্ণ্চ্ণ্; আমাদেরকে অবহিত করে গেছেন ৷ বর্ণনাকারীগণ
বলেন, এই ব্যক্তিকে নাহরাওয়ানৈর যুদ্ধে খারিজীদের লাশের মধ্যে পড়ে থাকতে দেখা যায় ৷

নবম হাদীস : সাহ্ল ইবন হুনইিফ আনসারী (রা) বর্ণিত

ইমাম আহমাদ বলেন : আবুন-নযর, হাযাম ইবন ইসমাঈল আল-আমিরী ৷ আবু ইসহাক
শাইবানী ইযুসৃর ইবন আযর সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি সাহ্ল ইবন হুনাইফ-এর নিকট
গিয়ে বললাম, আপনি রাসুলুল্লাহ্ ইগ্লুশুএর কাছ থেকে হ৷ ৷রুরিয়্যাহ্ (খারিজী) সম্প্রদায় সম্পর্কে
যা শুনােছন তা আমাকে বলুন ৷ তিনি বললেন, আমি রাসুলুল্লাহ্ন্ত্রপাংট্রু ,ৰু থেকে যতটুকু শুনেছি
ততটুকুই বলবো ৷ তার থেকে বিন্দুমাত্রও বেশি বলবো না ৷ আমি রাসুলুল্লাহ্ঘ্নে; কে একটি
সম্প্রদায় সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছি যাদের সম্পর্কে তিনি বলেছেন যে, তারা এই দিক
দিয়ে আত্মপ্রকাশ করবে ৷ এ বলে তিনি ইরাকের দিকে হাতের ইশারা করলেন ৷ ভারাস্ফুরআ
পাঠ করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনা লী অতিক্রম করবে না ৷ তারা দীন থেকে বেরিয়ে যাবে যেমন

তীর শিকা ৷র ভেদ করে বেরিয়ে যায় ৷

বর্ণনা কারী বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম তিনি কি ৩ ৷দের কোন নিদর্শন উল্লেখ করেছেন ?
তিনি বললেন, আমি এটুকুই শুনেছি ৷ এর চেয়ে বেশি বলতে পারবো না ৷ এ হাদীস বুখারী ও
মুসলিমে আবদুল ওয়াহিদ ইবন যিয়াদের সুত্রে, মুসলিমে আলী ইবন মাসহার ও আওয়াম ইবন
হাওশাবের সুত্রে এবং নাসাঈতে মুহাম্মদ ইবন ফুযাইলের সুত্রে সবগুলেইি আবুইসহাক শাইবানী
থেকে অনুরুপ বর্ণিত হয়েছে ৷ ইমাম মুসলিম বলেন : আবু বকর ইবন আবু শাইবাহ্, আলী


رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ. وَقَالَ الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ: حَدَّثَنِي إِسْرَائِيلُ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَ: بَلَغَنَا قَتْلُ عَلِيٍّ الْخَوَارِجَ فَقَالَتْ: قَتَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ شَيْطَانَ الرَّدْهَةِ. تَعْنِي الْمُخْدَجَ. وَقَالَ الْبَزَّارُ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ، ثَنَا سَهْلُ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ، ثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْخَوَارِجَ فَقَالَ: شِرَارُ أُمَّتِي يَقْتُلُهُمْ خِيَارُ أُمَّتِي. قَالَ: وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ، ثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ. قَالَ: فَرَأَيْتُ عَلِيًّا قَتَلَهُمْ، وَهُمْ أَصْحَابُ النَّهْرَوَانِ. . ثُمَّ قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُ رَوَى عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ. قُلْتُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ قَدْ تَكَلَّمُوا فِيهِ، وَلَكِنَّ الْإِسْنَادَ الْأَوَّلَ يَشْهَدُ لَهُ كَمَا أَنَّ هَذَا يَشْهَدُ لِذَاكَ فَهُمَا
পৃষ্ঠা - ৬১২৪
مُتَعَاضِدَانِ، وَهُوَ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ مَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ عَائِشَةَ اسْتَغْرَبَتْ حَدِيثَ الْخَوَارِجِ وَلَا سِيَّمَا خَبَرَ ذِي الثُّدَيَّةِ كَمَا تَقَدَّمَ، وَإِنَّمَا أَوْرَدْنَا هَذِهِ الطُّرُقَ كُلَّهَا ; لِيَعْلَمَ الْوَاقِفُ عَلَيْهَا أَنْ ذَلِكَ حَقٌّ وَصِدْقٌ وَهُوَ مِنْ أَكْبَرِ دَلَالَاتِ النُّبُوَّةِ، كَمَا ذَكَرَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ فِي دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ. وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ. وَقَدْ سَأَلَتْ عَائِشَةُ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ خَبَرِ ذِي الثُّدَيَّةِ فَتَيَقَّنَتْهُ مِنْ طُرُقٍ مُتَعَدِّدَةٍ. وَقَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ فِي " الدَّلَائِلِ ": أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَامِرٍ الْكِنْدِيُّ بِالْكُوفَةِ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ الْكَاتِبُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ: هَذَا كِتَابُ جَدِّي مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ فَقَرَأْتُ فِيهِ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: عِنْدَكَ عِلْمٌ مِنْ ذِي الثُّدِيَّةِ الَّذِي
পৃষ্ঠা - ৬১২৫


ইবন মাসহার, শাইবানী, ইয়ুসর ইবন আমর সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি সাহল ইবন
হুনাইফকে জিজ্ঞেস করলাম আপনি কি রড়াসুলুল্পাহ্ফ্তে কে খারিব্জীদের সম্পর্কে কোন
আলোচনা করতে শ্যুনছেন ৷ তিনি বললেন, ইক্ল৷ শুনেছি ৷ এ কথা বলে তিনি পুর্ব দিকে হাতের
দ্বারা ইশারা করে বললেন, তারা এমন এক সম্প্রদায় যারা মুখে কুরআন পাঠ করে বিক্ষ্ম তা
তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করে না ৷ তারা দীন থেকে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ
করে বেরিয়ে যায় ৷ এ হাদীস আবু কামিল, আবদুল-ওয়াহিদ, সুলাইমান শাইবানী সুত্রে উক্ত
সনদে অনুরুপ বর্ণিত হয়েছে ৷ তাতে এ কথা আছে যে, “সেখান থেকে একটি দল বের হবে ৷”
আবু বকর ইবন আবু ও ইসহড়াক উভয়ে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত ৷ আবু বকর বলেন : ইয়াযীদ
ইবন হারুন, আওয়াম ইবন হাওশাব, আবু ইসইাক শইিবানী, ইয়াসাৱ ইবন আমর সুত্রে সাহ্ল
ইবন হুনইিফ থেকে বর্ণিত ৷ নবী করীমঢুলোঃ বলেন, একদল লোকের ফিত্না পুর্বদিক থেকে
আসবে ৷ তাদের মস্তক মুণ্ডিত থাকবে ৷

দশম হাদীস : ইৰ্ন আব্বাস (রা) বর্ণিত

হাফিজ আবু বকর বায্যার বলেন : ইউসুফ ইবন মুসা, হাসান ইবন রাবী’, আবুল
আহ্ওয়াস, সাম্মাক, ইকরামা সুত্রে ইবন আব্বাস থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্ক্রুণুণ্ন্দ্বু
বলেছেন : আমার উম্মতের মধ্য হতে একদল লোক কুরআন পাঠ করবে অথচ তারা দীন থেকে
এমনভাবে বের হয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বের হয়ে যায় ৷ ইবন মাজা এ হাদীস
আবু বকর ইবন আবু শাইবাহ্ ও সৃওয়াইদ ইবন সাঈদ থেকে আবুল ওয়াসের সুত্রে তার সনদে
বর্ণনা করেন ৷

একাদশ হাদীস : ইৰ্ন উমর (রা) বর্ণিত

ইমাম আহমাদ বলেন : ইয়াযীদ,আবু হিসাব ইয়াহ্ইয়া ইবন আবু হাব্বা, শাহ্র ইবন
হড়াওশাব সুত্রে আবদুল্লাহ ইবন উমর থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, আমি শুনেছি রাসুলুল্পাহ্ঞ্চুৰুদ্ভু
বলেছেন : আমার উষ্মতের মধ্য হতে একদল লোক বের হবে যাদের আমল হবে খারাপ ৷ তারা
কুরআন পাঠ করবে বিক্ষ্ম তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না ৷ ইয়াযীদ বলেন, তিনি
নিশ্চিতভাবে এ কথা বলেছেন যে, তোমরা তাদের আমলের তুলনায় নিজেদের আমলকে তৃচ্ছ
গণ্য করবে ৷ তারা মুসলমানদের হত্যা করবে ৷ এ দল যখন আত্মপ্রকাশ করবে তখন তোমরা
তাদেরকে হত্যা করে ফেলবে ৷ যারা তাদের সাথে যুদ্ধ করবে তাদের জন্যে সুসংবাদ এবং যারা
তাদেরকে হত্যা করবে তাদের জন্যেও সুসংবাদ ৷ যখনই তারা মস্তক উত্তোলন করবে তখনই
মহান আল্লাহ তাদেরকে নির্মুল করে দিবেন ৷ যখনই তাদের মধ্য হতে কেউ মাথা উচু করবে
তখনই মহান আল্লাহ্ তাদেরকে খতম করে দিবেন ৷ যখনই তারা মথাচাড়া দিয়ে উঠবে তখনই
মহান আল্লাহ্ তাদেরকে দাবিয়ে দিবেন ৷ রাসুলুল্লাহ্মোঃ এ কথাটি বিশ বা ততোধিবর্টবার
উচ্চারণ করতে থাকেন এবং আমি শুনতে থাকি ৷ ইমাম আহমাদ একাই এই সনদে বর্ণনা
করেছেন ৷ সালিম ও নাফি সুত্রে ইবন উমর থেকে বর্ণিত ৷ রাসুলুল্লাহ্ভ্রু নোং’ বলেন : ফিত্না এই
দিক থেকে উথিতহবে যেখান থেকে শয়তানের শিং গজায় ৷ এ সময় তিনি হাত দ্বারা পুর্বদিকে
ইশারা করেন ৷ —


أَصَابَهُ عَلِيٌّ فِي الْحَرُورِيَّةِ؟ قُلْتُ: لَا. قَالَتْ: فَاكْتُبْ لِي بِشَهَادَةِ مَنْ شَهِدَهُمْ. فَرَجَعْتُ إِلَى الْكُوفَةِ - وَبِهَا يَوْمَئِذٍ أَسْبَاعٌ - فَكَتَبْتُ شَهَادَةَ عَشَرَةٍ مِنْ كُلِّ سَبْعٍ، ثُمَّ أَتَيْتُهَا بِشَهَادَتِهِمْ فَقَرَأْتُهَا عَلَيْهَا، قَالَتْ: أَكُلُّ هَؤُلَاءِ عَايَنُوهُ؟ قُلْتُ: لَقَدْ سَأَلْتُهُمْ فَأَخْبَرُونِي بِأَنَّ كُلَّهُمْ قَدْ عَايَنَهُ. فَقَالَتْ: لَعَنَ اللَّهُ فُلَانًا ; فَإِنَّهُ كَتَبَ إِلَيَّ أَنَّهُ أَصَابَهُمْ بِنِيلِ مِصْرَ. ثُمَّ أَرْخَتْ عَيْنَيْهَا فَبَكَتْ فَلَمَّا سَكَنَتْ عَبْرَتُهَا قَالَتْ: رَحِمَ اللَّهُ عَلِيًّا! لَقَدْ كَانَ عَلَى الْحَقِّ، وَمَا كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلَّا كَمَا يَكُونُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَأَحْمَائِهَا. حَدِيثٌ آخَرُ عَنْ رَجُلَيْنِ مُبْهَمَيْنِ مِنَ الصَّحَابَةِ: قَالَ الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي " كِتَابِ الْخَوَارِجِ "، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ: أَقْبَلَ رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ الْحِجَازِ حَتَّى قَدِمَا الْعِرَاقَ فَقِيلَ لَهُمَا: مَا أَقْدَمَكُمَا الْعِرَاقَ؟ قَالَا: رَجَوْنَا أَنْ نُدْرِكَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ ذَكَرَهُمْ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْنَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهِمْ ; يَعْنِيَانِ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ. حَدِيثٌ آخَرُ فِي مَدْحِ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى قِتَالِهِ الْخَوَارِجَ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا فِطْرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ
পৃষ্ঠা - ৬১২৬
رَجَاءِ بْنِ رَبِيعَةَ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ يَقُولُ: " كُنَّا جُلُوسًا نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا مِنْ بُيُوتِ بَعْضِ نِسَائِهِ، قَالَ: فَقُمْنَا مَعَهُ، فَانْقَطَعَتْ نَعْلُهُ فَتَخَلَّفَ عَلَيْهَا عَلِيٌّ يَخْصِفُهَا، فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَضَيْنَا مَعَهُ، ثُمَّ قَامَ يَنْتَظِرُهُ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَقَالَ: " إِنَّ مِنْكُمْ مَنْ يُقَاتِلُ عَلَى تَأْوِيلِ الْقُرْآنِ كَمَا قَاتَلْتُ عَلَى تَنْزِيلِهِ ". فَاسْتَشْرَفْنَا لَهَا وَفِينَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَقَالَ: " لَا، وَلَكِنَّهُ خَاصِفُ النَّعْلِ ". قَالَ: فَجِئْنَا نُبَشِّرُهُ، قَالَ: فَكَأَنَّهُ قَدْ سَمِعَهُ. وَرَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ وَكِيعٍ وَأَبِي أُسَامَةَ، عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ بِهِ. فَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي قَالَ الْحَافِظُ أَبُو يَعْلَى: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا عَلَى مِنْبَرِكُمْ هَذَا يَقُولُ: عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ أُقَاتِلَ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ. وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُقْرِئِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبَّادٍ الْبَصْرِيِّ، نَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَهْلٍ الْفَزَارِيِّ بِهِ. فَإِنَّهُ حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَمُنْكَرٌ. عَلَى أَنَّهُ
পৃষ্ঠা - ৬১২৭
قَدْ رُوِيَ مِنْ طُرُقٍ عَنْ عَلِيٍّ، وَعَنْ غَيْرِهِ وَلَا تَخْلُو وَاحِدَةٌ مِنْهَا عَنْ ضَعْفٍ. وَالْمُرَادُ بِالنَّاكِثِينَ، يَعْنِي أَهْلَ الْجَمَلِ. وَبِالْقَاسِطِينَ أَهْلُ الشَّامِ ; وَالْقَاسِطُ هُوَ الْجَائِرُ الظَّالِمُ. وَبِالْمَارِقِينَ الْخَوَارِجُ ; لِأَنَّهُمْ مَرَقُوا مِنَ الدِّينِ. وَأَمَّا النَّاكِثُونَ فَهُمْ أَصْحَابُ الْجَمَلِ الَّذِينَ عَقَدُوا الْبَيْعَةَ لَهُ ثُمَّ نَكَثُوا. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الْحَافِظُ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ فِي " كَامِلِهِ "، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَيْفٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أُمَرْتُ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ. وَقَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْخَطِيبُ الْبَغْدَادِيُّ: أَخْبَرَنِي الْأَزْهَرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ جَدِّي مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ: ثَنَا أَشْعَثُ بْنُ الْحَسَنِ السُّلَمِيُّ، عَنْ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ الْأَرْقَمِ، عَنْ أَبَانَ، عَنْ خُلَيْدٍ الْعَصَرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ يَوْمَ النَّهْرَوَانِ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْمَارِقِينَ وَالْقَاسِطِينَ.
পৃষ্ঠা - ৬১২৮


দ্বাদশ হাদীস : আবদুল্লাহ ইবন উমর (রা) বর্ণিত

ইমাম “আহমাদ বলেন : আবদুর রায্যাক, মা’মার কাতাদা সুত্রে শাহর ইবন হাওশাব থেকে
বর্ণিত ৷ তিনি বলেন : ইয়াষীদ ইবন মুআবিয়ার বাইআত গ্রহণের সময় যখন উপস্থিত হলো
তখন আমি সিরিয়ার গমন করি ৷ সেখানে গিয়ে নওফুল বাকালীর১ অবস্থান স্থল সম্পর্কে আমি
অবগত হই ৷ আমি তার নিকট চলে যইি ৷ এমন সময় এক ব্যক্তি কাল কাপড় পরিধান করে ণ্
তথায় আসে ৷ তখন লোকজন সে স্থান ছেড়ে চলে যায় ৷ দেখা গেল আগন্তুক ব্যক্তি হলেন
আবদুল্লাহ ইবন আমর ইবন আস ৷ নওফ লোকটিকে দেখেই আলোচনা বন্ধ করে দিলেন ৷
তখন আবদুল্লাহ বললেন, আমি শুনেছি রাসুলুল্লাহ্মোঃ বলেছেন : শীঘ্রই হিজরভের পর
হিজরত করার সময় আসবে ৷ লোকজনইবরাহীম (আ)-এর হিজরভের জায়গায় সমবেত হবে ৷
মাটির উপরে কেবল নিকৃষ্ট লােকই বেচে থাকবে ৷ তাদের স্বদেশ তাদেরকে নিক্ষেপ করবে ৷
দয়াময় আল্লাহ তাদেরকে অপছন্দ করবেন ৷ বিশেষ এক আগুন তাদেরকে বানর ও শুকরদের২
সাথে এক জায়গায় একত্রিত করবে ৷ তুমি তাদের সাথে রাত কাটাবে যখন তারা রাত যাপন
করবে ৷ তুমি তাদের সাথে দুপুরে শয়ন করবে, যখন তারা দুপুরে শয়ন করবে ৷ তারা যা রেখে
দিবে তইি তুমি আহার করবে ৷

বর্ণনাকারী বলেন : আমি শুনেছি রাসুলুল্লাহ্লোঃ বলেছেন : অচিরেই আমার উম্মতের মধ্য
হতে একটি দল পুর্ব দিক থেকে আত্মপ্রকাশ করবে ৷ তারা কুরঅড়ান পড়ার কিন্তু তা তাদের
কণ্ঠনালীর মধ্যে প্রবেশ করবে না ৷ যখনই তাদের কোন দল খাড়া হবে তখনই তাদেরকে
উচ্ছেদ করা হবে ৷ এ কথাটি তিনি দশবারেরও অধিকবার উচ্চারণ করেন ৷ যখনই তাদের কোন
দল প্রকাশ হ্বে তখনই তাদেরকে শেষ করা হবে ৷ এরপর যারা অবশিষ্ট থাকবে তাদের মাঝে
দাজ্বজালের আবির্ভাব হবে ৷ আবু দাউদ তার সুনান গ্রন্থে এ হাদীসের প্রথম অংশ কাওয়ারীরী,
মুআয ইবন হিশাম, তার পিতা কাতাদা সুত্রে বর্ণনা করেছেন ৷ এ সম্পর্কে আবদুল্লাহ ইবন
মাসউদ ও আমীরুল মু’মিনীন আলী ইবন আবু তালিবের বর্ণিত হাদীস পুর্বেই আলোচনা করা
হয়েছে ৷
ত্রয়োদশ হাদীস : আবুযর (বা) বগিতি

মুসলিম ইবন হাজ্জাজ বলেন : শইিবান ইবন ফাররুখ , সৃলইিমান ইবন মুগীরা, হাৰীর ইবন
হিলাল, আবদুল্লাহ ইবন সামিত সুত্রে আবু যার (রা) থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্ড্রা
বলেছেন, আমার পর আমার উম্মত থেকে অথবা অচিরেই আমার পর আমার উষ্মত থেকে এমন
এক কওম আবির্ভুত হয়ে যারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু কুরআন তাদের হলকুম অতিক্রম
করবে না ৷ তারা দীন থেকে বেরিয়ে যাবে, যেমন বেরিয়ে যায় তীর শিকার ভেদ করে ৷ এরপর
তারা আর দীনের দিকে ফিরে আসবে না ৷ তারা হবে সৃষ্টি জগতের সর্ব নিকৃষ্ট লোক এবং
তাদের স্বভাব-চরিত্রও হবে নীচু ধরনের ৷ ইবন সামিত বলেন, হাকিম গিফারীর ভইি রাফি ইবন
আমর গিফারীর সাথে সাক্ষাৎ করে আমি বললাম, আবু যার থেকে এ কেমন হাদীস শুনলামা
রাফি বললেন, এ হাদীস তো আমিও রাসুলুল্লাহ্মোঃ থেকে শুনেছি ৷ বুখারী এ হাদীস বর্ণনা
করেননি ৷



১ নওফ ইবন ফুযালা আল-বাকালী, তাবিঈ, দামিশকের ইমাম ৷
২ ইয়াহুদী ও নাসারা


وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عَسَاكِرَ، مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ فَرَجٍ الْجُنْدَيْسَابُورِيِّ، أَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبُو غَسَّانَ، عَنْ جَعْفَرٍ - أَحْسَبُهُ الْأَحْمَرَ - عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أُمِرْتُ بِقِتَالِ ثَلَاثَةٍ ; الْمَارِقِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالنَّاكِثِينَ. وَقَالَ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ، بِقَنْطَرَةِ بَرَدَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي - عَمْرُو بْنُ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ - عَنْ أَخِيهِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي جَدِّي سَعْدُ بْنُ جُنَادَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ أُمِرْتُ بِقِتَالِ ثَلَاثَةٍ ; الْقَاسِطِينَ وَالنَّاكِثِينَ وَالْمَارِقِينَ ; فَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَأَهْلُ الشَّامِ، وَأَمَّا النَّاكِثُونَ فَذَكَرَهُمْ، وَأَمَّا الْمَارِقُونَ فَأَهْلُ النَّهْرَوَانِ. يَعْنِي الْحَرُورِيَّةَ. وَقَالَ الْحَافِظُ ابْنُ عَسَاكِرَ: أَنَا أَبُو الْقِسْمِ زَاهِرُ بْنُ طَاهِرٍ، أَنَا أَبُو سَعْدٍ الْأَدِيبُ، أَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ
পৃষ্ঠা - ৬১২৯
الصُّوفِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي الْجَارُودِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْمَارِقِينَ وَالْقَاسِطِينَ. حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْحَاكِمُ: حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْحَرَّارُ الْمُقْرِئُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُقْرِئُ، ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى مَنْزِلَ أُمِّ سَلَمَةَ فَجَاءَ عَلِيٌّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا أُمَّ سَلَمَةَ، هَذَا وَاللَّهِ قَاتِلُ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ مِنْ بَعْدِي. حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْحَاكِمُ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَيْبَانَيُّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِبَرِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْدِيُّ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ
পৃষ্ঠা - ৬১৩০


চতুর্দশ হাদীস : উম্মুল মুমিনীন আয়েশা (বা) বর্ণিত

হাফিজ বইিহাকী বলেন : আবু আবদুল্লাহ হাফিজ, আবু সাঈদ ইবন আমর , আবুল আব্বাস
আল-আসাম্ম, সারী ইবন ইয়াহ্ইয়া, আহমাদ ইবন ইউনুস, আলী ইবন আব্বাস, হাবীব ইবন
মাসলাম৷ সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন : আলী (বা) বলেছেন : আয়েশা (রা) জানেন যে,
নাহরাওয়ানের বিদ্রোহী সৈন্যরা মুহাম্মদগ্লুপ্লুত্ত্ব; কর্তৃক অভিশপ্ত ৷ ইবন আব্বাস বলেন, পুর্বাঞ্চলে
সৈন্যদেরকে উসমান (বা) হত্যা করেছেন ৷ হাইছড়ামইবন আদী বলেন : ইসরাঈল, ইউনুস,
ড্রঘ্রব্দল্লঅেহুবৃদ্বুইসহাক সাবীঈ জনৈক ব্যক্তি সুত্রে আয়েশা (রা) থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
আয়েশার নিকট এ সং বাদ পৌছেছে যে, আলী (বা) থাবিজীদের হত্যা করেছেন ৷ এ সংবাদ
শুনে আয়েশা (রা) বলেন, আলী ইবন আবু৩ তড়ালিব পর্বত গুহার শয়তান অর্থাৎ মাখদাজশ্ খাটো
হাতওয়ালাকে হত্যা করেছেন ৷

হাফিজ আবু বকর বায্যার বলেন : মুহাম্মদ ইবন আম্মারা ইবন সুবাইহ, সাহ্ল ইবন
আমির বাজালী, আবু খালিদ, মুজালিদ, শাৰী, মাসরুক সুত্রে আয়েশা (বা) থেকে বর্নিত ৩৷ তিনি
বলেন, রাসুলুল্লাহ্ংগ্লু;দ্বু খারিজীদের প্রসংগ উল্লেখ করে বলেছেন, আমার উম্মতের মধ্যে তারা
হবে সর্ব নিকৃষ্ট লোক ৷ যারা তাদেরকে হত্যা করবে, তারা হবে আমার উম্মতের মধ্যে
সর্বোৎকৃষ্ট মানুষ ৷ বাঘৃযার বলেন৪ ইব্রাহীম ইবন সাঈদ, হুসাইন ইবন মুহাম্মদ, সুলাইমান
ইবন করন, আত৷ ইবন সায়িব, আবুয্ যুহ ৷, মাসরুক সুত্রে আয়েশা (রা) থেকে বর্ণিত ৷ তিনি
নবী করীমত্ত্বভ্রু,;: থােক অনুরুপ বর্ণনা করেন ৷ মাসরুক বলেন, আমি দেখেছি, আলী (রা) সেই
নিকৃষ্ট লোকগুলােকে হত্যা করেছেন ৷ তারা হলো নাহরাওয়ানের খারিজী সম্প্রদায় ৷ এরপর
বাঘৃযার বলেন : আজ, আবুয-যুহা, মাসরুক সুত্রে কেবল এ হাদীস ব্যতীত তঅন্য কোন হাদীস
বর্ণিত হয়েছে কিনা আমার জানা নেই ৷ আবার আ৩ ৷ থেকে সুলাইমান ইবন করম ব্যতীত অন্য
কেউ এ হাদীস বর্ণনা করেছেন কিনা জানি না ৷ আবার সুলাইমান ইবন করমের ব্যাপারে
মুহাদৃদিসগণের সমালোচনা আছে ৷ তবে প্রথমোক্ত সনদ এই সনদকে সমর্থন করছে ৷ এবং এই
সনদ প্রথম সনদকে সমর্থন করছে ৷ ফলে উভয় সনদ একটা অন্যটার সম্পুরক ৷ অবশ্য উম্মুল
মু মিনীন আয়েশা (বা) বর্ণিত হাদীসের তলনায় এ হাদীস গরীব অপ্রসিদ্ধ ৷
ইতিপুর্বে আবদুল্লাহ ইবন শি ৷হাব বর্ণিত আ ৷লী (রা)-এর হাদীস উল্লেখ করা হয়েছে ৷ সে
হাদীস থেকে বোঝা যায় যে, আয়েশা (বা) খারিব্জীদের হাদীস বিশেষ করে স্তনওয়ালার বিষয়টা
মানতে প্রস্তুত ছিলেন না ৷ এ ঘটনাকে কেন্দ্র করে বর্ণিত হাদীসের এতগুলো সুত্র আমরা এ
উদ্দেশ্যেউল্পেখ করলাম ৷ যাতে এগুলো পাঠ করার পর প্রত্যেকে বুঝতে পারে যে, খারিব্জী ও
স্তনওয়ালার ঘটনা সম্পুর্ণ সত্য ও বাস্তব এবং বুনওয়াতের অন্যতম শক্তিশালী দলীল ৷ একাধিক
ইমাম এ কথারই প্রতিধ্বনি করেছেন ৷
মাসরুক বলেন, পরবর্তীকালে আমি স্তনওয়াল৷ সম্পর্কে আয়েশা (রা) এর মতামত জানতে
চাই ৷ দেখলাম, অনেকগুলো সুত্র এ হাদীস হওয়ায় এর সত্যতা তিনি মেনে নিয়েছেন ৷ হাফিজ
আবু বকর বইিহাকী তার দালাইল গ্রন্থে বলেন, আবু আবদুল্লাহ্, হুসাইন ইবন হাসান ইবন
আমির কিনৃদী, মুহাম্মদ ইবন সাদাকাহ্ কাতিব, আহমদ ইবন আবান, হাসান ইবন উইয়াইনাহ্ ৷
আবদুল্লাহ ইবন আবুস সাফর, আমির শা’বী, মাসরুক সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন, হারুরিয়াহ


وَالْمَارِقِينَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَمَرْتَنَا بِقِتَالِ هَؤُلَاءِ فَمَعَ مَنْ؟ فَقَالَ: مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، مَعَهُ يُقْتَلُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ. حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْحَاكِمُ: أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ: أَتَيْنَا أَبَا أَيُّوبَ فَقُلْنَا: قَاتَلْتَ بِسَيْفِكَ الْمُشْرِكِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جِئْتَ تُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْمَارِقِينَ وَالْقَاسِطِينَ. قَالَ الْحَاكِمُ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنِي أَبُو زَيْدٍ الْأَحْوَلُ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ
পৃষ্ঠা - ৬১৩১
وَالْمَارِقِينَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ. وَقَالَ الْخَطِيبُ الْبَغْدَادِيُّ: أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُقْرِئُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَطِيرِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُؤَدِّبِ بِسُرَّ مَنْ رَأَى، ثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِبَغْدَادَ، ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَهْرَانَ الْأَعْمَشِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ قَالَا: أَتَيْنَا أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ عِنْدَ مُنْصَرَفِهِ مِنْ صِفِّينَ فَقُلْنَا لَهُ: يَا أَبَا أَيُّوبَ، إِنَّ اللَّهَ أَكْرَمَكَ بِنُزُولِ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِمَجِيءِ نَاقَتِهِ تَفَضُّلًا مِنَ اللَّهِ وَإِكْرَامًا لَكَ حِينَ أَنَاخَتْ بِبَابِكَ دُونَ النَّاسِ، ثُمَّ جِئْتَ بِسَيْفِكَ عَلَى عَاتِقِكَ تَضْرِبُ بِهِ أَهْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ فَقَالَ: يَا هَذَا، إِنَّ الرَّائِدَ لَا يَكْذِبُ أَهْلَهُ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَمَرَنَا بِقِتَالِ ثَلَاثَةٍ مَعَ عَلِيٍّ ; بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ ; فَأَمَّا النَّاكِثُونَ فَقَدْ قَاتَلْنَاهُمْ، وَهُمْ أَهْلُ الْجَمَلِ ; طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ، وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَهَذَا مُنْصَرَفُنَا مِنْ عِنْدِهِمْ - يَعْنِي مُعَاوِيَةَ وَعَمْرًا - وَأَمَّا الْمَارِقُونَ فَهُمْ أَهْلُ الطَّرْفَاوَاتِ، وَأَهْلُ السُّعَيْفَاتِ، وَأَهْلُ النُّخَيْلَاتِ، وَأَهْلُ النَّهْرَوَانَاتِ، وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَيْنَ هُمْ، وَلَكِنْ لَا بُدَّ مِنْ قِتَالِهِمْ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ. قَالَ: وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «يَقُولُ