আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة إحدى عشرة من الهجرة

فصل: إيراد ما بقي علينا من متعلقات السيرة الشريفة

باب ما يتعلق بالحيوانات من دلائل النبوة

পৃষ্ঠা - ৪৮৩৯

বিভিন্ন প্রাণীর সাথে সম্পর্কিত নবুণ্ডয়াতের প্রমাণসমুহ
পলায়নকারী ছুটে যাওয়া উটের ঘটনা

ইমাম আহমদ বলেন, হুসায়ন আনাস ইবন মালিক সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি
বলেছেন, একটি আনসার পরিবারের পানিবাহী একটি (নয়) উট ছিল ৷ কোন কারণে সে অবাধ্য
হয়ে পিঠে কোন কিছু বহন করা থেকে বিরত থাকল ৷ তখন আনসড়ারদের একটি দল রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বলল, আমাদের একটি উটের পিঠে আমরা
পানি বহন করতাম; কিন্তু যে আমাদের অবাধ্য হয়ে কোন কিছু বহন করছে না ৷ এদিকে ক্ষেত
খামার এবং খেজুর বাগান পানির অভাবে খ৷ র্খা করছে ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি
ওয়া সাল্লাম তার সাহারাগণকে বললেন, চল সবাই ৷ তখন সকলে উঠে সেদিকে রওয়ানা
হলেন ৷ এ সময় তিনি বাগানে প্রবেশ করলেন আর উটটি তখন বাগানের এক কোণে ছিল ৷
নবী কবীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার দিকে অগ্রসর হলেন ৷ তখন আনসারগণ
বললেন, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! যে এখন ক্ষ্যাপা কুকুরের মত হয়ে আছে ৷ আমাদের আশঙ্কা হচ্ছে,
সে আপনাকে আক্রমণ করে বসবে ৷ তিনি বললেন, যে আমার কোন ক্ষতি করতে পারবে না ৷
এরপর (সেই অবাধ্য) উটটি যখন আল্লাহ্র রাসুলের দিকে তাকাল তখন সে নিজেই তার দিকে
এগিয়ে আসল এবং তার সামনে সেজদায় লুঢিয়ে পড়ল ৷ এ সময় তিনি তার মাথার অগ্রভাগ
ধরলেন আর সে একান্ত বাধ্য হয়ে থাকল ৷ আর তিনি তাকে কাজে ফিরিয়ে আনলেন ৷

এ অবস্থা দেখে তার সাহাবগণ বললেন, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! এই অবুঝ পশু আপনাকে
সিজদা করে, তাহলে তো আপনাকে সিজদা করার আমরা অধিকতর হকদার ৷ তখন তিনি
বললেন, কোন মানুষের জন্য অন্য কোন মানুষকে সিজদা করা সঙ্গত নয় ৷ যদি তা সঙ্গত হত,
তাহলে আমি শ্ৰীকে আদেশ করতড়ামন্ তার স্বড়ামীকে সিজদা করতে, যেহেতু তারউপর তার
বিরাট হক রয়েছে ৷ শপথ ঐ সত্তার, যার কুদরতী হাতে আমার প্রাণ, যদি স্বামীর পায়ের পাতা
থেকে মাথার তালু পর্যন্ত ক্ষতঘা পুর্ণ হয়ে ফেটে রক্ত পুজ ইত্যাদি গড়িয়ে পড়তে থাকে,
এরপর শ্রী তা জিহ্বা দ্বারা চেটে দেয় তাহলেও সে তার হক আদায় করতে পারবে না ৷ এই
সনদটি বেশ ভাল ৷ এছাড়া ইমাম নাসাঈ তার অংশ বিশেষ রিওয়ায়াত করেছেন, খালফ ইবন
খলীফার হাদীস সংগ্রহ থেকে ৷

এ প্রসঙ্গে হযরত জাৰিরের রিওয়ায়াত

ইমাম আহমদ বলেন, মুসআব ইবন সালাম জাবির ইবন আবদুল্লাহ সুত্রে বর্ণনা
করেন যে, তিনি বলেছেন, কোন এক সফর থেকে আমরা রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া
সাল্লামের সাথে মদীনায় ফিরছিলাম ৷ অবশেষে আমরা যখন বানুনাজ্বজারের একটি খেজুর
বাগানের দিকে অগ্রসর হলাম, তখন সেখানে একটি নর উট দেখা গেল ৷ যে কেউ বাগানে
প্রবেশ করছিল উটটি তার দিকে যেয়ে আসছিল ৷ জাবির (বা) বলেন, তারা রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তা জানাল ৷ তখন তিনি এসে বাগানে প্রবেশ করলেন,
তারপর উটটিকে ডাকলেন ৷ উটটি তখন ঠোট নিম্নমুখী করে এসে তার সামনে এসে পড়ল ৷
রাবী বলেন, তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমরা একটি লাপাম


[بَابُ مَا يَتَعَلَّقُ بِالْحَيَوَانَاتِ مِنْ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ] [مِنْ مُعْجِزَاتِ النَّبِىِّ] ِ قِصَّةُ الْبَعِيرِ النَّادِّ وَسُجُودِهِ لَهُ وَشَكْوَاهُ إِلَيْهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ، ثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ حَفْصٍ، هُوَ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ عَمِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لَهُمْ جَمَلٌ يَسْنُونَ عَلَيْهِ، وَأَنَّهُ اسْتَصْعَبَ عَلَيْهِمْ فَمَنَعَهُمْ ظَهْرَهُ، وَأَنَّ الْأَنْصَارَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: إِنَّهُ كَانَ لَنَا جَمَلٌ نَسْنِي عَلَيْهِ، وَأَنَّهُ اسْتَصْعَبَ عَلَيْنَا، وَمَنَعَنَا ظَهْرَهُ، وَقَدْ عَطِشَ الزَّرْعُ وَالنَّخْلُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: " قُومُوا " فَقَامُوا، فَدَخَلَ الْحَائِطَ وَالْجَمَلُ فِي نَاحِيَتِهِ، فَمَشَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ قَدْ صَارَ مِثْلَ الْكَلْبِ الْكَلْبِ، وَإِنَّا نَخَافُ
পৃষ্ঠা - ৪৮৪০

নিয়ে এসো ! এরপর তিনি তাকে লাপাম পরিয়ে তার মালিকের হাতে দিয়ে লোকদের দিকে
ফিরে বললেন, আসমান ও যমীনের মাঝে এমন কেউ নেই যে স্বীকার করে না যে, আমি
আল্লাহ্র রাসুল, শুধুমাত্র অবাধ জিন ও ইনসান ব্যতীত ৷ এটা ইমাম আহমদের একক বর্ণনা ৷
আর ভিন্ন সুত্রে ভিন্ন বর্ণনা ধারায় হযরত জাবিরের বরাতেও রিওয়ায়াত আসছে ইনশাআল্লাহ্ ৷
আর তার উপরই আমাদের ভরসা ৷

ইবন আব্বাসের রিওয়ায়াত

হাফিয আবুল কাসিম তাবারানী, বিশর ইবন মুসা ইবন আব্বাস (রা) সুত্রে বর্ণনা
করেন যে, তিনি বলেছেন, একবার কিছু সংখ্যক লোক রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া
সাল্লামের কাছে এসে বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্ ! আমাদের একটি উট পালিয়ে এক বাগানে আশ্রয়
নিয়েছে ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার কাছে এসে তাকে লক্ষ্য করে
বললেন, এদিকে এসো ! তখন সে মাথা নিচু করে এসে র্দাড়াল আর আল্লাহ্র রাসুল তাকে
লাগাম পরিয়ে মালিকের হাতে তুলে দিলেন ৷ তখন আবু বকর (রা) বললেন, ইয়া রাসুলাল্লাহ্!
সে যেন বুঝতে পেয়েছে আপনি আল্লাহর নবী ৷ তখন তিনি বললেন, একমাত্র কাফির জিন ও
ইনসান ব্যতীত মদীনায় দুই পাথুরে ভুখন্ডের মাঝে এমন কেউ নেই, যে স্বীকার করে না যে
, আমি আল্লাহর নবী ৷ এ হাদীসখানা এ সুত্রে ইবন আব্বাস (বা) থেকে অত্যন্ত গরীব’ ৷ জাবির
সুত্রে ইমাম আহমদের এ মর্মে রিওয়ায়াতটি বিশুদ্ধতব ৷ তবে যদি রাবী আজলাহ তা
রিওয়ায়াত করে থাকে আয্যায়্যাল জাবির ইবন আব্বাস সুত্রে তা’হলে আল্লাহর পানাহ্ ৷ (মানে
এ সুত্রটি অনির্ভবযােগ্য) আল্লাহ্ই ভাল জানেন ৷

ইবন আব্বাস থেকে ভিন্ন একটি সুত্র

হাফিয আবুল কাসিম তাবারানী আব্বাস ইবন ফযল আল-আসফাভী ইবন আব্বাস
সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, জনৈক আনসারীর দুটি নর উট ছিল ৷ হঠাৎ তাদের
যৌনাকাত্তক্ষা বৃদ্ধি পাওয়ায় তিনি সেগুলোকে এক খেজুর বাগানে আটকে রেখে তিনি রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন এই উদ্দেশ্যে যে তিনি তার জন্য দুআ
করবেন ৷ এ সময় নবী করীম (সা) আনসারদের একটি দল নিয়ে বলেছিলেন ৷ তখন তিনি
এসে বললেন, হে আল্লাহ্র নবী ! আমার একটি প্রয়োজনে আমি আপনার দ্বারন্থ হয়েছি ৷ আমার
দুটি নব উট তীব্র যৌনাকাক্ষোয় আক্রান্ত হয়ে অস্বাভাবিক আচরণ করছে ৷ তাই তাদেরকে
একটি খেজুর বাগানে আটকে রেখেছি ৷ আমি চাই আপনি আমার জন্য দু’আ, করুন যেন
আল্লাহ্ সে দৃটিকে আমার বশীভুত করে দেন ৷ তখন তিনি তার সাহাবীগণকে বললেন,
তােমরাও চল আমার সাথে ৷ তারপর তিনি গিয়ে বাগানের দরজায় র্দাড়ালেন ৷ তারপর সেই
আনসারীকে বললেন, দরজা থােল ! কিভু আসনারী নবী করীম রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি
ওয়া সাল্লামের ব্যাপারে আশঙ্কাবােধ করলেন ৷ (তাই তিনি ইতস্তত করছিলেন ৷) তখন তিনি
আবার তাকে বললেন, দরজা থােল ৷ তখন তিনি দরজা খুললেন ৷ তখন দেখা গেল একটি উট
দরজায় কাছেই রয়েছে ৷ সে যখন আল্লাহর রাসুলকে দেখতে পেল তখন তাকে সিজদা করল ৷
তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, একটা কিছু নিয়ে এসো, আমি তার


عَلَيْكَ صَوْلَتَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ عَلَيَّ مِنْهُ بَأْسٌ فَلَمَّا نَظَّرَ الْجَمَلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلُ نَحْوَهُ حَتَّى خَرَّ سَاجِدًا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَاصِيَتِهِ أَذَلَّ مَا كَانَتْ قَطُّ، حَتَّى أَدْخَلَهُ فِي الْعَمَلِ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ بَهِيمَةٌ لَا تَعْقِلُ تَسْجُدُ لَكَ! فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ. فَقَالَ لَا يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبِشَرٍ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا; مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَ مِنْ قَدَمِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قَرْحَةٌ تَنْبَجِسُ بِالْقَيْحِ وَالصَّدِيدِ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ فَلَحِسَتْهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ» وَهَذَا إِسْنَادٌ، جَيِّدٌ وَقَدْ رَوَى النَّسَائِيُّ بَعْضَهُ مِنْ حَدِيثِ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ بِهِ رِوَايَةُ جَابِرُ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سَلَامٍ، ثَنَا الْأَجْلَحُ عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَفَرٍ، حَتَّى إِذَا دَفَعْنَا إِلَى حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ بَنِي النَّجَّارِ، إِذَا فِيهِ جَمَلٌ لَا يَدْخُلُ الْحَائِطَ أَحَدٌ إِلَّا شَدَّ عَلَيْهِ. قَالَ: فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ حَتَّى أَتَى الْحَائِطَ، فَدَعَا الْبَعِيرَ، فَجَاءَ وَاضِعًا مِشْفَرَهُ إِلَى الْأَرْضِ، حَتَّى بَرَكَ بَيْنَ يَدَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَاتُوا خِطَامًا، فَخَطَمَهُ وَدَفَعَهُ
পৃষ্ঠা - ৪৮৪১
إِلَى صَاحِبِهِ. قَالَ: ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا يَعْلَمُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، إِلَّا عَاصِيَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ» تَفَرَّدَ بِهِ الْإِمَامُ أَحْمَدُ، وَسَيَأْتِي عَنْ جَابِرٍ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ بِسِيَاقٍ آخَرَ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَبِهِ الثِّقَةُ. رِوَايَةُ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْحَافِظُ أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ: ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ مِهْرَانَ أَبُو خَالِدٍ الْخَبَّازُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَجْلَحِ عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «جَاءَ قَوْمٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لَنَا بَعِيرًا قَدْ نَدَّ فِي حَائِطٍ. فَجَاءَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " تَعَالَ " فَجَاءَ مُطَأْطِئًا رَأْسَهُ حَتَّى خَطَمَهُ وَأَعْطَاهُ أَصْحَابَهُ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَأَنَّهُ عَلِمَ أَنَّكَ نَبِيٌّ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَحَدٌ إِلَّا يَعْلَمُ أَنِّي نَبِيُّ اللَّهِ، إِلَّا كَفَرَةُ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ» وَهَذَا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَرِيبٌ جِدًّا وَالْأَشْبَهُ رِوَايَةُ الْإِمَامِ أَحْمَدَ عَنْ جَابِرٍ، اللَّهُمَّ إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْأَجْلَحُ قَدْ رَوَاهُ عَنِ الذَّيَّالِ عَنْ جَابِرٍ وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. طَرِيقٌ أُخْرَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ الْحَافِظُ أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ: ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثَنَا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ، ثَنَا أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ، عَنْ أَبِي يَزِيدٍ الْمَدِينِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ لَهُ فَحْلَانِ فَاغْتَلَمَا، فَأَدْخَلَهُمَا حَائِطًا، فَسَدَّ عَلَيْهِمَا الْبَابَ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ، وَالنَّبِيُّ قَاعِدٌ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: يَا
পৃষ্ঠা - ৪৮৪২


কল্লা বেধে তাকে তোমার আয়ত্তে এনে দিই ৷ তখন লোকটি একটি লাগান নিয়ে আসল এবং
তিনি তার কল্লা বেধে তাকে লোকঢির আয়ত্তাধীন করে দিলেন ৷ এরপর তিনি বাগানের দুরতম
প্রান্তে অন্য উটটির কাছে গেলেন ৷ সে যখন তাকে দেখতে পেলো, তখন তাকে সিজদা করল ৷
এরপর তিনি লোকটিকে বললেন, আমার কাছে বাধার মত কিছু একটা নিয়ে এসো, আমি তার
করা বেধে দিই ৷ তারপর তিনি উটটির কল্লা বেধে তার আয়ত্তে এনে দিলেন এবং তাকে
বললেন, যাও এখন আর তারা তােমার অবাধ্য হবে না ৷

আল্লাহর রাসুলের সাহাবাগণ যখন এই অবস্থা প্রত্যক্ষ করলেন তখন তারা বলে উঠলেন,
এই উট দুটি আপনাকে সিজদা করল, আমরা কি আপনাকে সিজদা করব না? তিনি বললেন,
আমি কোন মানুষকে অন্য কোন মানুষকে সিজদা করতে বলবো না ৷ একান্তই যদি আমি তা
করতাম তাহলে ত্রীকে নির্দেশ দিতড়াম স্বামীকে সিজদা করতে ৷ এই হাদীসের সনদ ও পাঠ
উভয়টিই গরীব’ ৷ (আবুল ফকীহ্ আবু মুহাম্মদ আবদুল্লাহ্ ইবন হামিদ তার দালাইলুন নবুওয়্যা
গ্রন্থে বিভিন্ন সনদে হাদীসটি রিওয়ায়াতও করেছেন) ৷

আবু হুরায়রা (রা) এর রিওয়ায়াত

ফকীহ্ আবু মুহাম্মদ আবদুল্লাহ্ ইবন হামিদ, আহমাদ ইবন হামদান আবু হুরায়রা
(রা) সুত্রে বর্ণনা করেন যে তিনি বলেছেন, একবার আমরা রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া-
সাল্লামের সাথে একদিকে যাচ্ছিলাম ৷ তখন আমরা একটি বাগানে উকি দিয়ে দেখলাম সেখানে
একটি পানিবাহী উট রয়েছে ৷ উটটি যখন অগ্রসর হয়ে মাথা উঠিয়ে আল্লাহর রাসুলকে দেখতে
পেল, তখন সে তার র্কাধের ভিতরের অংশ মাটিতে লাগিয়ে দিল ৷ তখন সাহাবাগণ বললেন,
ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! এই সকল পশুর তুলনায় আপনাকে সিজদা করার আমরাই অধিকতর
হকদার ৷ তখন তিনি বললেন, সুবহান্নাল্লাহ্ ! গায়রুল্লাহ্কে সিজদা ৷গায়রুল্লাহ্কে সিজদা করা
কারো পক্ষেই সমীচীন নয় ৷ আমি যদি কাউকে আল্লাহর পরিবর্তে অন্য কাউকে সিজদা করতে
নির্দেশ দিতড়াম তাহলে ত্রীকে নির্দেশ দিতড়াম তার স্বামীকে সিজদা করতে ৷

এ প্রসঙ্গে আবদুল্লাহ ইবন জা ফরের রিওয়ায়াত

ইমাম আহমদ, ইয়াযীদ আবদুল্লাহ ইবন জাফর সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি
বলেছেন, একবার রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আল ইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তার পিছনে আরোহণ
করালেন ৷ তারপর তিনি আমাকে চুপিসারে এমন কথা বললেন, যা আমি কাউকে বলব না ৷
আর প্রাকৃতিক প্রয়োজন পুরণের জ্বন্য রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সবচেয়ে
অধিক পছন্দ করতে তন কোন উচু ভুখণ্ড কিং বা খেজুর গাছের ঝোপের আড়াল হতে ৷ একদিন
তিনি এই উদ্দেশ্যে আনসারদের এক খেজুর বাগানে প্রবেশ করলেন ৷ তখন একটি নর উট
এসে শব্দ করে ডাকল এবং তার চোখের পানি গড়িয়ে পড়ল ৷ এরপর সে যখন আল্লাহর
রাসুলকে দেখতে পেল তখন বেদনায় আর্তনাদ করল এবং তার চোখ থেকে অশ্রু প্রবাহিত
হল ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার পিঠে ও মাথায় হাত বুলিয়ে
দিলেন, ফলে সে শান্ত হল ৷ এরপর তিনি বললেন, এই উটের মালিক কে? তখন এক আনসার
যুবক এসে বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ ! এটা আমার উট ৷ তুমি এই (সকল) অবুঝ প্রাণীর ব্যাপারে


نَبِيَّ اللَّهِ، إِنِّي جِئْتُ فِي حَاجَةٍ، فَإِنَّ فَحْلَيْنِ لِي اغْتَلَمَا، وَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا حَائِطًا، وَسَدَّدْتُ عَلَيْهِمَا الْبَابَ، فَأُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ لِي أَنْ يُسَخِّرَهُمَا اللَّهُ لِي. فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: " قُومُوا مَعَنَا " فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى الْبَابَ، فَقَالَ: " افْتَحْ ". فَأَشْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " افْتَحْ ". فَفَتَحَ الْبَابَ، فَإِذَا أَحَدُّ الْفَحْلَيْنِ قَرِيبٌ مِنَ الْبَابِ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجَدَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشُدُّ رَأْسَهُ وَأُمَكِّنُكَ مِنْهُ ". فَجَاءَ بِخِطَامٍ، فَشَدَّ رَأَسَهُ وَأَمْكَنَهُ مِنْهُ، ثُمَّ مَشَى إِلَى أَقْصَى الْحَائِطِ إِلَى الْفَحْلِ الْآخَرِ، فَلَمَّا رَآهُ وَقْعَ لَهُ سَاجِدًا، فَقَالَ لِلرَّجُلِ: " ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشُدُّ رَأْسَهُ ". فَشَدَّ رَأْسَهُ وَأَمْكَنَهُ مِنْهُ، فَقَالَ: " اذْهَبْ فَإِنَّهُمَا لَا يَعْصِيَانَكَ ". فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ قَالُوا: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَانَ فَحْلَانِ لَا يَعْقِلَانِ سَجَدَا لَكَ! أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ؟ " قَالَ: " لَا آمُرُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ، وَلَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا» وَهَذَا إِسْنَادٌ غَرِيبٌ وَمَتْنٌ غَرِيبٌ. وَرَوَاهُ الْفَقِيهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَامِدٍ فِي كِتَابِهِ " دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ " عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ السِّجْزِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ الْبُجَيْرِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ آدَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْنٍ أَبِي عَوْنٍ الزِّيَادِيِّ بِهِ. وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا مِنْ طَرِيقِ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ فَائِدٍ أَبِي الْوَرْقَاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِ مَا تَقَدَّمَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.
পৃষ্ঠা - ৪৮৪৩

আল্লাহ্কে ভয় কর না যার মালিক আল্লাহ তোমাকে বানিয়েছেন? সে আমার কাছে অভিযোগ
করেছে যে, তুমি তাকে অনাহারে রাখ এবং বিরামহীনভ৷ ৷রে কাজে লাগাও ৷ এছাড়া ইমাম
মুসলিম তা রিওয়ায়াত ৩করেছেন মাহদী ইবন মায়মুন সুত্রে ৷

এ প্রসঙ্গে উম্মুল মুমিনীন আইশার রিওয়ায়াত

ইমাম আহমদ, আবদুস সামাদ ও আফফান থেকে হযরত আইশা সুত্রে বর্ণনা করেন যে,
(একবার) রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসার ও মুহাজিরদের একটি দলের
মাঝে ছিলেন ৷ এমন সময় একটি উট এসে র্তাকে সিজদা করল ৷ তখন র্তারা (সাহাবাগশ)
বললেন, ইয়৷ রড়াসুলাল্লাহ্! পশুর৷ এবং গাছপালা আপনাকে সিজদা করে ৷ তাহলে আমরাই তো
আপনাকে সিজদা করার অধিকতর হকদার ৷ তখন তিনি বললেন, তোমরা নিজেদের
প্রতিপালকের ইবাদত করবে এবং তোমাদের ভাইকে সম্মান করবে ৷ যদি আমি কাউকে কারো
জন্য সিজদা করতে ৩বলতাম তাহলে অবশ্যই শ্রীকে নির্দেশ দিতাম স্বামীকে সিজদা করার ৷ সে
যদি তাকে নির্দেশ দেয় হলুদ পাহাড় থেকে কাল পাহাড়ে এবং কাল পাহাড় থেকে সাদা পাহাড়ে
কোন কিছু বহন করতে , তাহলে তার উচিত হবে তা ও করা ৷ এই সনদটি সুনানের
শর্তমাফিক ৷ আর ইবন মাজা রিওয়ায়াত করেছেন আবু বকর ইবন আবু শায়বা হাষ্মাদ
সুত্রে তার ভাষা হল যদি আমি কাউকে কারো জন্য সিজদা করার নির্দেশ দিতাম তাহলে
শ্রীকে নির্দেশ দিতাম স্বামীকে সিজদা করতে ৷ শেষ পর্যন্ত ৷

ইয়৷ লা ইবন মুর্রা আছছাকাফীর রিওয়ায়াত অথবা ডিন ঘটনা

ইমাম আহমদ, আবু সালাম আল খুযায়ী ইয়া’ল৷ ইবন সায়্যাব৷ সুত্রে বর্ণনা করেন
যে, তিনি বলেছেন, কোন এক সফরে আমিনবী করীম রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া
সাল্লামের সাথে ছিলাম ৷ এ সময় তার প্রাকৃতিক প্রয়োজন দেখা দিল ৷ তখন তিনি দুটি খেজুর
চারাকে নির্দেশ দিলে তারা একত্র হয়ে৩ তাকে আড়াল করে নিল ৷ তারপর (প্রয়োজন শেষে)
তিনি নির্দেশ দিলেন, তারা স্ব স্ব স্থানে ফিরে (সোজা হয়ে) গেল ৷ আর তখন একটি উট এসে
তার গলা মাটির সাথে লাপাল ৷ এরপর সে সশব্দে জাবর তুলে মাটি ভিজিয়ে ফেলল ৷
রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম তখন বললেন তোমরা কি জান, উটটি কি বলছে?
সে বলছে, তার মালিক তাকে জবাই করতে চায় ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আ লা৷ইহি ওয়া
সাল্লাম তার (মালিকের) কাছে এই বলে (লোক) পাঠালেন, তুমি কি উটটি আমাকে দান
করতে পার? তখন সে বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আমার উটপালের মাঝে সেই আমার সবচেয়ে
প্রিয় ৷ তখন তিনি তাকে বললেন, তাহলে তৃমি তার সাথে সদাচারণ করবে ৷ সে বলল, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্! অবশ্যই তার চেয়ে অধিক সদাচার আমি আমার অন্য কোন উটের সাথে করব না ৷

রাবী বলেন, এরপর তিনি এক কবরের কাছে আসলেন, যে কবরে আযাব হচ্ছিল ৷ তখন
তিনি বললেন, তাকে কোন গুরুতর গুনাহের কারণে আমার দেয়৷ হচ্ছে না ৷ এরপর তিনি
নির্দেশ দিলে সেই কবরের উপর একটি তাজা ভাল পুতে দেয়৷ হল ৷৩ তখন তিনি বললেন, এই
ডালটি তরতাজা থাকা পর্যন্ত আশা করি তার আমার লঘু করা হবে ৷


رِوَايَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ: قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَامِدٍ الْفَقِيهُ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَانَ، أَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «انْطَلَقْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قُبَاءٍ، فَأَشْرَفْنَا إِلَى حَائِطٍ، فَإِذَا نَحْنُ بِنَاضِحٍ، فَلَمَّا أَقْبَلَ النَّاضِحُ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَبَصُرَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَضَعَ جِرَانَهُ عَلَى الْأَرْضِ، فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ مِنْ هَذِهِ الْبَهِيمَةِ ". فَقَالَ: " سُبْحَانَ اللَّهِ! أَدُوَنَ اللَّهِ؟! مَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ دُونَ اللَّهِ، وَلَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِشَيْءٍ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا» رِوَايَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، (ح) وَثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ، قَالَا: ثَنَا مَهْدِيٌ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: «أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ خَلْفَهُ، فَأَسَرَّ إِلَيَّ حَدِيثًا لَا أُخْبِرُ بِهِ أَحَدًا أَبَدًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ فِي حَاجَتِهِ هَدَفٌ أَوْ حَائِشُ نَخْلٍ، فَدَخَلَ يَوْمًا حَائِطًا مِنْ حِيطَانِ الْأَنْصَارِ، فَإِذَا جَمَلٌ قَدْ أَتَاهُ فَجَرْجَرَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৪৪
وَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ - وَقَالَ بَهْزٌ وَعَفَّانُ: فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَنَّ وَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ - فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرَاتَهُ وَذِفْرَاهُ، فَسَكَنَ، فَقَالَ: " مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ؟ " فَجَاءَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: هُوَ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: " أَمَا تَتَّقِي اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهِيمَةِ الَّتِي مَلَّكَكَهَا اللَّهُ؟ إِنَّهُ شَكَا إِلَيَّ أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ» وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ بِهِ. رِوَايَةُ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، وَعَفَّانُ، قَالَا: ثَنَا حَمَّادٌ، هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، هُوَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، فَجَاءَ بَعِيرٌ فَسَجَدَ لَهُ، فَقَالَ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَسْجُدُ لَكَ الْبَهَائِمُ وَالشَّجَرُ! فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ. فَقَالَ: " اعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَأَكْرِمُوا أَخَاكُمْ، وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، وَلَوْ أَمَرَهَا أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَصْفَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ، وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَبْيَضَ كَانَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَفْعَلَهُ» وَهَذَا الْإِسْنَادُ عَلَى شَرْطِ السُّنَنِ، وَإِنَّمَا رَوَى ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ، عَنْ حَمَّادٍ بِهِ: «لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ".» إِلَى آخِرِهِ رِوَايَةُ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ فِي ذَلِكَ، أَوْ هِيَ قِصَّةٌ أُخْرَى: قَالَ الْإِمَامُ
পৃষ্ঠা - ৪৮৪৫

তার থেকে ভিন্ন একটি সুত্র

ইমাম আহমদ বলেন, আবদুর রাঘৃযাক ইয়ালা ইবন মুররা আছছাকাফী সুত্রে বর্ণনা
করেন যে, তিনি বলেছেন, আমি রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে তিনটি
বিষয় (মুজিয৷ ) দেখেছি ৷ একবার আমরা তীর সাথে পথ চলছিলাম ৷ তখন আমরা একটি
পানিবাহী উটকে অতিক্রম করলাম ৷ উটটি যখন তাকে দেখল, তখন অভিযোগমুলক শব্দ করল
এবং তার গলা মাটিতে লাগলে ৷ তখন তিনি থেমে জিজ্ঞেস করলেন, এই উটের মালিক
কোথায়? এরপর সে আসলে তিনি তাকে বললেন, আমার কাছে এটি বিক্রি করে দাও ৷ তখন
সে বলল, আমি বরং আপনাকে তা দান করব ৷ তিনি বললেন, না, তুমি আমার কাছে তাকে
বিক্রি করে দাও ৷ সে বলল, না; বরং আমরা তা আপনাকে দান করব ৷ যে ব্যক্তি এমন এক
পরিবারের লোক ছিল, যাদের জীবিকার আর কোন উৎস ছিল না ৷ তিনি বললেন, মি যখন
একথা উল্লেখ করছ, তাহলে গােন, সে অধিক কাজ এবং অল্প থােরাকের অভিযোগ করেছে ৷
তাই তার প্রতি সদাচারণ করবে ৷ ইয়া’লা বলেন, এরপর আমরা অগসর হয়ে একন্থানে যাত্রা
বিরতি করলাম ৷ এ সময় নবী কবীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘুমিয়ে পেলেন ৷ তখন
মাটি কুড়ে একটি গাছ এসে র্তাকে আবৃত করে নিল ৷ তারপর স্বস্থানে ফিরে গেল ৷ তিনি ঘুম
থেকে জাগলে আমি বিষয়টি উল্লেখ করলাম ৷ তখন তিনি বললেন, এই গাছ আল্লাহর রাসুলকে
সালাম করার জন্য তার রবের অনুমতি প্রার্থনা করেছে এবং তিনি তাকে অনুমতি দিয়েছেন ৷
ইয়ালা বলেন, এরপর আমরা অগ্রসর হয়ে একটি পানির উৎস অতিক্রম করলাম ৷ তখন এক
ত্রীল্যেক তার এক জিনগ্রস্ত ছেলেকে সাথে নিয়ে তার কাছে আসল ৷ তখন নবী কবীম সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার নাকের ছিদ্র ধরে বললেন, মি বের হয়ে যাও ৷ আমি আল্লাহ্র
রাসুল মুহাম্মাদ ৷ রাবী বলেন, এরপর আমরা অগ্রসর হলাম ৷ আর আমরা যখন আমাদের সফর
থেকে ফিরছিলাম তখনও সেই পানির উৎস অতিক্রম করলাম ৷ সে সময় এক ত্রীলোক জবাই
উপযোগী কয়েকটি বক্রী এবং দুধ নিয়ে তার কাছে আসল ৷ তখন তিনি তাকে নির্দো৷ দিলেন
বকরীগুলাে ফিরিয়ে নিতে, আর তীর সাহাবাগণকে বললেন, দুধ থেকে পান করতে ৷ এরপর শ্
তিনি তাকে সেই শিশু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন ৷ তখন সে বলল, শপথ সেই মহান সত্তার,
যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আপনার সাথে সাক্ষাতের পর আর তার মধ্যে আমরা
সন্দেহজনক কিছু দেখিনি ৷

তার বরাতেডিন্ন একটি সুত্র

ইমাম আহমদ বলেন, আবদুল্লাহ্ ইবন নুমায়র ইয়৷ লা ইবন মুবৃরা সুত্রে বর্ণনা করেন

যে, তিনি বলেছেন, র ৷সুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আমি এমন একটি বিষয়

দেখেছি, যা আমার পুর্বে কেউ দেখেনি এবং আমার পরেও কেউ দেখবে না ৷ একবার আমি
তার সাথে সফরে বের হলাম পথে আমরা এক উপবিষ্টা ত্রীলােকের সাক্ষাৎ পেলাম যার সাথে
তার একটি শিশু ছেলে ছিল ৷ সে বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আমাদের এই শিশুটি আপদ্যাস্ত’
এবং তার কারণে আমরাও আপদগ্রস্ত ৷ দিনের মাঝে যে যে কতবার আক্রান্ত হয়৩ তা আমি
জানি না ৷ তিনি বললেন, তাতে আমার কাছে দাও ৷ তখন সে মহিলা তাকে নবী কবীম-এর

২ ৭


أَحْمَدُ: ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ سِيَابَةَ قَالَ: «كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ، فَأَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ، فَأَمَرَ وَدِيَّتَيْنِ، فَانْضَمَّتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى، ثُمَّ أَمَرَهُمَا فَرَجَعَتَا إِلَى مَنَابِتِهِمَا، وَجَاءَ بِعِيرٌ فَضَرَبَ بِجِرَانِهِ إِلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ جَرْجَرَ حَتَّى ابْتَلَّ مَا حَوْلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَدْرُونَ مَا يَقُولُ الْبَعِيرُ؟ إِنَّهُ يَزْعُمُ أَنَّ صَاحِبَهُ يُرِيدُ نَحْرَهُ ". فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " أَوَاهِبُهُ أَنْتَ لِي؟ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِيَ مَالٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ. فَقَالَ: " اسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا ". فَقَالَ لَا جَرَمَ، لَا أُكْرِمُ مَالًا لِي كَرَامَتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: وَأَتَى عَلَى قَبْرٍ يُعَذَّبُ صَاحِبُهُ، فَقَالَ: " إِنَّهُ يُعَذَّبُ فِي غَيْرِ كَبِيرٍ ". فَأَمَرَ بِجَرِيدَةٍ فَوُضِعَتْ عَلَى قَبْرِهِ، وَقَالَ: " عَسَى أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهُ مَا دَامَتْ رَطْبَةً» طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْهُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ: «ثَلَاثَةُ أَشْيَاءَ رَأَيْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ; بَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَهُ إِذْ مَرَرْنَا بِبَعِيرٍ يُسْنَى عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَآهُ الْبَعِيرُ جَرْجَرَ وَوَضَعَ جِرَانَهُ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَيْنَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৪৬


কাছে উঠিয়ে দিল ৷ তখন তিনি তাকে তার ও হাওদার মধ্যবর্তী অং শের মাঝে বসালেন ৷
এরপর তিনি তার মুখ ফাক করে তাতে এই দু অ৷ পড়ে কুক দিলেন এ ৷া ৷ ৷ এ ৷ ণ্
ণ্া৷ ৷ ,শু ৷ ৷ (আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর বন্দেপী করি ৷ আল্লাহর শত্রু অপদন্থ হয় ৷)
এরপর তিনি শিশুটিকে তার মায়ের কাছে ধরিয়ে দিলেন এবং বললেন ফেরার সময় এইন্থানে
আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করে আমাদেরকে তার অবস্থা জানাবে ৷ রাবী বলেন, তখন আমরা চলে
গেলাম ৷ তারপর ফেরার পথে আমরা সেই স্থানে শ্রী লোকটিকে পেলাম, এ সময় তার সাথে
তিনটি বকরী ছিল ৷ তখন নবী করীম (সা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, তোমার ছোলটির কী
অবস্থা? তখন সে বলল, শপথ ঐ পবিত্র সত্তার যিনি আপনাকে সতাসহ পাঠিয়েছেন, এখনও ,
পর্যন্ত আমরা তার মধ্যে অস্বাভাবিক কোন অবস্থাদেখিনি ৷ আপনি এই বকরীগুলি নিয়ে যান ৷
তখন তিনি কাউকে বললেন, নেমে সেগুলি থেকে একটি বকরী নাও আর বাকীগুলি ফেরত
দিয়ে দাও ৷
ইয়৷ লা বলেন, একদিন আমি মরুভুমিতে বের হলাম (রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া
সাল্লামের সাথে) আমরা যখন উন্মুক্ত প্রাতরে এসে গেলাম, তখন তিনি আমাকে বললেন,
দেখতে , এমন কিছু দেখতে পাও কিনা যা আমাকে আবৃত করবে ৷ আমি বললাম, আপনাকে
আড়াল করার মত কিছুই তো দেখছি না, শুধুমত্রে৷ একটি গাছ ব্যতীত ৷ আর আমার ধারণা তা
আপনাকে আড়াল করতে সক্ষম হবে না ৷ তিনি বললেন, তার পাশে কি আছে ? আমি বললাম,
তারই মত বা তার কাছাকাছি আকৃতির আরেকটি গাছ ৷ তিনি বললেন, তাহলে তুমি তা ৷দের
কাছে যাও এবং বল, আল্লাহর রাসুল আল্লাহর হুকুমে তােমাদেরকে একত্রিত হতে নির্দেশ
দিচ্ছেন ৷
রাবী (ইয়ালা) বলেন, তখন গাছ দুটি একত্রিত হল এবং তিনি তার প্রাকৃতিক প্রয়োজন
পুরণে (তাদের আড়ালে) চলে গ্রেলেন ৷ এরপর তিনি ফিরে এসে বললেন, এবার তাদের কাছে
গিয়ে বল, আল্লাহর রাসুল তােমাদেরকে স্ব স্ব স্থানে ফিরে যাওয়ার নির্দেশ দিচ্ছেন ৷ এরপর
তারা স্ব স্ব স্থানে ফিরে গেল ৷
ইয়া লা বলেন, আরেক দিন আমি তার সাথে বসা ছিলাম ৷ এমন সময় একটি উৎকৃষ্ট
জাতের নর উট এসে তার সামনে মাথা নুইয়ে ফ্লি ৷ এরপর তার চক্ষুদ্বয় অশ্রুসিক্ত হয়ে উঠল ৷
তখন নবী করীম (সা) আমাকে বললেন, দেখতে৷ এই উটের মালিক কে, নিশ্চয় তার কোন
ব্যাপার আছে ৷ ইয়৷ লা বলেন, আমি তখন তার মালিকের সন্ধানে বেরিয়ে পড়লাম ৷ এরপর
জানতে পারলাম, তা জনৈক আনসারীর ৷ তখন আমি তাকে তার কাছে ডেকে আনলাম ৷ তিনি
তাকে বললেন, তোমার এই উটটির কি হয়েছে? তখন সে বলল, তার আবার কী হয়েছে?
আল্লাহর কসম, আমি জানি না, তার কি হয়েছে ৷ আমরা তার থেকে কাজ নি৩াম, তার পিঠে
পানি বহন কর ৷ম, বিন্দু এখন যে সেচ কাজের অনুপযুক্ত হয়ে পড়েছে, তাই আমরা গত
রাত্রে সিদ্ধান্ত নিয়েছি তাকে জবাই করে আমরা তার গোশত ভাগ করে দেব ৷ তিনি বললেন,
এটা করে৷ না ৷ আমাকে এটা দান করে দাও কিংবা আমার কাছে বিক্রি করে দাও ৷ তখন সে
বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ ! তা আপনার ৷ তখন তিনি তার গায়ে সাদ্কার চিহ্ন লাগিয়ে তাকে
পাঠিয়ে দিলেন ৷


صَاحِبُ هَذَا الْبَعِيرِ؟ " فَجَاءَ فَقَالَ: " بِعْنِيهِ ". فَقَالَ: لَا، بَلْ أَهَبُهُ لَكَ. فَقَالَ: " لَا، بَلْ بِعْنِيهِ ". قَالَ: لَا، بَلْ نَهَبُهُ لَكَ، وَهُوَ لِأَهْلِ بَيْتٍ مَا لَهُمْ مَعِيشَةٌ غَيْرُهُ. قَالَ: " أَمَا إِذْ ذَكَرَتْ هَذَا مِنْ أَمْرِهِ فَإِنَّهُ شَكَى كَثْرَةَ الْعَمَلِ وَقِلَّةَ الْعَلَفِ، فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ ". قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَتْ شَجَرَةٌ تَشُقُّ الْأَرْضَ حَتَّى غَشِيَتْهُ، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَكَانِهَا، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ ذُكِرَتْ لَهُ، فَقَالَ: " هِيَ شَجَرَةٌ اسْتَأْذَنَتْ رَبَّهَا عَزَّ وَجَلَّ فِي أَنْ تُسَلِّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَذِنَ لَهَا ". قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا فَمَرَرْنَا بِمَاءٍ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا بِهِ جِنَّةٌ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَنْخَرِهِ، فَقَالَ: " اخْرُجْ، إِنِّي مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ". قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ سَفَرِنَا مَرَرْنَا بِذَلِكَ الْمَاءِ، فَأَتَتْهُ الْمَرْأَةُ بِجَزَرٍ وَلَبَنٍ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرُدَّ الْجَزَرَ، وَأَمْرَ أَصْحَابَهُ فَشَرِبُوا مِنَ اللَّبَنِ، فَسَأَلَهَا عَنِ الصَّبِيِّ فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْنَا مِنْهُ رَيْبًا بَعْدَكَ» طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْهُ: قَالَ الْإمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا مَا رَآهَا أَحَدٌ قَبَلِي، وَلَا يَرَاهَا أَحَدٌ بَعْدِي; لَقَدْ خَرَجْتُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ مَرَرْنَا بِامْرَأَةٍ جَالِسَةٍ مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا أَصَابَهُ بَلَاءٌ وَأَصَابَنَا مِنْهُ بَلَاءٌ، يُؤْخَذُ فِي الْيَوْمِ مَا أَدْرِي كَمْ مَرَّةً. قَالَ: " نَاوِلِينِيهِ ". فَرَفَعَتْهُ إِلَيْهِ فَجَعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ وَاسِطَةِ الرَّحْلِ، ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ فَنَفَثَ فِيهِ ثَلَاثًا، وَقَالَ: " بِسْمِ اللَّهِ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ، اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ ". ثُمَّ
পৃষ্ঠা - ৪৮৪৭
نَاوَلَهَا إِيَّاهُ، فَقَالَ " الْقَيْنَا فِي الرَّجْعَةِ فِي هَذَا الْمَكَانِ فَأَخْبِرِينَا مَا فَعَلَ ". قَالَ: فَذَهَبْنَا وَرَجَعْنَا، فَوَجَدْنَاهَا فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ مَعَهَا شِيَاهٌ ثَلَاثٌ، فَقَالَ: " مَا فَعَلَ صَبِيُّكِ؟ " فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا حَسِسْنَا مِنْهُ شَيْئًا حَتَّى السَّاعَةِ، فَاجْتَزِرْ هَذِهِ الْغَنَمَ. قَالَ: " انْزِلْ فَخُذْ مِنْهَا وَاحِدَةً وَرُدَّ الْبَقِيَّةَ ". قَالَ: وَخَرَجْنَا ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى الْجَبَّانَةِ حَتَّى إِذَا بَرَزْنَا قَالَ: " وَيْحَكَ، انْظُرْ هَلْ تَرَى مِنْ شَيْءٍ يُوَارِينِي؟ " قُلْتُ: مَا أَرَى شَيْئًا يُوَارِيكَ إِلَّا شَجَرَةً مَا أَرَاهَا تُوَارِيكَ. قَالَ: " فَمَا بِقُرْبِهَا؟ " قُلْتُ: شَجَرَةٌ مِثْلُهَا أَوْ قَرِيبٌ مِنْهَا. قَالَ: " فَاذْهَبْ إِلَيْهِمَا فَقُلْ لَهُمَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا بِإِذْنِ اللَّهِ ". قَالَ: فَاجْتَمَعَتَا فَبَرَزَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ: " اذْهَبْ إِلَيْهِمَا فَقُلْ لَهُمَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَرْجِعَ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا إِلَى مَكَانِهَا ". فَرَجَعَتْ. قَالَ: وَكُنْتُ مَعَهُ جَالِسًا ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ جَاءَ جَمَلٌ يَخُبُّ، حَتَّى ضَرْبَ بِجِرَانِهِ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ ذَرَفَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ: " وَيْحَكَ انْظُرْ لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ، إِنَّ لَهُ لَشَأْنًا ". قَالَ فَخَرَجْتُ أَلْتَمِسُ صَاحِبَهُ، فَوَجَدْتُهُ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَدَعَوْتُهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: " مَا شَأْنُ جَمَلِكَ هَذَا؟ " فَقَالَ: وَمَا شَأْنُهُ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي وَاللَّهِ مَا شَأْنُهُ، عَمِلْنَا عَلَيْهِ، وَنَضَحْنَا عَلَيْهِ، حَتَّى عَجَزَ عَنِ السِّقَايَةِ، فَائْتَمَرْنَا الْبَارِحَةَ أَنْ نَنْحَرَهُ وَنُقَسِّمَ لَحْمَهُ. قَالَ: " فَلَا تَفْعَلْ، هَبْهُ لِي أَوْ بِعْنِيهِ ". فَقَالَ: بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَوَسَمَهُ بِسِمَةِ الصَّدَقَةِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهِ»
পৃষ্ঠা - ৪৮৪৮

তার থেকে ভিন্ন একটি সুত্র

ইমাম আহমদ বলেন, ওকী ইয়ালা ইবন মুবৃর৷ সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি
বলেছেন, একবার নবী করীম রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একজন
ত্রীলোক তার এক পুত্রকে নিয়ে উপস্থিত হল যে কিছুটা মস্তিষ্কবিকৃতির শিকার ছিল ৷ তখন
তিনি এই বলে ছেলেটিকে কুক দিলেন, “হে আল্পাহ্র দৃশমন ! তুই দুর হ’, আমি আল্লাহ্র
রাসুল ৷” রাবী বলেন, তখন ছেলেটি আরোপ্য লাভ করল ৷ ইয়ালা বলেন, তখন সেই ত্রীলোক
তাকে দুটি নর মেষ কিছু পনির এবং কিছু ঘি হাদিয়া দিল ৷ (রাবী বলেন) তখন রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, পনিৱ, ঘি এবং একটি মেষ নাও, আর অপর মেষটি
তাকে ফিরিয়ে দাও ৷ এরপর তিনি পুর্বের ন্যায় গাছটির ঘটনা উল্লেখ করেছেন ৷ এছাড়া ইমাম
আহমদ আসওদ ইয়ালা (রা) সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, আমি মনে করি না
যে, কেউ রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের থেকে আমার চেয়ে অধিক আশ্চর্যজনক
বিষয় দেখেছে ৷ এরপর তিনি শিশুটির বিষয় খেজুর গাহু দুটির বিষয় এবং উটটির বিষয় উল্লেখ
করলেন ৷ তবে সেখানে তিনি (নবী করীম) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমার
উটের কি হয়েছে, সে তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করছে? যে বলছে যে, তুমি তাকে পানি
বহনের কাজে ব্যবহার করেছ, এখন যখন সে বৃদ্ধ হয়ে পড়েছে তুমি তাকে জবাই করতে মনস্থু
করেছ ৷ সে বলল, কসম ঐ সভার, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আপনি সত্য
বলেছেন ৷ আমি তা করতে মনস্থ করেছি ৷ কসম ঐ সত্তার, যিনি আপনাকে সতাসহ প্রেরণ
করেছেন, আমি আর তা করব না ৷

তার বরাতে অন্য একটি সুত্র

বায়হাকী রিওয়ায়াত করেছেন হাকিম ও অন্যাভৈন্যর বরাতে ইয়া লা ইবন মুবৃরা থেকে যে,
তিনি বলেছেন, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আমি এমন তিনটি বিষয়
দেখেছি, যা আমার পুর্বে কেউ দেথেনি ৷ একবার আমি মক্কার পথে তার সাথে ছিলাম ৷ পথে
তিনি এক ত্রীলোককে অতিক্রম করলেন, যার সাথে ছিল তার এক ছেলে, আর ছেলেটি ছিল
ভীষণ মস্তিষ্ক বিকৃতির শিকার ৷ এমন বদ্ধ উন্মাদ আমি কখনো দেখিনি ৷ এ সময় ত্রীলােকটি
বলল ইয়া রাসুলাল্লাহ্! আমার এই ছেলের অবস্থা তো আপনি দেখছেন? তখন তিনি বললেন,

তুমি চাইলে আমি তার জন্য দৃ আ করতে পারি ৷ এরপর তিনি তার জন্য দু আ করে অগ্রসর
হলেন ৷ এরপর তিনি ছুটে পালানাে একটি উটের দেখা পেলেন (পরিশ্রম ও ক্লান্তির কারণে)
যার মুখের নিম্নাত্শ যেয়ে ফেনা ঝরছিল ৷ এ সময় তিনি বললেন, এই উটের মালির্ককে আমার
কাছে হাযির কর ৷ তখন তাকে হাযির করা হল ৷ লোকটিকে তিনি বললেন, এই উট বলছে-
তাদের কাছে আমার জন্ম, এরপর তারা আমাকে কাজে লাগিয়েছে আর এখন আমিও ৷দেরই
কাছে বৃদ্ধ হয়েছি, অথচ তারা আমাকে এখন জবাই করার মনস্থু করেছে ৷ ইয়া লা বলেন,
এরপর তিনি অগ্রসর হয়েও ভিন্ন ভিন্ন দুটি গাছ দেখে আমাকে বললেন, তুমি যাও ! ষ্া৷ছ দুটিকে
আমার জন্য একত্রিত হতে নির্দেশ দাও! ইয়ালা বলেন, এরপর গাছ দুটি একত্রিত হল, এবং
তিনি সেগুলোর আড়ালে প্রাকৃতিক প্রয়োজন পুরণ করলেন ৷ তারপর তিনি অগ্রসর হলেন ৷ যখন


طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْهُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ - وَلَمْ يَقُلْ وَكِيعٌ مَرَّةً: عَنْ أَبِيهِ - «أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا بِهِ لَمَمٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اخْرُجْ عَدُوَّ اللَّهِ، أَنَا رَسُولُ اللَّهِ ". قَالَ: فَبَرَأَ. قَالَ: فَأَهْدَتْ إِلَيْهِ كَبْشَيْنِ وَشَيْئًا مِنْ أَقِطٍ وَشَيْئًا مِنْ سَمْنٍ. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خُذِ الْأَقِطَ وَالسَّمْنَ وَأَحَدَ الْكَبْشَيْنِ وَرُدَّ عَلَيْهَا الْآخَرَ» ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ الشَّجَرَتَيْنِ كَمَا تَقَدَّمَ. وَقَالَ أَحْمَدُ: ثَنَا أَسْوَدُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَعْلَى قَالَ: «مَا أَظُنُّ أَنَّ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ رَأَى مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا دُونَ مَا رَأَيْتُ. فَذَكَرَ أَمْرَ الصَّبِيِّ وَالنَّخْلَتَيْنِ وَأَمْرَ الْبَعِيرِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " مَا لِبَعِيرِكَ يَشُكُّوكَ؟ زَعَمَ أَنَّكَ أَفْنَيْتَ شَبَابَهُ، حَتَّى إِذَا كَبِرَ تُرِيدُ أَنْ تَنْحَرَهُ ". قَالَ صَدَقْتَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ قَدْ أَرَدْتُ ذَلِكَ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَفْعَلُ» طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْهُ: رَوَى الْبَيْهَقِيُّ، عَنِ الْحَاكِمِ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْأَصَمِّ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا حَمْدَانُ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَرَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৪৯

ফিরতি পথ ধ্রলেন তখন সেই শিশুটির দেখা পেলেন, সে তখন সুস্থ হয়ে অন্যান্য বালকদের
সাথে খেলাধুলা করছিল ৷ আর তার মা কয়েকটি মেষ প্রস্তুত করে রেখেছিল এবং দুটি র্তাকে
হাদিয়া দিয়ে বলল, তার আর কোন রকম মস্তিষ্ক বিবৃতি দেখা দেয়নি ৷ তখন নবী করীম
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, কাফির বা ফাসিক জিন ইনসান ব্যতীত এমন কেউ
নেই যে জানে না যে আমি আল্লাহ্র রাসুল ৷
সুতরাং দেখা যাচ্ছে এগুলি একাধিক উৎকৃষ্ট বর্ণনা সুত্র যা এই শাস্ত্র বিশারদগণের নিকট
এ বিষয়ের প্রবল ধারণা বা নিশ্চয়তা প্রদান করে যে, মোটের উপর ইয়ালা ইবন মুর্রাই এই
ঘটনার বর্ণনাকারী ৷ আর সিহাহ্ সিত্তা ৎকলকগণের পরিবর্তে ইমাম আহমদ এককভাবে তা
রিওয়ায়াত করেছেন ৷ একমাত্র ইবন মাজা ছাড়া তাদের আর একজনও এর কোন অংশ বর্ণনা
করেননি ৷ তিনি ইয়াকুব ইবন হুমায়দ ইবন কাসিব ইয়ালা ইবন মুররা সুত্রে রিওয়ায়াত
করেছেন যে, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন পুরণ করতে
যেতেন তখন দুরে চলে যেতেন ৷ হাফিয আবু নুআয়ম তার দালাইলুনৃ নবুওয়া’ গ্রন্থে উট
ৎক্রান্ত হাদীসটি এবং তার বিভিন্ন বর্ণনা সুত্র সযত্নে উল্লেখ করেছেন ৷ এরপর তিনি আবদুল্লাহ্
ইবন কুরত আল-ইয়ামানীর হাদীস উল্লেখ করেছেন ৷ তিনি বলেন, এরপর রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছয়টি পাখেয়র খলে আনা হন ৷ তখন সেগুলির প্রতিটি তাকে
দিয়ে নবীজী শুরু করবেন এই আশায় একযোগে তার দিকে অগ্রসর হতে লাগল ৷ আর
হাদীসটি বিদায় হাজ্জর আলোচনায় উল্লেখিত হয়েছে ৷
আমি বলি, ইতিপুর্বে আমরা জাবির ইবন আবদুল্লাহ্র বরাতে গাছ দুটির ঘটনার ন্যায়
ঘটনা উল্লেখ করেছি এবং এইমাত্র একাধিক সাহাবার বরাতে উটের হাদীসের মত হাদীস
উল্লেখ করেছি ৷ কিন্তু তা এমন বর্ণনা ধারায় যা এটার মত নয়৷ আল্লাহ্ই অধিক জানেন ৷
শীঘ্রই অন্যান্য সুত্রে ঐ শিশু সম্পর্কিত হাদীস আসছে, যে (মস্তিষ্ক বিকৃতির কারণে) ধরাশায়ী
হতো এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামেব দৃআর কারণে তৎক্ষণাৎ আরােগ্য
লাভ করেছিল ৷ এছাড়া হাফিয বায়হাকী রিওয়ায়াত করেছেন, আবু আবদুল্লাহ আল-হাকিম
প্রমুখ সুত্রে হযরত জাবির থেকে তিনি বলেন, একবার আমি রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি
ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে বের হলাম ৷ আর আল্লাহ্র রাসুলের যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন
দেখা দিল, তখন তিনি এত দুরে চলে যেতেন যে কেউ তাকে দেখতে পেতাে না ৷ ইত্যবসরে
আমরা এমন এক মরু প্রান্তরে যাত্রা বিরতি করলাম যেখানে টিলা বা গাছপালা কিছুই নেই ৷
তখন তিনি আমাকে বললেন, হে জ্যবির, পানির পাত্রটি নিয়ে আমার সাথে চল ৷ তখন আমি
পাত্রটিতে পানি ভরে নিলাম ৷
তারপর আমরা অগ্রসর হতে লাগলাম ৷ ইাটতে হীটতে আমরা প্রায় লোক চক্ষুর আড়ালে
চলে গেলাম ৷ এমন সময় কয়েক হাতের ব্যবধানে অবস্থিত দুটি (চারা) গাছ দেখা গেল ৷ তখন
রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, হে জাবির৷ এই পাছটির কাছে
গিয়ে তাকে বল, আল্লাহ্র রাসুল তোমাকে বলছেন, তুমি তোমার নদীর সাথে যুক্ত হয়ে
যাও-যাতে করে আমি তোমাদের পিছনে আড়াল হয়ে বসতে পারি ৷ তখন আমি তা করে
ফিরে আসলাম ৷ পরে দেখলাম পাছটি তার নদীর সাথে সংযুক্ত হয়ে গেল ৷ এরপর তিনি
সেগুলোর পেছনে আড়াল হয়ে বলে তার প্রয়োজন পুরণ করলেন ৷ তারপর আমরা ফিরে এসে


بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: «رَأَيْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةَ أَشْيَاءَ مَا رَآهَا أَحَدٌ قَبْلِي; كُنْتُ مَعَهُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ، فَمَرَّ بِامْرَأَةٍ مَعَهَا ابْنٌ لَهَا بِهِ لَمَمٌ، مَا رَأَيْتُ لَمَمًا أَشَدَّ مِنْهُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْنِي هَذَا كَمَا تَرَى. فَقَالَ: " إِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ لَهُ ". فَدَعَا لَهُ، ثُمَّ مَضَى فَمَرَّ عَلَى بَعِيرٍ مَادٍّ جِرَانَهُ، يَرْغُو، فَقَالَ: " عَلَيَّ بِصَاحِبِ هَذَا الْبَعِيرِ ". فَجِيءَ بِهِ، فَقَالَ: " هَذَا يَقُولُ: نُتِجْتُ عِنْدَهُمْ فَاسْتَعْمَلُونِي، حَتَّى إِذَا كَبِرْتُ عِنْدَهُمْ أَرَادُوا أَنْ يَنْحَرُونِي ". قَالَ: ثُمَّ مَضَى فَرَأَى شَجَرَتَيْنِ مُتَفَرِّقَتَيْنِ، فَقَالَ لِي: " اذْهَبْ فَمُرْهُمَا فَلْيَجْتَمِعَا لِي ". قَالَ: فَاجْتَمَعَتَا فَقَضَى حَاجَتَهُ. قَالَ: ثُمَّ مَضَى، فَلَمَّا انْصَرَفَ مَرَّ عَلَى الصَّبِيِّ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ وَقَدْ ذَهَبَ مَا بِهِ، وَهَيَّأَتْ أُمُّهُ أَكْبُشًا، فَأَهْدَتْ لَهُ كَبْشَيْنِ، وَقَالَتْ: مَا عَادَ إِلَيْهِ شَيْءٌ مِنَ اللَّمَمِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ شَيْءٍ إِلَّا وَيَعْلَمُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، إِلَّا كَفَرَةُ - أَوْ: فَسَقَةُ - الْجِنِّ وَالْإِنْسِ» فَهَذِهِ طُرُقٌ جَيِّدَةٌ مُتَعَدِّدَةٌ تُفِيدُ غَلَبَةَ الظَّنِّ أَوِ الْقَطْعِ عِنْدَ الْمُتَبَحِّرِ أَنَّ يَعْلَى بْنَ مُرَّةَ حَدَّثَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ فِي الْجُمْلَةِ، وَقَدْ تَفَرَّدَ بِهَذَا كُلِّهِ الْإِمَامُ أَحْمَدُ دُونَ أَصْحَابِ الْكُتُبِ السِّتَّةِ، وَلَمْ يَرْوِ أَحَدٌ مِنْهُمْ شَيْئًا مِنْهُ سِوَى ابْنُ مَاجَهْ، فَإِنَّهُ رَوَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خَيْثَمٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا ذَهَبَ إِلَى الْغَائِطِ أَبْعَدَ» .
পৃষ্ঠা - ৪৮৫০
وَقَدِ اعْتَنَى الْحَافِظُ أَبُو نُعَيْمٍ بِحَدِيثِ الْبَعِيرِ فِي كِتَابِهِ " دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ " وَطُرُقِهِ مِنْ وُجُوهٍ كَثِيرَةٍ، ثُمَّ أَوْرَدَ حَدِيثَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرْطٍ الثُّمَالِيِّ قَالَ: جِيءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسِتِّ زَوْدٍ فَجَعَلْنَ يَزْدَلِفْنَ إِلَيْهِ بِأَيَّتِهِنَّ يَبْدَأُ. وَقَدْ قَدَّمْتُ الْحَدِيثَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ. قُلْتُ: قَدْ أَسْلَفْنَا عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ نَحْوَ قِصَّةِ الشَّجَرَتَيْنِ، وَذَكَرْنَا آنِفًا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ الْجَمَلِ، لَكِنْ بِسِيَاقٍ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ غَيْرَ هَذَا. فَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَسَيَأْتِي حَدِيثُ الصَّبِيِّ الَّذِي كَانَ يُصْرَعُ وَدُعَاؤُهُ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، لَهُ وَبُرْؤُهُ فِي الْحَالِ، مِنْ طُرُقٍ أُخْرَى. وَقَدْ رَوَى الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحَاكِمِ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ الْبَرَازَ تَبَاعَدَ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ لَيْسَ فِيهَا عَلَمٌ وَلَا شَجَرٌ، فَقَالَ لِي: " يَا جَابِرُ خُذِ الْإِدَاوَةَ وَانْطَلِقْ بِنَا ". فَمَلَأْتُ الْإِدَاوَةَ مَاءً، وَانْطَلَقْنَا فَمَشَيْنَا حَتَّى لَا نَكَادُ نُرَى، فَإِذَا شَجَرَتَانِ بَيْنَهُمَا أَذْرُعٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا جَابِرُ، انْطَلِقْ فَقُلْ لِهَذِهِ الشَّجَرَةِ: يَقُولُ لَكِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْحَقِي بِصَاحِبَتِكِ حَتَّى أَجْلِسَ خَلْفَكُمَا ". فَفَعَلْتُ، فَرَجَعَتْ فَلَحِقَتْ بِصَاحِبَتِهَا، فَجَلَسَ خَلْفَهُمَا حَتَّى قَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ رَجَعْنَا فَرَكِبْنَا رَوَاحِلَنَا، فَسِرْنَا كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرَ تُظِلُّنَا، وَإِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ قَدْ
পৃষ্ঠা - ৪৮৫১

আমাদের বাহনে আরোহণ করলাম, আর এমনভাবে পথ চলতে লাগলাম যেন পাখিরা
আমাদের মাথার উপর ছায়া বিস্তার করে ব্লেখেছিল ৷ হঠাৎ সে সময় আমরা একজন ত্রীলােকের
সাক্ষাৎ পেলাম ৷ সে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে এসে বলল, ইয়া
রড়াসুলাল্লাহ্৷ আমার এই ছেলেটিকে প্রতিদিন তিনবার শয়তানে ধরে ৷ সে তাকে ছাড়ে না ৷
আল্লাহর রাসুল থেমে ছোলটিকে নিলেন এবং তাকে তীর ও হাওদার অগ্রভাগের মাঝে
বসালেন ৷ এরপর তিনি এই বলে তাকে কুকলেন “হে আল্লাহর দৃশমন৷ অপদস্থু হ ৷ আমি
আল্লাহর রাসুল ৷ এভাবে তিনি তিনবার বললেন এবং ছেলেটিকে তার মায়ের কাছে ফিরিয়ে
দিলেন ৷ পরবর্তীতে আমরা যখন ফিরে আসার পথে ঐ পানির উৎসের কাছে পৌছলাম তখনও
ত্রীলােকটির সাক্ষাৎ পেলাম ৷ তখন তার ছেলেটিকে কোলে নিয়ে যে দুটি নর মেষ টেনে টেনে
নিয়ে আসছিল ৷ এ সময় সে বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! আমার এই হাদিয়৷ গ্রহণ করুন ৷ শপথ ঐ
সত্তার , যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, এরপর আর তার ঐ অবস্থার পুনরাবৃত্তি হয়নি ৷
তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমরা একটি মেষ গ্রহণ কর আর
অন্যটি ফিরিয়ে দাও ৷

রাবী ইয়ালা বলেন, তারপর আল্লাহর রাসুলকে মাঝে নিয়ে আমরা চলতে থাকলাম ৷
তখন একটি ছুটে যাওয়া উট দেখা গেল ৷ এ সময় আল্লাহর রাসুলের সামনে এসে সে সিজদায়
লুঢিয়ে পড়ল ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, যে লোক সকল!
দেখতাে , এই উটেৱ মালিক কে? তখন কয়েকজন তরুণ আনসার বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! এটা
আমাদের ৷ তিনি বললেন, তার কী হয়েছে? তারা বলল, বিশ বছর যাবৎ আমরা তার দ্বারা
পানি বহন করাচ্ছি, এরপর যে এখন বৃদ্ধ হয়ে পড়েছে এবং তার গায়ে চর্বিও জমেছে ৷ তাই
এখন আমরা এটাকে জবাই করে তার গোশত আমাদের গোলামদের মাঝে বন্টন করে দেয়ার
সিদ্ধান্ত নিয়েছি ৷ আল্লাহর রাসুল তখন বললেন, তাকে কি তোমরা আমার কাছে বিক্রি করবে?
তারা বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্৷ তা আপনার ৷ তিনি বললেন, তাহলে তার স্বাভাবিক মৃত্যু আসা
পর্যন্ত তার সাথে তোমরা সদাচারণ করবে ৷ তারা আরও বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্ ! এই সকল
অবুঝ পশুদের চেয়ে আপনাকে সিজদা করার আমরা অধিক হকদার ৷ তখন তিনি বললেন,
কোন মানুষের জন্য অন্য মানুষকে সিজদা করা সমীচীন নয় ৷ যদি তা একান্তই সমীচীন হত
তাহলে শ্রীদের জন্য স্বামীদেরকে সিজদা করা সমীচীন হতো ৷ এই রিওয়ায়াতের সনদটি বেশ
ভাল এবং তার রাবীগণ নির্ভরযোগ্য ৷ এছাড়া আবু দাউদ এবং ইবন মাজা রিওয়ায়াত করেছেন
ইসমাঈল ইবন আব্দুল মালিক আবুয যুবায়র জাবির সুত্রে এ মর্মে যে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন পুরণ করতে যেতেন তখন দুরে চলে যেতেন ৷

এরপর বায়হাকী বলেন, আবু আবদুল্লাহ আলহাফিয ইবন মাসউদ সুত্রে বর্ণিত আছে
যে একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কাভিমুখে সফর করছিলেন ৷ এ
সময় তিনি একবার প্রাকৃতিক প্রয়োজন পুরণ করতে গেলেন আর এ সময় তিনি“ এত দুরে
চলে যেতেন যে, কেউ তাকে দেখতে পেতে৷ না ৷ রাবী বলেন, কিন্তু তিনি তখন এমন কিছু
খুজে পাচ্ছিলেন না, যায় আড়াল হওয়া যায় ৷ এমন সময় তিনি দুটি (চারা) গাছ দেখতে
পেলেন ৷ এরপর তিনি গাছ দুটির ঘটনা এবং উটটির ঘটনা হযরত জাবিরের হড়াদীসের ঘটনার


عَرَضَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنِي هَذَا يَأْخُذُهُ الشَّيْطَانُ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَا يَدَعُهُ. فَوَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَنَاوَلَهُ، فَجَعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مُقَدِّمَةِ الرَّحْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ، أَنَا رَسُولُ اللَّهِ ". وَأَعَادَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ نَاوَلَهَا إِيَّاهُ، فَلَمَّا رَجَعْنَا فَكُّنَا بِذَلِكَ الْمَاءِ، عَرَضَتْ لَنَا تِلْكَ الْمَرْأَةُ وَمَعَهَا كَبْشَانِ تَقُودُهُمَا وَالصَّبِيُّ تَحْمِلُهُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْبَلْ مِنِّي هَدِيَّتِي، فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنْ عَادَ إِلَيْهِ بَعْدُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " خُذُوا أَحَدَهُمَا وَرُدُّوا الْآخَرَ ". قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَنَا، فَجَاءَ جَمَلٌ نَادٌّ، فَلَمَّا كَانَ بَيْنَ السِّمَاطَيْنِ خَرَّ سَاجِدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ صَاحِبُ هَذَا الْجَمَلِ؟ " فَقَالَ فِتْيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: هُوَ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " فَمَا شَأْنُهُ؟ " قَالُوا: سَنَوْنَا عَلَيْهِ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً، فَلَمَّا كَبِرَتْ سِنُّهُ وَكَانَتْ عَلَيْهِ شُحَيْمَةٌ أَرَدْنَا نَحْرَهُ لِنُقَسِّمَهُ بَيْنَ غِلْمَتِنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَبِيعُونِيهِ؟ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُوَ لَكَ. قَالَ: " فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجْلُهُ ". فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ مِنَ الْبَهَائِمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَنْبَغِي لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ، وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ كَانَ النِّسَاءُ لِأَزْوَاجِهِنَّ» وَهَذَا إِسْنَادٌ جِيدٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ. وَقَدْ رَوَى أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الصَّفْرَاءِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ «جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا ذَهَبَ الْمَذْهَبَ أَبْعَدَ» . ثُمَّ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا
পৃষ্ঠা - ৪৮৫২

মত করে উল্লেখ করলেন ৷ আর বায়হাকী বলেন, জাবিরের হাদীসটি বিশুদ্ধ৩ র ৷ তিনি বলে,
আর এই বিওয়ায়া৩ টি আবুবৃ ষুবায়রের বরাতে মা মাআ ইবন সালিহ এর একক বর্ণনা ৷

আমি (গ্রছকার) বলি, এটাও মাহফুয’ হতে পারে এবং এটা জাবির ও ইয়া লা ইবন
যুবরার হাদীসের পরিপন্থী নয় ৷ বরং এটি ঐ বর্ণনাগুলাের শাহিদ বা সমর্থক বর্ণনা ৷ আর
বায়হাকী মুআবিয়৷ ইবন ইয়ড়াহ্ইয়৷ আসসয়ৱফী এর হাদীস সংগ্রহ থেকে উসাম৷ ইবন
যায়দের বরাতে একটি দীর্ঘ হাদীস রিওয়ায়াত করেছেন যার বর্ণনা ধারা ইয়ালা ইবন মুবরা
এবং জাবির ইবন আবদুল্লাহ্র হাদীসের বর্ণনা ধারার মত ৷ আর তাতেও ঐ শিশুটির ঘটনা
রয়েছে, যে বদ-আছরের কারণে ধরাশায়ী হত এবং তাতে তার মায়ের একটি ভুনা বকরী নিয়ে
আমার কথা রয়েছে ৷ তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন,
আমাকে বকরীর সামনের রান দাও ৷ তখন সে তাকে তা দিল ৷ এরপর তিনি বললেন, আমাকে
বকরীর সামনের রান দাও ৷ তখন সে তাকে তা দিল ৷ এরপর তিনি আবার বললেন, আমাকে
বকরীর সামনের রান দাও ৷ তখন আমি বললাম, একটি বকরীর সামনের রান কয়ট৷ থাকে?
তিনি বললেন, শপথ ঐ সভার, র্যার কুদরতি হাতে আমার প্র৷ ণ, তুমি যদি চুপ থাকতে তাহলে
, আমি য৩ তক্ষণ চাইতাম সে আমাকে (বকরীর সামনের রান) দিতে থাকত ৷ এরপর তিনি খেজুর
পাছদ্বয় ও সেগুলোর একত্রিত হওয়ার ঘটনা এবং সেগুলোর পেছনে পাথরসমুছেৱ স্থানান্তরিত
হয়ে ন্তুপীকৃত হওয়ার ঘটনার উল্লেখ করেছেন ৷ অবশ্য তার বর্ণনায় উটের ঘটনাঢির উল্লেখ
নেই ৷ এ কারণেই তিনি তা সনদ ও পাঠ সহ উল্লেখ করেননি ৷

আর হাফিয ইবন আসাকির পায়লান ইবন সালামার জীবন চরিত আলোচনা প্রসঙ্গে তার
সনদে ইয়ালা ইবন মানসুর গায়লান ইবন সালামার সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন
একবার আমরা রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হয়ে আশ্চর্যজনক
বিষয় দেখতে পেলাম ৷ এরপর তিনি গাছ দুটি এবং প্রাকৃতিক প্রয়োজনে সাড়া দেওয়াকালে তা
দ্বারা নবীজীর আড়াল হওয়ার ঘটনা এবং বদআছরের কারণে ধরশায়ী হত যে শিশুটি তার
ঘটনা এবং (তাকে ফুক দিয়ে) নবীজীর সে দৃআর কথা যাতে তিনি বলেছিলেন, “আল্লাহর
নামে শুরু করছি, আমি আল্লাহর রাসুল, হে আল্লাহর দৃশমনতু ই বেরিয়ে যা ৷” তারপর তার
আরােগ্য লাভের কথা বর্ণনা করেন ৷ তারপর তিনি ছুটে যাওয়া উট দুটির ঘটনা উল্লেখ করেছেন
এবং এও উল্লেখ করেছেন যে,এগুলাে তাকে সিজদা করল ৷ একটি উট সংক্রান্ত যে ঘটনা
বিগত হয়েছে, এটা অনেকটা তার মত ৷ তবে সম্ভবত এটা অন্য কোন ঘটনা ৷ আর আল্লাহ্ই
অধিকতর জানেন ৷ ,

আর ইতিপুর্বে আমরা হযরত ৩জাবিরের হাদীস এবং৩ তার ঐ উটের কাহিনী উল্লেখ করেছি,
যা অক্ষম হয়ে পডেছিল ৷ এর এটা ঘটেছিল৩ তাবুক থেকে ফেরার পথে যখন তিনি ক ফেলার
পশ্চাৎভা ৷গে পিছিয়ে পড়েছিলেন ৷ তখন নবী করীম সাল্লাল্ল ৷হু ৷আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সাথে
মিলিত হলেন এবং তার জন্য দু আ করে বাহন উটটিকে আঘাত করলেন ৷ তারপর তার উট
এত দ্রুত চলতে লাগল যে সে সকলকে ছাড়িয়ে যেতে লাগল ৷ এবং আমরা তার থেকে নবীজী
কর্তৃক তা ক্রয় করার বিষয়টি উল্লেখ করেছি ৷৩ তার মুল্যের ব্যাপারে রাবীদের থেকে বহু মত
বর্ণিত হয়েছে, বা মুল ঘটনার যথার্থতায় কোন প্রভাব ফেলে না ৷ যেমন আমরা বর্ণনা করে
এসেছি ৷ তদ্র্যপ হযরত আনাসের বর্ণিত ঐ হাদীসও বিগত হয়েছে, যাতে রয়েছে যে, একবার


الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثَنَا أَبُو حُمَةَ، ثَنَا أَبُو قُرَّةَ، عَنْ زَمْعَةَ، عَنْ زِيَادٍ، هُوَ ابْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ يُونُسَ بْنَ خَبَّابٍ الْكُوفِيَّ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، «عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ فِي سَفَرٍ إِلَى مَكَّةَ، فَذَهَبَ إِلَى الْغَائِطِ، وَكَانَ يُبْعِدُ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ. قَالَ: فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يَتَوَارَى بِهِ، فَبَصُرَ بِشَجَرَتَيْنِ. فَذَكَرَ قِصَّةَ الشَّجَرَتَيْنِ، وَقِصَّةَ الْجَمَلِ» بِنَحْوٍ مَنْ حَدِيثِ جَابِرٍ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَحَدِيثُ جَابِرٍ أَصَحُّ. قَالَ: وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ يَنْفَرِدُ بِهَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ زِيَادٍ، أَظُنُّهُ ابْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ. قُلْتُ: وَقَدْ تَكُونُ هَذِهِ أَيْضًا مَحْفُوظَةً، وَلَا يُنَافِي حَدِيثَ جَابِرٍ وَيَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، بَلْ يَشْهَدُ لَهُمَا وَيَكُونُ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ تَدْرُسَ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى الصَّدَفِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَدِيثًا طَوِيلًا نَحْوَ سِيَاقِ حَدِيثِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَفِيهِ «قِصَّةُ الصَّبِيِّ الَّذِي كَانَ يُصْرَعُ وَمَجِيءُ أُمِّهِ بِشَاةٍ مَشْوِيَّةٍ، فَقَالَ: " نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ ". فَنَاوَلْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: " نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ ". فَنَاوَلْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: " نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ ". فَقُلْتُ: كَمْ لِلشَّاةِ مِنْ ذِرَاعٍ؟ فَقَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي مَا دَعَوْتُ» ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ النَّخَلَاتِ وَاجْتِمَاعِهِمْ وَانْتِقَالِ الْحِجَارَةِ مَعَهُمْ، حَتَّى صَارَتِ الْحِجَارَةُ رَجْمًا خَلْفَ النَّخَلَاتِ، وَلَيْسَ فِي
পৃষ্ঠা - ৪৮৫৩
سِيَاقِهِ قِصَّةُ الْبَعِيرِ، فَلِهَذَا لَمْ نُورِدْهُ بِلَفْظِهِ وَإِسْنَادِهِ، وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ. وَقَدْ رَوَى الْحَافِظُ بْنُ عَسَاكِرَ فِي تَرْجَمَةِ غَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةِ الثَّقَفِيِّ، بِسَنَدِهِ إِلَى مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ الرَّازِيِّ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْنَا عَجَبًا، فَذَكَرَ قِصَّةَ الْأَشَاءَتَيْنِ وَاسْتِتَارِهِ بِهِمَا عِنْدَ الْخَلَاءِ، وَقِصَّةَ الصَّبِيِّ الَّذِي كَانَ يُصْرَعُ، وَقَوْلَهُ: " «بِسْمِ اللَّهِ، أَنَا رَسُولُ اللَّهِ، اخْرُجْ عَدُوَّ اللَّهِ» ، فَعُوفِيَ. ثُمَّ ذَكَّرَ قِصَّةَ الْبَعِيرَيْنِ النَّادَّيْنِ، وَأَنَّهُمَا سَجَدَا لَهُ، بِنَحْوِ مَا تَقَدَّمَ فِي الْبَعِيرِ الْوَاحِدِ، فَلَعَلَّ هَذِهِ قِصَّةٌ أُخْرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ ذَكَرْنَا فِيمَا سَلَفَ حَدِيثَ جَابِرٍ وَقِصَّةَ جَمَلِهِ الَّذِي كَانَ قَدْ أَعْيَا، وَذَلِكَ مَرْجِعَهُمْ مِنْ تَبُوكَ وَتَأَخُّرَهُ فِي أُخْرَيَاتِ الْقَوْمِ، فَلَحِقَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا لَهُ وَضَرَبَهُ، فَسَارَ سَيْرًا لَمْ يَسِرْ مِثْلَهُ حَتَّى جَعَلَ يَتَقَدَّمُ أَمَامَ النَّاسِ، وَذَكَرْنَا شِرَاءَهُ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، مِنْهُ، وَفِي ثَمَنِهِ اخْتِلَافٌ كَثِيرٌ وَقَعَ مِنَ الرُّوَاةِ لَا يَضُرُّ أَصْلَ الْقِصَّةِ كَمَا بَيَّنَاهُ. وَتَقَدَّمَ حَدِيثُ أَنَسٍ فِي رُكُوبِهِ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، عَلَى فَرَسِ أَبِي طَلْحَةَ حِينَ سَمِعَ صَوْتًا بِالْمَدِينَةِ فَرَكِبِ ذَلِكَ الْفَرَسَ، وَكَانَ يُبْطِئُ، وَرَكِبَ الْفُرْسَانُ نَحْوَ ذَلِكَ الصَّوْتِ، فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ
পৃষ্ঠা - ৪৮৫৪


মদীনায় লোকেরা শ্যেরগােল শুনতে পেল, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম
হযরত আবু তালহার ঘোড়ার আরোহণ করে বের হলেন আর এই ঘোড়াটি ছিল ধীর গতির ৷
এ সময় বীর অশ্বারোহীরাও আরোহণ করে সেই শব্দের উৎস সন্ধানে গেলেন ৷ তখন তারা
দেখলেন যে, বিষয়টির রহস্য উন্মোচন করে তার কোন ভিত্তি না পেয়ে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরে আসছেন ৷ আর এ সময় তিনি (দ্রুততার কারণে) কোন জ্যি৷ বা
গদি ছাড়ই তরবারি ঝুলিয়ে তাতে আরোহণ করেছিলেন ৷ তিনি একথা বলতে বলতে
ফিরছিলেন, তোমরা ঘাবড়িও না ৷ ভয় পাওয়ার মত কিছুই তো আমরা দেখলাম না ৷ আর
ঘোড়াটিকে তো আমরা বেশ দ্রুতগামী পেলাম ৷ ঐ রাতের পুর্বে ঘোড়াঢি সর্বদাই ধীবগামী

ছিল, কিন্তু তার পরে অতি দ্রুতগামী ও অপ্রতিদ্বন্দী হয়ে উঠে ৷ আর এসবই ঘটেছিল আল্লাহ্র
রাসুলের বরকতে ৷

উটের ঘটনা বিষয়ে আরেকটি গরীব’ হাদীস

শায়খ আবু মুহাম্মাদ আবদৃল্লাহ্ ইবন হামিদ তার বিশাল ও বহুমাত্রিক গ্রন্থ দালাইলুন
নবুওয়া-তে আবু ইয়া’লা আলফারিসী গুনায়ম ইবন আওস (আবরাবী) সুত্রে বর্ণনা করেন
যে, তিনি বলেছেন : আমরা রাসুলুল্পাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে উপবিষ্ট
ছিলাম ৷ হঠাৎ একটা উট দৌড়ে এসে ভীত সস্ত্রস্ত অবস্থায় তার সামনে এসে থামল, তখন
রাসুলুল্লাহ (না) তাকে বললেন, হে উট! তুমি শান্ত হওধ্ ৷ যদি তুমি সতবােদী হয়ে থাক,
তাহলে সতোর সুফল তুমি পাবে, আর যদি মিথ্যাবাদী হয়ে থাক তাহলে তার কৃফলও তুমি
ভোগ করবে ৷ আর আল্লাহ্ আমাদের নিকট আশ্রয়গ্রহণকারীকে নিরাপত্তা দিয়েছেন, এবং
আমাদের শরণাথীবি কোন ভয় নেই ৷ আমরা ইললাম, ইয়া রাসুলাল্লাহ্ও এই উটট৷ কী বলছে?
তিনি বললেন, এই উটের মালিকেরা তাকে জবাই করতে মনস্থু করেছে ৷ তাই সে তাদের
থেকে পালিয়ে তোমাদের নবীর কাছে ফরিয়াদ করেছে ৷ আমরা এ অবস্থায় ছিলাম, এমন সময়
তার মালিকেরা দৌড়ে আসল ৷ এরপর উটটি যখন তাদেরকে দেখল তখন সে আল্লাহ্র
রাসুলের মাথার কাছে ঘেষে র্দাড়াল ৷ তারা বলল, এটা আমাদের উট, তিনদিন যাবৎ
আমাদের থেকে পালিয়ে আছে, এখন আপনার সামনে ছাড়া আর আমরা তার দেখা পাইনি ৷
তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, সেতে৷ (তোমাদের বিরুদ্ধে) গুরুতর
অভিযোগ করছে? তারা বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্ ! যে কী বলছে? তিনি বললেন, যে বলছে, যে
তোমাদের উটপালে বড় হয়েছে ৷ গ্রীষ্মকালে তোমরা তার পিঠে বোঝা চাপিয়ে তৃণ ঘাষের
চারণভুমিতে নিয়ে যেতে আর শীতকালে তার পিঠে আরোহণ করে উষ্ণ ভুখন্ডে গমন করতে ৷
তারা তখন বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! সেটা হতো ৷ তিনি বললেন, তাহলে মনিবদের পক্ষ
থেকে নিষ্ঠাবান দাসের প্রাপ্য বিনিময় কি? তারা বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! তাহলে আমরা তাকে
বিক্রি করব না এবং জবাইও করব না ৷ তিনি বললেন, সেতাে ফরিয়াদ করেছে, কিন্তু তোমরা
তার ফরিয়াদ শুননি ৷ আর তার প্ৰতি দয়া প্রদর্শনের আমি তোমাদের চাইতে অধিকতর
হকদার ৷ বেনেনা আল্লাহ তা আলা মুনাফিকদের অন্তর থেকে দয়ামায়া উঠিয়ে নিয়েছেন এবং তা
মুমিনদের অন্তরে স্থাপন করেছেন ৷ তখন একশ দিরহামের বিনিময়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু
অল্যেইহি ওয়া সাল্লাম সেটি খরিদ করে নিলেন ৷ তারপর উটটিকে লক্ষ্য করে বললেন, হে উট !


رَجَعَ بَعْدَ مَا كَشَفَ ذَلِكَ الْأَمْرَ فَلَمْ يَجِدْ لَهُ حَقِيقَةً، وَكَانَ قَدْ رَكِبَهُ عُرْيًا; لَا شَيْءَ عَلَى الْفَرَسِ وَهُوَ مُتَقَلِّدٌ سَيْفًا، فَرَجَعَ وَهُوَ يَقُولُ: " لَنْ تُرَاعُوا، لَنْ تُرَاعُوا، مَا وَجَدْنَا مِنْ شَيْءٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ". أَيْ لَسَابِقًا، وَكَانَ ذَلِكَ الْفَرَسٌ يُبْطِئُ قَبْلَ تِلْكَ اللَّيْلَةِ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ لَا يُجَارَى وَلَا يُكْشَفُ لَهُ غُبَارٌ، وَذَلِكَ كُلُّهُ بِبِرْكَتِهِ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ حَدِيثٌ آخَرُ غَرِيبٌ فِي قِصَّةِ الْبَعِيرِ: قَالَ الشَّيْخُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَامِدٍ الْفَقِيهُ فِي كِتَابِهِ " دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ "، وَهُوَ مُجَلَّدٌ كَبِيرٌ، حَافِلٌ، كَثِيرُ الْفَوَائِدِ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ شَهْلَانَ الْقَوَّاسُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيٍّ الْبَصَرِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَامَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ فَائِدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ الدَّارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ أَوْسٍ، يَعْنِي الدَّارِيَّ، قَالَ: «كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ أَقْبَلَ بَعِيرٌ يَعْدُو حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزِعًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّهَا الْبَعِيرُ، اسْكُنْ، فَإِنْ تَكُ صَادِقًا فَلَكَ صِدْقُكَ، وَإِنْ تَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْكَ كَذِبُكَ، مَعَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَمَّنَ عَائِذَنَا، وَلَا يَخَافُ لَائِذُنَا ". قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يَقُولُ هَذَا الْبَعِيرُ؟ قَالَ:
পৃষ্ঠা - ৪৮৫৫
" هَذَا بَعِيرٌ هَمَّ أَهْلُهُ بِنَحْرِهِ، فَهَرَبَ مِنْهُمْ فَاسْتَغَاثَ بِنَبِيِّكُمْ ". فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلُ أَصْحَابُهُ يَتَعَادَوْنَ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِمُ الْبَعِيرُ عَادَ إِلَى هَامَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا بَعِيرُنَا هَرَبَ مِنَّا مُنْذُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، فَلَمْ نَلْقَهُ إِلَّا بَيْنَ يَدَيْكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَشْكُو مُرَّ الشِّكَايَةِ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يَقُولُ؟ قَالَ: " يَقُولُ: إِنَّهُ رُبِّيَ فِي إِبِلِكُمْ حُوَارًا، وَكُنْتُمْ تَحْمِلُونَ عَلَيْهِ فِي الصَّيْفِ إِلَى مَوْضِعِ الْكَلَأِ، فَإِذَا كَانَ الشِّتَاءُ رَحَلْتُمْ إِلَى مَوْضِعِ الدَّفَأِ ". فَقَالُوا: قَدْ كَانَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: " مَا جَزَاءُ الْعَبْدِ الصَّالِحِ مِنْ مَوَالِيهِ؟ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا لَا نَبِيعُهُ وَلَا نَنْحَرُهُ. قَالَ: " فَقَدِ اسْتَغَاثَ فَلَمْ تُغِيثُوهُ، وَأَنَا أَوْلَى بِالرَّحْمَةِ مِنْكُمْ ; لَأَنَّ اللَّهَ نَزَعَ الرَّحْمَةَ مِنْ قُلُوبِ الْمُنَافِقِينَ، وَأَسْكَنَهَا فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ ". فَاشْتَرَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِائَةِ دِرْهَمٍ، ثُمَّ قَالَ: " أَيُّهَا الْبَعِيرُ، انْطَلِقْ فَأَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ ". فَرَغَا عَلَى هَامَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " آمِينَ ". ثُمَّ رَغَا الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: " آمِينَ "، ثُمَّ رَغَا الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: " آمِينَ "، ثُمَّ رَغَا الرَّابِعَةَ، فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يَقُولُ هَذَا الْبَعِيرُ؟ قَالَ: " يَقُولُ: جَزَاكَ اللَّهُ أَيُّهَا النَّبِيُّ عَنِ الْإِسْلَامِ وَالْقُرْآنِ خَيْرًا. قُلْتُ: آمِينَ. قَالَ سَكَّنَ اللَّهُ رُعْبَ أُمَّتِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا سَكَّنْتَ رُعْبِي. قُلْتُ: آمِينَ. قَالَ: حَقَنَ اللَّهُ دِمَاءَ أُمَّتِكَ مِنْ أَعْدَائِهَا كَمَا حَقَنْتَ دَمِي. قُلْتُ: آمِينَ. قَالَ لَا جَعَلَ اللَّهُ بِأَسَهَا بَيْنَهَا. فَبَكَيْتُ وَقُلْتُ: هَذِهِ خِصَالٌ ثَلَاثٌ سَأَلْتُ رَبِّي فَأَعْطَانِيهَا وَمَنَعَنِي
পৃষ্ঠা - ৪৮৫৬

যাও তুমি আল্লাহ্র ওয়াস্তে মুক্ত ৷ এ সময় সে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের
মাথার উপর (মুখ উচিয়ে) শব্দ করল ৷ তখন তিনি বললেন, আমীন, এরপর দ্বিতীয়বার শব্দ
করল, এবারও তিনি আমীন’ বললেন, এরপর তৃতীয়বার শব্দ করল, এবারও তিনি বললেন,
আমীন’ ৷ এরপর সে চতুর্থবার শব্দ করল ৷ তখন আল্লাহ্র রাসুল কেদে ফেললেন ৷ আমরা
বললাম, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! এই উটটি কী বলছে? তিনি বললেন, যে বলছে, হে নবী! আল্লাহ্
তাআলা আপনাকে ইসলাম ও কুরআনের পক্ষ থেকে উত্তম বিনিময় দান করুন ৷ আমি বললাম
আমীন’ ৷ সে বলল, আল্লাহ্ কাল কিয়ামতে আপনার উম্মতের ভীতি ও আতঙ্ক দুর করুন যেমন
আপনি আমার ভীতি ও আতঙ্ক দুর করেছেন ৷ আমি বললাম, আমীন’ ৷ সে বলল, শত্রু থেকে
আল্লাহ্ আপনার উম্মতের রক্ত সংরক্ষণ করুন যেমন আপনি আমার রক্ত সংরক্ষণ করেছেন ৷
আমি বললাম, আমীন ৷ সে বলল, আল্লাহ্ আপনার উম্মতকে পরস্পর যুদ্ধ-বিগ্রহে লিপ্ত না
করুন ৷ আমি তখন কেদে বললাম, এ বৈশিষ্ট্যগুলি আমি আমার বরের কাছে চেয়েছি ৷ তখন
তিনি আমাকে তার সবগুলি দিয়েছেন এবং একটি দেননি ৷ আর জিবরাঈল আমাকে আল্লাহ্
তাআলার , পক্ষ থেকে জানিয়েছেন, আমার উন্মতের ধ্বংস তারবারি দ্বারা অর্থাৎ পারস্পরিক
যুদ্ধবিগ্রহ দ্বারা ৷ আর যা ঘটবে সে ব্যাপারে কলম লিখে ফেলেছে (তা আর রদ হবে না) ৷

আমি (গ্রন্থকার) বলি, এই হাদীসখড়ানি অতি গরীব ৷ হাদীস সংকলকের কাউকেই আমি
নবুওয়াতের প্রমাণাদি প্রসঙ্গে তা উল্লেখ করতে দেখিনি, শুধুমাত্র এই গ্রন্থকার ব্যতীত ৷ এছাড়া
এর রর্ণনাসুএ ও পাঠ উভয় ক্ষেত্রেই (আপত্তিকর) অভিনবতু এবং অগ্রহণযােগ্যতা রয়েছে ৷ আর
আল্লা ইে অধিকতর জ্ঞাত ৷

মেষ পাল কর্তৃক তাকে সিজদা সম্বলিত হাদীস

আবু মুহাম্মাদ আবদুল্লাহ্ ইবন হামিদ ইয়াহ্ইয়া ইবন সাঈদ আনাস ইবন মালিক সুত্রে
বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, একবার হযরত আবু বকর, উমর ও আনসারদের এক
ব্যক্তিকে সাথে নিয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের এক বাগানে
প্রবেশ করলেন ৷ এ সময় বাগানে একপাল ছাগল ছিল ৷ তারা আল্লাহ্র রাসুলকে সিজদা করল ৷
(এ দৃশ্য দেখে) আবু বকর বললেন, ই য়া রাসুলাল্লাহ্! এই ছাগপালের চাইতে আমরাই
আপনাকে সিজদা করার অধিক হকদার ৷ তখন তিনি বললেন, কাউকে সিজদা করা কারো জন্য
সমীচীন নয় ৷ যদি তা সমীচীন হত তাহলে আমি শ্ৰীকে আদেশ করতাম তার স্বামীকে সিজদা
করতে ৷ হাদীসখানি গরীব পর্যায়ের আর তার সনদে অজ্ঞাত পরিচয় রাবী বিদ্যমান ৷

নেকড়ে কর্তৃক তার রিসালাতের সাক্ষ্য প্রদান

ইমাম আহমদ, ইয়াযীদ আবু সাঈদ থুদবী সুত্রে রণ্নাি করে যে, তিনি বলেছেন,
একবার এক ৫নকড়ে একটি বকরীর উপর আক্রমণ করে তাকে নিয়ে চলল, তখন বকরীর
রাখাল তার পিছু নিয়ে বকরীটিকে নেকড়ের মুখ থেকে ছিনিয়ে নিল ৷ তখন নেকড়েটি তার
লেজের উপর ভর দিয়ে বসে বলল, তুমি কি আল্পাহ্কে ভয় কর না ? আল্লাহ্ প্রদত্ত আমার
মুখের গ্রাস কেড়ে নিচ্ছ? তখন সে বলল, কী আশ্চর্য ! (নকড়ে মানুষের ভাষায় কথা বলছে ?
তখন নেকড়েটি বলল, আমি কি তোমাকে এর চেয়ে আশ্চর্যজনক বিষয়র সংবাদ দেবাে না !


وَاحِدَةً، وَأَخْبَرَنِي جِبْرِيلُ عَنِ اللَّهِ أَنَّ فَنَاءَ أُمَّتِكَ بِالسَّيْفِ، فَجَرَى الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ» قُلْتُ: هَذَا الْحَدِيثُ غَرِيبٌ جِدًّا، لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُصَنِّفِينَ فِي الدَّلَائِلِ أَوْرَدَهُ سِوَى هَذَا الْمُصَنِّفِ، وَفِيهِ غَرَابَةٌ وَنَكَارَةٌ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ أَيْضًا. وَاللَّهُ أَعْلَمُ [سُجُودُ الْغَنَمِ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] حَدِيثٌ فِي سُجُودِ الْغَنَمِ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَامِدٍ أَيْضًا: قَالَ يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يُوسُفَ الْكِنْدِيُّ أَبُو عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِطًا لِلْأَنْصَارِ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمْرُ وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَفِي الْحَائِطِ غَنَمُ فَسَجَدَتْ لَهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ بِالسُّجُودِ لَكَ مِنْ هَذِهِ الْغَنَمِ. فَقَالَ: " إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَسْجُدَ أَحَدٌ لِأَحَدٍ، وَلَوْ كَانَ يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا» غَرِيبٌ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَنْ لَا يُعْرَفُ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. [قِصَّةُ الذِّئْبِ وَشَهَادَتُهُ بِالرِّسَالَةِ] قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ أَبِي
পৃষ্ঠা - ৪৮৫৭

ইয়াছরািব রয়েছেন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, ৷ তিনি সকলকে অভীতকালের
বৃত্তান্ত বলেন ৷ তখন সেই রাখলে তার ছাগ পালকে হীকিয়ে মদীনায় প্রবেশ করল ৷ এভাবে
সেগুলিকে মদীনায় এক কোণে একত্রিত করল ৷ তারপর সে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া
সাল্লামের কাছে এসে তাকে (তার বৃত্তান্ত) অবহিতে করল ৷ তখন তিনি বললেন, নেকড়েটা
যথার্থ বলেছে ! শপথ ঐ সভার, যার কুদরতি হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, ততদিন কিয়ামত হবে না,
যতদিন হিংস্র প্রাণীরা মানুষের সাথে (তাদের ভাষায়) কথা বলবে ৷ এমনকি কোন ব্যক্তির
চাবুকের প্রান্ত এবং জুতার ফিতা তার সাথে কথা বলবে ৷ তার উরু তাকে অবহিত করবে তার
তানৃপস্থিতিতে তার শ্রী কী ঘটিয়েছে ৷ এ সনদটি সহীহ বুখারীর শর্তে’ উত্তীর্ণ ৷ এছাড়া হাফিয
বায়হাকী একে বিশুদ্ধ আখ্যা দিয়েছেন ৷ আর ইমাম তিরমিযী ছাড়া অন্য কেউ তা রিওয়ায়াত
করেননি ৷ তিনি এখন থেকে বর্ণনা শুরু করেছেন : শপথ ঐ সভার যার কুদরতি হাতে আমার
প্রাণ ততদিন কিয়ামত হবে না, যতদিন না হিংস্র প্রাণীরা মানুষের সাথে কথা বলবে ৷ তিনি তা
রিওয়ায়াত করেছেন সুফিয়ান ইবন ওকী’র বরাতে ৷ তারপর তিনি মন্তব্য করেছেন, এই
হাদীসখানি “হাসান গরীব সহীহ ৷ কাসিম ইবন ফযলের হাদীস সংগ্রহ ব্যতীত অন্য কোন সুত্রে
আমরা তা অবগত নই ৷ আর হাদীস বিশারদগণের নিকট কাসিম নির্ভরযোগ্য ৷ ইয়াহ্ইয়া এবং
ইবন মাহদী তাকে নিভরিযোগ্য আখ্যা দিয়েছেন ৷

আবু সাঈদ খুদরীচু থেকে অন্য একটি সুত্র

ইমাম আহমদ, আবুল ইমান আবু সাঈদ খুদরী সুত্রে রিওয়ায়াত করেন যে, তিনি
বলেছেন, মদীনায় কোন এক উপকেন্ঠ এক বেদুইন তার ছাগপাল চরাচ্ছিল ৷ তখন তাতে
নেকড়ে হানা দিয়ে তার একটি বকরী ধরল, কিন্তু বের্দুইন নেকড়েটার পিছু নিয়ে তার থেকে
বকরীটিকে উদ্ধার করল এবং নেকড়েকে তাড়িয়ে দিল ৷ তখন নেকড়েটি বেপরোয়া ভাবে
ইটিতে লাগল ৷ তারপর বলে তার লেজ বেড়ে তাকে সম্বোধন করে বলল, তুমি আমার আল্লাহ্
প্রদত্ত রিয্ক কেড়ে নিলে ! এ অবস্থা দেখে সে বলল, কী আশ্চর্য ৷ নেকড়ে বাঘ লেজ নেড়ে
আমাকে সম্বোধন করে কথা বলছে ৷ তখন সে ণ্নকড়ে বলল, আল্লাহ্র কসম, এর চাইতে
আশ্চর্যজনক বিষয়ও তুমি দেখতে পাবে ৷ সে বলল, তার চইিতে আশ্চর্যজননক আবার কী? যে
বলল, দুই পাথুরে ভুখণ্ডের মধ্যবর্তী দৃই খেজুর উদ্যান বেষ্টিত আবাসভুমিতে আল্লাহর রাসুল
রয়েছেন যিনি সকলকে অতীত কালের বৃত্তান্ত শোনান এবং ভবিষ্যতের কথা শোনান ৷ আবু
সাঈদ (রা) বলেন, তখন সেই বেদৃইন তার ছাগপাল ভুাকিয়ে মদীনায় এক প্রান্তে রাখল
তারপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামেব্র কাছে গিয়ে তার দরজায়করাঘাত করলে
এরপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নামায শেষ করে বললেন, ছাপ পালের
মালিক বেদুইনটি কোথায়? তখন সেই বেদুইন উঠে র্দাড়ান ৷ তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, তুমি যা দেখেছে এবং যা শুনেছ, তা লোকদের বল ৷
তখন সে নেকড়ে থেকে যা শুনেছিল এবং দেখেছিল তা লোকদেরকে বর্ণনা করল ৷ তখন নবী
করীম (সা) বললেন, যে যথার্থ বলেছে ৷ কিয়ামতের পুর্বে বেশ কিছু নিদর্শন দেখা দেবে ৷ শপথ
ঐ সভার, হাড়ার কুদরতি হাতে আমার প্রাণ, ততদিন কিয়ামত হবে না, যতদিন না তোমাদের
কেউ তার শ্ৰীকে রেখে বের হয়ে তারপর তার অনুপন্থিতিতে তার ত্রী কি করেছে সে সম্পর্কে

— ২৮


نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «عَدَا الذِّئْبُ عَلَى شَاةٍ فَأَخَذَهَا، فَطَلَبَهُ الرَّاعِي، فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ، فَأَقْعَى الذِّئْبُ عَلَى ذَنَبِهِ فَقَالَ: أَلَّا تَتَّقِيَ اللَّهَ؟ تَنْزِعُ مِنِّي رِزْقًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيَّ؟! فَقَالَ: يَا عَجَبًا! ذِئْبٌ مُقْعٍ عَلَى ذَنَبِهِ يُكَلِّمُنِي كَلَامَ الْإِنْسِ؟! فَقَالَ الذِّئْبُ: أَلَّا أُخْبِرَكَ بِأَعْجَبَ مِنْ ذَلِكَ؟ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَثْرِبَ يُخْبِرُ النَّاسَ بِأَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ. قَالَ: فَأَقْبَلَ الرَّاعِي يَسُوقُ غَنَمَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَزَوَاهَا إِلَى زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهَا، ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُودِيَ: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ. ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لِلرَّاعِي: " أَخْبِرْهُمْ ". فَأَخْبَرَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صَدَقَ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُكَلِّمَ السِّبَاعُ الْإِنْسَ، وَيُكَلِّمَ الرَّجُلَ عَذَبَةُ سَوْطِهِ، وَشِرَاكُ نَعْلِهِ، وَيُخْبِرَهُ فَخْذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ ".» وَهَذَا إِسْنَادٌ عَلَى شَرْطِ الصَّحِيحِ وَقَدْ صَحَّحَهُ الْبَيْهَقِيُّ، وَلَمْ يَرِوِهِ إِلَّا التِّرْمِذِيُّ مِنْ قَوْلِهِ: " «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُكَلِّمَ السِّبَاعُ الْإِنْسَ» إِلَى آخِرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ. ثُمَّ قَالَ: وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ، لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ، وَهُوَ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ، وَثَّقَهُ يَحْيَى وَابْنُ مَهْدِيٍّ. طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنِي شَهْرٌ، أَنَّ
পৃষ্ঠা - ৪৮৫৮
أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ حَدَّثَهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «بَيْنَا أَعْرَابِيٌّ فِي بَعْضِ نَوَاحِي الْمَدِينَةِ فِي غَنَمٍ لَهُ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ، فَأَخَذَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، فَأَدْرَكَهُ الْأَعْرَابِيُّ فَاسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ وَهَجْهَجَهُ، فَعَانَدَهُ الذِّئْبُ يَمْشِي، ثُمَّ أَقْعَى مُسْتَذْفِرًا بِذَنَبِهِ يُخَاطِبُهُ، فَقَالَ: أَخَذْتَ رِزْقًا رَزَقْنِيهِ اللَّهُ! قَالَ: وَاعْجَبَا مِنْ ذِئْبٍ مُقْعٍ مُسْتَذْفِرٍ بِذَنَبِهِ يُخَاطِبُنِي! فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنَّكَ لِتَتْرُكُ أَعْجَبَ مِنْ هَذَا قَالَ: وَمَا أَعْجَبُ مِنْ هَذَا؟ قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّخَلَاتِ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ يُحَدِّثُ النَّاسَ عَنْ نَبَأِ مَا قَدْ سَبَقَ وَمَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ. قَالَ فَنَعَقَ الْأَعْرَابِيُّ بِغَنَمِهِ حَتَّى أَلْجَأَهَا إِلَى بَعْضِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ مَشَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى ضَرَبَ عَلَيْهِ بَابَهُ، فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَيْنَ الْأَعْرَابِيُّ صَاحِبُ الْغَنَمِ؟ " فَقَامَ الْأَعْرَابِيُّ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَدِّثِ النَّاسَ بِمَا سَمِعْتَ وَبِمَا رَأَيْتَ ". فَحَدَّثَ الْأَعْرَابِيُّ النَّاسَ بِمَا رَأَى مِنَ الذِّئْبِ وَمَا سَمِعَ مِنْهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: " صَدَقَ، آيَاتٌ تَكُونُ قَبْلَ السَّاعَةِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ أَحَدُكُمْ مِنْ أَهْلِهِ فَيُخْبِرُهُ نَعْلُهُ أَوْ سَوْطُهُ أَوْ عَصَاهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ» وَهَذَا عَلَى شَرْطِ أَهْلِ السُّنَنِ وَلَمْ يُخْرِجُوهُ. وَقَدْ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ حَدِيثِ النُّفَيْلِيِّ
পৃষ্ঠা - ৪৮৫৯


তার পাদৃকা চাবুক কিত্রা লাঠি তাকে অবহিত করবে ৷ এই হাদীসখানি সুনান সংকলকদের
শর্তে উত্তীর্ণ, কিন্তু র্তারা তা উল্লেখ করেননি ৷ তবে বায়হাকী তা রিওয়ায়াত করেছেন
আনৃনুফায়লীর হাদীস সংগ্রহ থেকে ৷ আর হাকিম ও আবু সাঈদ ইবন আমর রিওয়ায়াত
করেছেন আলআসম সুত্রে আবু সাঈদ থুদরী (রা) থেকে ৷ এছাড়া হাফিয আবু নুআয়ম
তা রিওয়ায়াত করেছেন আবদুর রহমান ইবন ইয়াযীদ ইবন তামীম আবু সাঈদ থুদরী
সুত্রে ৷

এ বিষয়ে আবু হুরায়রা (রা) এর হাদীস

ইমাম আহমদ , আবদুর রাযযাক আবুহুরায়রা সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন
৪ একবার এক নেকড়ে ছাগপালে হানা দিয়ে তা থেকে একটি বকয়ী ধরল ৷ তখন সেই পালের
রাখাল তার পিছু ধাওয়া করে বকরীটিকে তার কবল থেকে ছিনিয়ে নিল ৷ আবু হুরায়রা (রা)
বলেন, তখন নেকড়েটি একটি টিলাব উপর উঠে বসে লেজ নাড়তে নাড়তে বলল, আল্লাহ্
আমাকে একটি রিয্ক দিলেন আর তুমি তা আমার থেকে কেড়ে নিলে ৷ তখন লােকটি বলল,
আল্লাহ্র কী মহিমা, আজকের মতো জীবনে কখনও কোন নেকড়েকে কথা বলতে দেখিনি ৷
তখন যেকড়ে বলল, দুই পাথুরে ভু-খন্ডের মধ্যবর্তী খেজুর উদ্যান রেষ্টিত ভুখভে বাসকারী
ব্যক্তির বিষয় তােশ্ এর চাইতেও আশ্চর্যজনক ৷ তিনি তো অতীত ও ভবিষ্যতের বৃত্তান্ত
তােমাদেরকে অবহিত করবেন ৷ আর এ লােকটি ছিল ইয়াহুদী ৷ তখন সে নবী করীম সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে ইসলাম গ্রহণ করল এবং তাকে তার বৃত্তান্ত জানানো ৷
তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সত্যায়ন করে বললেন, এটা
কিয়ামতের পুর্বের নিদর্শনসমুহের অন্যতম একটি নিদর্শন ৷ শীঘ্রই এমন সময় আসছে, যখন
স্বামী তার ঘর থেকে বের হবে, আর ঘরে ফেরার পুর্বেই তার পাদুকাদ্বয় ও চাবুক তাকে
অবহিত করবে যে, তার অনুপন্থিতািত তার শ্রী কী ঘটিয়েছে ৷ এটা ইমাম আহমদের একক
বর্ণনা তবে তা সুনান সংকলকদের শর্তে উত্তীর্ণ, কিন্তু তারা তা রিওয়ায়াত করেননি ৷ আর
এরও সম্ভাবনা রয়েছে যে, শাহ্র ইবন হাওশাব তা আবু সাঈদ ও আবু হুরায়রা (রা) উভয়
থেবেইি শ্যুনছেনে ৷ আল্লাহ্ই অধিক জ্ঞাত ৷

এ বিষয়ে হযরত আনাসের হাদীস

আবু নুঅড়ায়ম দালইিলুন নবুওয়া’ গ্রন্থে আবদুল্লাহ ইবন মুহাম্মাদ ইবন জাফর আনাস
(রা) সুত্রে এবং সুলায়মান আততাবারানী আনাস ইবন মালিক সুত্রে বর্ণনা করেন যে,
তিনি বলেছেন, তাবুক অভিযানে আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে
ছিলাম ৷ তখন আমি একবার আমার ছাগ পালকে চরতে ছড়িয়ে দিলাম ৷ তখন এক সেকড়ে
এসে পাল থেকে একটি মেষ ধরে ফেলল ৷ এ সময় রাথালেরা তার পিছে পিছে দৌড়াল, তখন
নেকড়েটি বলল, আল্লাহ আমাকে যে রিঘৃক দিয়েছেন, তোমরা তা আমার থেকে কেড়ে নিচ্ছো?
আনাস বলেন, তখন তারা হতভম্ব হয়ে পড়ল ৷ সে তখন বলল, নেকড়ের কথা শুনে তোমরা
বিস্মিত হওয়ার কী আছে? অথচ মুহাম্মাদ রাসুলুল্লাহ্ধ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লামের প্রতি
ওহী নাযিল হয়েছে ৷ আর কতক লোক তা বিশ্বাস করেছে আর কতক লোক তা প্রত্যাখ্যান


قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَذَكَرَهُ. ثُمَّ رَوَاهُ عَنِ الْحَاكِمِ وَأَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ الْحَافِظُ أَبُو نُعَيْمٍ، مِنْ طَرِيقِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَذَكَرَهُ. حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «جَاءَ ذِئْبٌ إِلَى رَاعِي غَنَمٍ، فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى انْتَزَعَهَا مِنْهُ. قَالَ: فَصَعِدَ الذِّئْبُ عَلَى تَلٍّ، فَأَقْعَى وَاسْتَذْفَرَ، وَقَالَ: عَمَدْتَ إِلَى رِزْقٍ رَزَقْنِيهِ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ، انْتَزَعْتَهُ مِنِّي! فَقَالَ الرَّجُلُ: بِاللَّهِ إِنْ رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ ذِئْبًا يَتَكَلَّمُ! فَقَالَ الذِّئْبُ: أَعْجَبُ مِنْ هَذَا رَجُلٌ فِي النَّخَلَاتِ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ يُخْبِرُكُمْ بِمَا مَضَى، وَبِمَا هُوَ كَائِنٌ بِعَدَكُمْ. وَكَانَ الرَّجُلُ يَهُودِيًّا، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ، وَخَبَّرَهُ فَصَدَّقَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهَا أَمَارَةٌ مِنْ أَمَارَاتٍ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، قَدْ أَوْشَكَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْرُجَ فَلَا يَرْجِعُ حَتَّى تُحَدِّثَهُ نَعْلَاهُ وَسَوْطُهُ مَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ» تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ، وَهُوَ عَلَى شَرْطِ السُّنَنِ وَلَمْ يُخْرِجُوهُ، وَلَعَلَّ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ قَدْ سَمِعَهُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَيْضًا. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. حَدِيثُ أَنَسٍ فِي ذَلِكَ: قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ فِي " دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ ": ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
পৃষ্ঠা - ৪৮৬০
مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَالِمٍ، ثَنَا الْحُسَيْنُ الرَّفَّاءُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ الطَّبَرَانِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ اللُّؤْلُؤِيِّ، ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّفَّاءُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَشَدَدْتُ عَلَى غَنَمِي، فَجَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَاشْتَدَّ الرِّعَاءُ خَلْفَهُ، فَقَالَ: طُعْمَةٌ أَطْعَمَنِيهَا اللَّهُ تَنْزِعُونَهَا مِنِّي! قَالَ: فَبُهِتَ الْقَوْمُ، فَقَالَ: مَا تَعْجَبُونَ مِنْ كَلَامِ الذِّئْبِ وَقَدْ نَزَلَ الْوَحْيُ عَلَى مُحَمَّدٍ، فَمِنْ مُصَدِّقٍ وَمُكَذِّبٍ» ثُمَّ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: تَفَرَّدَ بِهِ حُسَيْنُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ. قُلْتُ: الْحُسَيْنُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّفَّاءُ هَذَا يُقَالُ لَهُ: الطَّلْحِىُّ. كُوفِيٌّ أَوْرَدَ لَهُ ابْنُ عَدِيٍّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ أَحَادِيثَ، ثُمَّ قَالَ: لَا يُتَابَعُ عَلَيْهَا. حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ جِسْرٍ أَخْبَرَنِي أَبِي جِسْرٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «كَانَ رَاعٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ
পৃষ্ঠা - ৪৮৬১

করেছে ৷ এরপর আবু নুআয়ম বলেন, এটা আবদুল মালিক সুত্রে হুসায়ন ইবন সুলায়মানের
একক বর্ণনা ৷ আমি (গ্রন্থকার) বলি, এই হুসায়ন ইবন সুলায়মান আততালাখী নামে পরিচিত,
সে কুফার অধিবাসী ৷ ইবন অড়াদী, আবদুল মালিক ইবন উমায়র থেকে তার একাধিক হাদীস
উল্লেখ করেছেন ৷ তারপর বল্যেছন, এগুলোর তাতে বর্ণনা পাওয়া যায় না ৷

এ বিষয়ে ইবন উম্রের হাদীস

বায়হাকী বলেন, আবু সাদ আল-মালীনী ইবন উমর থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি
বলেছেন, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্পামের জীবদ্দশায় এক রাখলে তার মেষপাল
চরাচ্ছিল এমন সময় নেকড়ে এসে একটি বকরী ধরে ফেলল তখন সেই রাখাল লাফ দিয়ে
সেকড়ের মুখ থেকে বকরীটিকে ছাড়িয়ে নিল ৷ তখন নেকড়েটি তাকে বলল, তুমি কি
আল্লাহ্কে ভয় করা না? আল্লাহ্ আমাকে জীবিকা দিয়েছেন, আর, তুমি তা যেতে বাধ্য সৃষ্টি
করছ ? আমার থেকে তা কেড়ে নিচ্ছ ৷ তখন রাখালটি তাকে বলল, আশ্চর্য (ব্যাপার), নেকড়ে
কথা বলছে! তখন নেকড়েটি বলল, আমি কি তোমাকে আমার কথা বলার চাইতেও
আশ্চর্যজনক বিষয়ের সন্ধান দেবাে না? থের্জুরবীথি ণ্বষ্টিত ভুখণ্ডে বাসকারী ঐ ব্যক্তি যিনি
বিগতদের এবং আপত দের বৃত্তান্ত গােনান, তিনি আমার চাইতেও অধিক আশ্চর্যজ্যাক ৷ এরপর
সেই রাখালটি রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাকে এই ঘটনা
অবহিত করল এবং ইসলাম গ্রহণ করল ৷ তখন তিনি তাকে বললেন, তুমি এ ঘটনা
ণ্লাকদেরকে বল ৷

হড়াফিয ইবন আদী, আবু বকর ইবন আবু দাউদ এর বরাত দিয়ে বলেন, এই রাখালটির

বংশধরদের ণ্ নকড়ের সম্বোধিত ব্যক্তির বংশধর বলা হয় ৷ তাদের বহু পশুসম্পদ রয়েছে ৷ আর
তারা বানু খুযাআর শাখা গোত্র ৷ নেকড়ে সম্বোধিত ঐ ব্যজ্যি নাম আহ্বান ৷ তিনি আরও
বলেন, মুহাম্মাদ ইবন আশআছ আল-থুযায়ী তারই বংশধর ৷ বড়ায়হাকী বলেন, এ বিষয়টি ঐ
ঘটনাটি যে কত প্রসিদ্ধ ছিল তারই প্রমাণবহ ৷ আর এটা হাদীসকে শক্তিশালী করে ৷ তিনি
আত্তারীখ’ গ্রন্থে মুহাস্মাম ইবন ইসমাঈল আল-বুখারীর হাদীস সংগ্রহ থেকে রিওয়ায়াত
করেছেন আবু তাল্হা আহবান ইবন আওস সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি (আহ্বান)
বলেছেন : একবার আমি আমার ছাপ পালে অবস্থান করছিলাম ৷ এরপর নেকড়েটি তার সাথে
কথা বলে এবং তিনি ইসলাম গ্রহণ করেন ৷ ইমাম বুখারী বলেন, তার সনদ তেমন শক্তিশালী
নয় ৷ তারপর বায়হাকী আবদুর রহমান,আস-সুলামী আবু সুলায়মান আল মুকরী সুত্রে
বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, আমি একবার একটি পাধার পিঠে আরোহণ করে কোন এক
শহরে বের হলাম ৷ তখন পাধাটি আমাকে নিয়ে পথ থেকে সরে যেতে লাগল ৷ ফলে আমি তার
মাথায় বেশ কয়েকটি আঘাত করলাম ৷ পাধাটি তখন আমার দিকে মাথা উঠিয়ে বলল, আবু
সুলায়মান ! তুমি মেরে নাও, তোমার মাথার উপর যিনি রয়েছেন তিনিও তোমাকে মারবেন ৷
আবু সুলায়মানের পুর্ববর্তী রাবী হুসায়ন ইবন আহমাদ বলেন, আমি তাকে বললাম, যে
আপনার সাথে বোধগম্য ভাষায় কথা বলল? তিনি বললেন, ঠিক যেমন তুমি আমার সাথে
এবং আমি তোমার সাথে কথা বলছি (এভাবেই সে কথা বলেছে) ৷


صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَنَمٍ لَهُ، إِذْ جَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً، وَوَثَبَ الرَّاعِي حَتَّى انْتَزَعَهَا مِنْ فِيهِ، فَقَالَ لَهُ الذِّئْبُ: أَمَا تَتَّقِي اللَّهَ أَنْ تَمْنَعَنِي طُعْمَةٌ أَطْعَمَنِيهَا اللَّهُ تَنْزِعُهَا مِنِّي! فَقَالَ لَهُ الرَّاعِي: الْعَجَبُ مِنْ ذِئْبٍ يَتَكَلَّمُ! فَقَالَ لَهُ الذِّئْبُ: أَفَلَا أَدُلُّكَ عَلَى مَا هُوَ أَعْجَبُ مِنْ كَلَامِي؟ ذَلِكَ الرَّجُلُ فِي النَّخْلِ يُخْبِرُ النَّاسَ بِحَدِيثِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخَرِينَ، أَعْجَبُ مِنْ كَلَامِي، فَانْطَلَقَ الرَّاعِي حَتَّى جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ وَأَسْلَمَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَدِّثْ بِهِ النَّاسَ» قَالَ الْحَافِظُ بْنُ عَدِيٍّ: قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ: وَلَدُ هَذَا الرَّاعِي يُقَالُ لَهُمْ: بَنُو مُكَلِّمِ الذِّئْبِ. وَلَهُمْ أَمْوَالٌ وَنَعَمٌ، وَهُمْ مِنْ خُزَاعَةَ، وَاسْمُ مُكَلِّمِ الذِّئْبِ أُهْبَانُ. قَالَ: وَمُحَمَّدُ بْنُ أَشْعَثَ الْخُزَاعِيُّ مِنْ وَلَدِهِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: فَدَلَّ عَلَى اشْتِهَارِ ذَلِكَ، وَهَذَا مِمَّا يُقَوِّي الْحَدِيثَ. وَقَدْ رَوَى مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ فِي " التَّارِيخِ " حَدَّثَنِي أَبُو طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيَّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنَ أَوْسٍ، عَنْ أَنِيسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أُهْبَانَ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: «كُنْتُ فِي غَنَمٍ لِي، فَكَلَّمَهُ الذِّئْبُ، فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ» قَالَ الْبُخَارِيُّ: إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ. ثُمَّ رَوَى الْبَيْهَقِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السِّلْمِيِّ، سَمِعِتُ الْحُسَيْنَ بْنَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৬২
أَحْمَدَ الرَّازِيَّ، سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الْمُقْرِئَ يَقُولُ: خَرَجْتُ فِي بَعْضِ الْبُلْدَانِ عَلَى حِمَارٍ، فَجَعَلَ الْحِمَارُ يَحِيدُ بِي عَنِ الطَّرِيقِ، فَضَرَبْتُ رَأْسَهُ ضَرَبَاتٍ، فَرَفَعَ رَأَسَهُ إِلَيَّ وَقَالَ: اضْرِبْ يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، فَإِنَّمَا عَلَى دِمَاغِكَ هُوَ ذَا تَضْرِبُ. قَالَ: قُلْتُ لَهُ: كَلَّمَكَ كَلَامًا يُفْهَمُ؟! قَالَ: كَمَا تُكَلِّمُنِي وَأُكَلِّمُكَ حَدِيثٌ آخَرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الذِّئْبِ: عَلَى وَجْهٍ آخَرَ: وَقَدْ قَالَ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ: ثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الْأَوْبَرِ الْحَارِثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «جَاءَ الذِّئْبُ فَأَقْعَى بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعَلَ يُبَصْبِصُ بِذَنَبِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا وَافِدُ الذِّئَابِ، جَاءَ يَسْأَلُكُمْ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ مِنْ أَمْوَالِكُمْ شَيْئًا ". قَالُوا: وَاللَّهِ لَا نَفْعَلُ. وَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ حَجَرًا فَرَمَاهُ، فَأَدْبَرَ الذِّئْبُ وَلَهُ عُوَاءٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الذِّئْبُ وَمَا الذِّئْبُ؟» وَقَدْ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ، عَنِ الْحَاكِمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ بِهِ. وَرَوَاهُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَزَّارُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَّنَى، عَنْ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَهُ.
পৃষ্ঠা - ৪৮৬৩

নেকড়ে প্রসঙ্গে আবু হুরায়রা থেকে আরেকটি হাদীস

সাঈদ ইবন মাসউদ বলেন, হিব্বান ইবন আলী আবু হুরায়রা (রা) সুত্রে বর্ণনা
করেন যে, তিনি বলেছেন, একবার এক নেকড়ে এসে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া
সাল্লামের সামনে বসল এবং তার লেজ নাড়তে লাগল ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি
ওয়া সাল্লাম বললেন, এ হল নেকড়েদের প্রতিনিধি ৷ সে এসেছে তোমাদের কাছে আবেদন
জানাতে, যাতে তোমরা তোমাদের পশুপালের একাংশ তাদের জন্য বরাদ্দ করে দাও ৷ তারা
বললেন, আল্লাহ্র কলম, আমরা তা করব না ৷ এ সময় লোকদের একজন পাথর নিয়ে
নেকড়েটিকে ছুড়ে মারল, তখন চিৎকার করে নেকড়েটি পিছু হটল ৷ এরপর রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, নেকড়ে ! নেকড়ে কী? আর বায়হাকী তা রিওয়ায়াত
করেছেন হাকিম সুত্রে, আবু আবদুল্লাহ্ বায়হাকী এক ব্যক্তি সুত্রে ৷ হাফিয আবু বকর আল
বায্যারও রিওয়ায়াত করেছেন, মুহাম্মদ ইবনুল মুছান্না আবু হ্বায়রা সুত্রে এবং ইউসুফ
ইবন মুসা আবু হুরায়রা সুত্রে যে, তিনি বলেছেন : একদিন ফজরের নামায শেষে
রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম বললেন, এই নেকড়ে, নেকড়ের রহস্য কী? যে
তোমাদের কাছে এসেছে আবেদন জানাতে, যাতে তোমরা তাকে তোমাদের পশুপাল থেকে
প্রদান কর কিত্বা পশুপালে তাংক শরীক কর ৷ তখন এক ব্যক্তি তাকে পাথর ছুড়ে মারল, ফলে
সে ব্যথায় চিৎকার করতে করতে চলে গেল ৷

মুহাম্মদ ইবন ইসহাক যুহরী, হামযা ইবন আবু উসায়দ সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি
বলেছেন, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম জনৈক আনসারের জানাযায়
জান্নাতৃলবাকী’ অভিমুখে বের হলেন ৷ তখন দেখা গেল এক ণ্নকড়ে তার সামনের পা দু’টি
বিছিয়ে পথে বসে আছে ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, এ এসেছে
তার জন্য নির্ধারিত অংশ প্রার্থনা করতে, সুতরাং তোমরা তার অংশ নির্ধারিত করে দাও ৷ র্তারা
বললেন, এ ব্যাপারে আপনার অভিমত কি ? তিনি বললেন, প্রত্যেক চরে খাওয়া পাল থেকে
প্রতি বছর একটি বকরী ৷ তখন তারা বললেন, তা তো অনেক বেশি ৷ রাবী বলেন, তখন তিনি
ণ্নকড়ের দিকে ইঙ্গিত করে বললেন, ঝোপ বুঝে কােপ মেরে তুমি তোমার প্রয়োজন পুরণ করে
নিও ৷ এরপর নেকড়েটি চলে গেল ’ ৷ হাদীসখানি হাফিয বায়হাকী রিওয়ায়াত করেছেন ৷

ওয়াকিদী নাম উল্লেখকৃত এক ব্যক্তি থেকে মুত্তালিব ইবন আবদুল্লাহ ইবন হানতব (রা)
সুত্রে রিওয়ায়াত করেন ৷ তিনি বলেন, (একদিন) রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম
মদীনায় অবস্থান করছিলেন ৷ এমন সময় এক নেকড়ে এসে তার সামনে দাড়িয়ে বলল, আমি
আপনার কাছে নেকড়েদের প্রতিনিধিরুপে এসেছি ৷ যদি আপনারা তাদেরকে কোন অংশ
নির্ধারিত করে দেন তাহলে তারা তা অতিক্রম করবে না ৷ আর যদি চান তাহালে তাদেরকে
তাদের অবস্থায় ছেড়ে দেবেন, আর তাদের থেকে নিজেদের (পশুপালকে) র্বাচিয়ে রাখবেন;
এরপর ওরা যা ধরবে তা তাদের প্রাপ্য রিবক বলে গণ্য হবে ৷ তখন লোকেরা বলল, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্ ! আমাদের মন ওদের জন্য কোন অংশ নির্ধারাণ সায় দেয় না ৷ তখন তিনি তার
হাতের তিন আঙ্গুল দ্বারা তার দিকে ইঙ্গিত করলেন, তাদের অগােচরে ঝোপ বুঝে কোপ মেরে
তুমি তোমার প্রয়োজন পুরণ করে নেবে ৷ রাবী বলেন, তখন সে গর্জন করতে করতে চলে


وَعَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الْأَوْبَرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا صَلَاةَ الْغَدَاةِ، ثُمَّ قَالَ: " هَذَا الذِّئْبُ، وَمَا الذِّئْبُ؟ جَاءَكُمْ يَسْأَلُكُمْ أَنْ تُعْطُوهُ أَوْ تُشْرِكُوهُ فِي أَمْوَالِكُمْ ". فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِحَجَرٍ، فَمَرَّ - أَوْ وَلَّى - وَلَهُ عُوَاءٌ» وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسِيدٍ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ بِالْبَقِيعِ، فَإِذَا الذِّئْبُ مُفْتَرِشًا ذِرَاعَيْهِ عَلَى الطَّرِيقِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا جَاءَ يَسْتَفْرِضُ فَافْرِضُوا لَهُ ". قَالُوا: نَرَى رَأْيَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " مِنْ كُلِّ سَائِمَةٍ شَاةٌ فِي كُلِّ عَامٍ ". قَالُوا: كَثِيرٌ. قَالَ: فَأَشَارَ إِلَى الذِّئْبِ أَنَّ خَالِسْهُمْ. فَانْطَلَقَ الذِّئْبُ» رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ. وَرَوَى الْوَاقِدِيُّ، عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ، عَنِ الْمَطْلَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ قَالَ: «بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَدِينَةِ إِذْ أَقْبَلَ ذِئْبٌ، فَوَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا وَافِدُ السِّبَاعِ إِلَيْكُمْ، فَإِنْ أَحْبَبْتُمْ أَنْ تَفْرِضُوا لَهُ شَيْئًا لَا يَعْدُوهُ إِلَى غَيْرِهِ، وَإِنْ أَحْبَبْتُمْ تَرَكْتُمُوهُ وَاحْتَرَزْتُمْ مِنْهُ، فَمَا أَخَذَ فَهُوَ رِزْقُهُ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تَطِيبُ أَنْفُسُنَا لَهُ بِشَيْءٍ. فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ أَنَّ خَالِسَهُمْ. قَالَ: فَوَلَّى وَلَهُ عَسَلَانٌ»
পৃষ্ঠা - ৪৮৬৪
وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ أَوْ جُهَيْنَةَ قَالَ: «أَتَتْ وُفُودُ الذِّئَابِ قَرِيبٌ مِنْ مِائَةِ ذِئْبٍ حِينَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْعَيْنَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذِهِ وُفُودُ الذِّئَابِ، جِئْنَكُمْ يَسْأَلْنَكُمْ لِتَفْرِضُوا لَهُنَّ مِنْ قُوتِ طَعَامِكُمْ وَتَأْمَنُوا عَلَى مَا سِوَاهُ ". فَشَكَوْا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ، قَالَ: " فَأَدْبِرُوهُمْ ". قَالَ: فَخَرَجْنَ وَلَهُنَّ عُوَاءٌ» وَقَدْ تَكَلَّمَ الْقَاضِي عِيَاضٌ عَلَى حَدِيثِ الذِّئْبِ، فَذَكَرَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ، وَعَنْ أُهْبَانَ بْنِ أَوْسٍ وَأَنَّهُ كَانَ يُقَالُ لَهُ: مُكَلِّمُ الذِّئْبِ قَالَ: وَقَدْ رَوَى ابْنُ وَهْبٍ أَنَّهُ جَرَى مِثْلُ هَذَا لِأَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ وَصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ مَعَ ذِئْبٍ وَجَدَاهُ أَخَذَ ظَبْيًا، فَدَخَلَ الظَّبِيُّ الْحَرَمَ، فَانْصَرَفَ الذِّئْبُ، فَعَجِبَا مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ الذِّئْبُ: أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بِالْمَدِينَةِ يَدْعُوكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ، وَتَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: وَاللَّاتِ وَالْعُزَّى لَئِنْ ذَكَرْتَ هَذَا بِمَكَّةَ لَتَتْرُكَنَّهَا خُلُوفًا
পৃষ্ঠা - ৪৮৬৫

গেল ৷ আর আবু নুআয়ম বর্ণনা করেন সুলায়মান ইবন আহমদ বানুমুযায়নার এক ব্যক্তি
সুত্রে যে, জুহায়না বলেন, একবার একশ’র মত ণ্নকড়ে প্রতিনিধি রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বসল ৷ তখন তিনি বললেন, এরা নেকড়েদের প্রতিনিধি,
তোমাদের কাছে আবেদন করছে-তোমাদের পশুপাল থেকে তাদের জন্য ন্যুনতম খােরাক
নির্ধারণ করে বাকীদের ব্যাপারে তোমাদের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে ৷ বিন্দু লোকেরা তার
কাছে তাদের অভাবের কথা বলে তাদের থেকে বিমুখ হল ৷ রাবী বলেন, তখন তারা গর্জান
করতে করতে বেরিয়ে গেল ৷ ,

কাযী ইযায (র) নেকড়ে বিষয়ক এই হাদীসের ব্যাপারে আলোচনা করেছেন ৷ তিনি আবু
হুরায়রা ও আবু সাঈদ এবং আহ্বান ইবন আওস (রা) থেকে (তা) উল্লেখ করেছেন এবং এও
উল্লেখ করেছেন যে, তাকে (ইবন আওসকে) (নকড়ে সম্বোধিত’ বলা হত ৷ কাযী ইযায (র)
বলেন, ইবন ওয়াহ্ব বর্ণনা করেছেন যে, আবু সুফিয়ান ইবন হারব ও সাফওয়ান ইবন
উমায়্যারও এক নেকড়ের সাথে এমনই একটি ঘটনা ঘটেছিল-তারা দৃ’জনে দেখলেন
সেকড়েটি এক শিশুকে ধরেছে ৷ এমন সময় শিশুটি ছুটে হারামে’ প্রবেশ করল ৷ তখন
নেকড়েটি ফিরে গেল ৷ এ দৃশ্য দেখে তারা দৃ’জনে অবাক হলো ৷ তখন নেকড়েটি বলে
উঠল-এব চাইতেও আশ্চর্যজনক বিষয় হল মদীনায় মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ্র বিষয়, তিনি
তােমাদেরকে জান্নাতের দিকে আহ্বান করছেন, আর তোমরা তাকে জাহান্নামের দিকে ডাকছ ৷
তখন আবু সুফিয়ান বলল, লাভ ও উয্যার শপথ! মক্কায় যদি আমি এ ঘটনা উল্লেখ করি,
তাহলে তার অধিবাসীরা যে তাদেরকে (লাভ ও উয্যাকে) বর্জন করবে একথা নিশ্চিত ৷)

নৰীগৃহের বন্যপ্রাণী যা তাকে সমান ও সমীহ করত

ইমাম আহমদ আবু নুআয়ম সুত্রে মুজাহিদ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি
বলেছেন, আইশা (রা) বলেন, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লামের পরিবারে একটি
বন্য প্রাণী ছিল১ ৷ তিনি যখন ঘরের বাহিরে যেতেন, তখন সেটি খেলাধুলা ও ছুটাছুটি করত
আর যখন সে অনুভব করত যে, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম এসে গেহ্নে৷ তখন
সে তাকে বিরক্ত না করে চুপচাপ বসে থাকত, এমনকি মুখও খুলত না ৷ এছাড়া ইমাম আহমদ
হাদীসখানি ওকী ও কতান সুত্রে ইউনুস থেকেও বিওয়ায়াত করেছেন আর এই সনদটি সহীহ
বুখারীর শর্ত মাফিক ৷ বিন্দু সিহাহ সিত্তার হাদীস সংকলকগণ তা বিওয়ায়াত করেননি, যদিও
তা মাশহুর শ্রেণীর ৷ আল্লাহ্ই অধিক জানেন ৷

সিত্হের ঘটনা

রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আযাদকৃত দাস হযরত সাফীনার (রা)
জীবনী আলোচনা প্রসঙ্গে আমরা তার এই হাদীসটি উল্লেখ করেছি ৷ (একবারের সমুদ্রষাত্রায়)
তাদের কিশতী ভেঙ্গে গেল, তিনি তখন একটি তক্তায় ভেসে সমুদ্রের এক দ্বীপে গিয়ে উঠেন ৷
এরপর তিনি সেখানে (এক) সিংহের দেখা পেলেন ৷ তখন তিনি তাকে বলেন, হে পশুরাজা
আমি আল্লাহর রাসুলের আযাদকৃত দাস সাফীনা ৷ তিনি বলেন, তখন সে আমার কাধে চাপড়ে
১ সম্ভবত খরগােস জাতীয় কোন প্রাণী ৷


[الْوَحْشُ الَّذِي كَانَ فِي بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] قِصَّةُ الْوَحْشِ الَّذِي كَانَ فِي بَيْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ يَحْتَرِمُهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَيُوَقِّرُهُ وَيُجِلُّهُ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا يُونُسُ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: ( «كَانَ لِآلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَشٌ، فَإِذَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعِبَ وَاشْتَدَّ، وَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ، فَإِذَا أَحَسَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ دَخَلَ، رَبَضَ فَلَمْ يَتَرَمْرَمْ مَا دَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَيْتِ، كَرَاهِيَةَ أَنْ يُؤْذِيَهُ» وَرَوَاهُ أَحْمَدُ أَيْضًا عَنْ وَكِيعٍ، وَعَنْ أَبِي قَطَنٍ كِلَاهُمَا، عَنْ يُونُسَ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ. وَهَذَا الْإِسْنَادُ عَلَى شَرْطِ الصَّحِيحِ، وَلَمْ يُخْرِجُوهُ وَهُوَ حَدِيثٌ مَشْهُورٌ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. [قِصَّةُ الْأَسَدِ] وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي تَرْجَمَةِ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثَهُ حِينَ انْكَسَرَتْ بِهِمُ السَّفِينَةُ، فَرَكِبَ لَوْحًا مِنْهَا حَتَّى دَخَلَ جَزِيرَةً فِي الْبَحْرِ، فَوَجَدَ فِيهَا الْأَسَدَ، فَقَالَ لَهُ سَفِينَةُ: يَا أَبَا الْحَارِثِ، إِنِّي سَفِينَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: فَضَرَبَ مَنْكَبِي وَجَعَلَ يُحَاذِينِي حَتَّى أَقَامَنِي عَلَى الطَّرِيقِ، ثُمَّ هَمْهَمْ
পৃষ্ঠা - ৪৮৬৬

দিল এবং আমার সাথে এসে আমাকে প্যাধ পৌছিয়ে দিল ৷ তারপর সে কিছুক্ষণ মৃদস্বরে
ডাবলে, এরপর আমি দেখলাম, সে আমাকে বিদায় জানাচ্ছে ৷

আর আবদুর রায্যাক বর্ণনা করেছেন মা’মার সুত্রে মুহাম্মদ ইবনুল মুনকাদির থেকে
যে, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লামের মাওল৷ সাফীনা (রা) রোম দেশে নিজেদের
ফৌজ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েন কিংবা সেখানে তিনি বন্দী হন ৷ তখন তিনি নিজের ফৌত্তেরে
সন্ধানে সেখান থেকে পলায়ন করেন ৷ তখন তিনি হঠাৎ এক সিংহের দেখা পান ৷ তিনি তাকে
বললেন, হে পশুরাজ ! আমি আল্লাহ্র রাসুলেয় আযাদকৃত দাস ৷ আমার বৃত্তান্ত এই এই ৷ তখন
সিংহটি তার অনুগত হয়ে লেজ নাড়তে নাড়তে তার পাশে এসে র্দাড়াল ৷ সে যখনই তার
আওয়াজ শুনছিল তার দিকে ঝুকে যাচ্ছিল ৷ এরপর তার পাশে পাশে ইাটতে লাগল এবং
এভাবে সে তাকে তার ফৌজের কাছে পৌছিয়ে দিল ৷ এরপর সে (সিংহটি) ফিরে গেল ৷ হাফিয
বায়হাকী হাদীসখানি রিওয়ায়াত করেছেন ৷

হরিণীর কখা-

হাফিয আবু নু আয়ম আল-ইসপাহানী ,র্তার গ্রহ দালাইলুনৃ নবুওয়াতে’ সুলায়মান ইবন
আহমদ আনাসইবন মালিক সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন : একবার রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম একদল ণ্লাককে অতিক্রম করছিলেন, যারা একটি হরিণী
শিকার করে তাকে তাদের র্তাবুর খুটির সাথে বেধে ব্লেখেছিল ৷ (আল্লাহ্র রাসুলকে দেখে) সে
বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আমি ধরা পড়েছি কিন্তু আমার দুটি শাবক রয়েছে, আপনি আমার জন্য
অনুমতি নিন, তাদেরকে দুধপান করিয়ে আমি আবার তাদের কাছে ফিরে আসর ৷ তখন তিনি
(সেই লোকদের উদ্দেশ্যে) বললেন, এই হরিণীর মালিক কোথায়? তখন লোকেরা বলল, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্৷ আমরইি এর মালিক ৷ তিনি বললেন, তাকে ছেড়ে দাও, সে গিয়ে তার শাবক
দু টিকে দৃধপান করিয়ে তোমাদের কাছে ফিরে আসবে ৷ তখন তারা বলল, আমাদেরকে এর
নিশ্চয়তা দেবে কে? তিনি বললেন, আমি ৷ তখন তারা তাকে ছেড়েদিল এবং সে গিয়ে তার
শাবকদের দুধ্পান করিয়ে ফিরে আসল ৷ এরপর তারা তাকে বেধে রাখল ৷ এরপর রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে অতিক্রম করে যাওয়ার সময় বললেন, কোথায় এর
মালিকরা? তখন তারা বলল, এই যে আমরা ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্৷ তিনি বললেন, তোমরা কি
তাকে আমার কাছে বিক্রি করবে? তারা বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! তা আপনার ৷ তিনি বললেন,
তাহলে ওকে ছেড়ে দাও ৷ তখন তারা তাকে ছেড়ে দিল এবং সে চলে গেল ৷

আবু নুআয়ম বর্ণনা করেছেন, আবু আহমদ মুহাম্মদ ইবন আহমদ আল পিত্রীফী
উম্মুল মুমিনীন ,উম্মু সালামা (রা) সুত্রে ৷ তিনি বলেন : একবার রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি
ওয়া সাল্লাম এক প্রস্তরময় ভুখণ্ডে অবস্থান করছিলেন ৷ হঠাৎ তিনি শুনতে পেলেন কেউ (যেন)
ইয়া রাসুলাল্লাহ্! ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ !! বলে আহ্বান করছে ৷ তিনি বলেন, আমি তখন ফিরে
তাকালাম, কিন্তু কাউকে দেখতে পেলাম না ৷ তিনি বলেন, এরপর আমি সামান্য অগ্রসর
হলাম, তখন আবার সেই আহ্বান শুনতে পেলাম, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! ইয়া রাসুলাল্লাহ্া৷ তিনি
বলেন, আমি আবার ফিরে তাকালাম কিন্তুকাউকে দেখতে পেলাম না ৷ বিত্ আমি আবার
সেই ডাক শুনতে পেলাম ৷ তখন আমি শব্দের উৎস সন্ধানে অগ্রসর হলাম হঠাৎ দেখতে


سَاعَةً، فَرَأَيْتُ أَنَّهُ يُوَدِّعُنِي. وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: ثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْجَحْشِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطَأَ الْجَيْشَ بِأَرْضِ الرُّومِ، أَوْ أُسِرَ فِي أَرْضِ الرُّومِ، فَانْطَلَقَ هَارِبًا يَلْتَمِسُ الْجَيْشَ، فَإِذَا هُوَ بِالْأَسَدِ، فَقَالَ: يَا أَبَا الْحَارِثِ، إِنِّي مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ مِنْ أَمْرِي كَيْتَ وَكَيْتَ. فَأَقْبَلَ الْأَسَدُ يُبَصْبِصُهُ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِهِ، كُلَّمَا سَمِعَ صَوْتًا أَهْوَى إِلَيْهِ، ثُمَّ أَقْبَلُ يَمْشِي إِلَى جَنْبِهِ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى أَبْلَغَهُ الْجَيْشَ، ثُمَّ رَجَعَ الْأَسَدُ عَنْهُ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ. [حَدِيثُ الْغَزَالَةِ] قَالَ الْحَافِظُ أَبُو نُعَيْمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، رَحِمَهُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ " دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ ". حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ إِمْلَاءً، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ هِلَالٍ الْجُعْفِيُّ، عَنْ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ، عَنْ، ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ قَدِ اصْطَادُوا ظَبْيَةً، فَشَدُّوهَا عَلَى عَمُودِ فُسْطَاطٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُخِذْتُ وَلِي
পৃষ্ঠা - ৪৮৬৭
خَشْفَانِ، فَاسْتَأْذِنْ لِي أُرْضِعُهُمَا وَأَعُودُ إِلَيْهِمْ. فَقَالَ: " أَيْنَ صَاحِبُ هَذِهِ؟ " فَقَالَ الْقَوْمُ: نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَلُّوا عَنْهَا حَتَّى تَأْتِيَ خَشْفَيْهَا تُرْضِعُهُمَا وَتَرْجِعُ إِلَيْكُمْ ". فَقَالُوا: مَنْ لَنَا بِذَلِكَ؟ قَالَ: " أَنَا ". فَأَطْلَقُوهَا فَذَهَبَتْ فَأَرْضَعَتْ، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَيْهِمْ فَأَوْثَقُوهَا، فَمَرَّ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " أَيْنَ صَاحِبُ هَذِهِ؟ " فَقَالُوا: هُوَ ذَا نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: " تَبِيعُونِيهَا؟ " فَقَالُوا: هِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: " خَلُّوا عَنْهَا ". فَأَطْلَقُوهَا فَذَهَبَتْ» وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ مِنْ أَصْلِهِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ نَصْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سِيَرِينَ بِالْبَصْرَةِ، ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ، ثَنَا حَبَّانُ بْنُ أَغْلَبَ بْنِ تَمِيمٍ، ثَنَا أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: «بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَحْرَاءَ مِنَ الْأَرْضِ إِذَا هَاتِفُ يَهْتِفُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " فَالْتَفَتُّ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ". قَالَ: " فَمَشَيْتُ
পৃষ্ঠা - ৪৮৬৮

পেলাম একটি হরিগী বাধা অবস্থায়, আর তার পাশে এক বেদুইন গায়ে চাদর জর্ডিয়ে রৌদ্রের
মধ্যে ঘুমিয়ে আছে ৷ তখন হরিণীটি বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! এই বেদুইন আমাকে একটু আগে
শিকার করেছে, আর এই পাহাড়ে আমার দুটি শাবক রয়েছে ৷ আপনি যদি ভাল মনে করেন,
তাহলে আমাকে মুক্ত করে দিন, তাহলে আমি আমার শাবক দু’টিকে দুধপান করিয়ে আমার
বন্ধনে আবার ফিরে আসতাম ! তিনি বললেন, তুমি কি তা করবে? সে বলল, যদি আমি তা না
করি তাহলে আল্লাহ যেন আমাকে মহ৷ কঠিন শাস্তি প্রদান করেন ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে মুক্ত করে দিলেন ৷ এরপর সে গিয়ে তার শাবক দু টিকে দুধপান
করিয়ে ফিরে আসল ৷

রাবী বলেন, রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বাধছিলেন এমন সময়
বেদুইন লোকটি জেগে উঠল ৷ সে তখন বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আমার পিতামাতা আপনার
জন্য কুরবান হোন একটু আগেই আমি তাকে পেয়েছি ৷ আপনার কি তাতে প্রয়োজন আছে?
তিনি বলেন, আমি বললাম, হা ৷ সে বলল, তা আপনারই ৷ তখন তিনি তাকে মুক্ত করে
দিলেন ৷ আর সে খুশিতে উচ্চুল হয়ে লাফাতে’লাফাতে মরুভুমির দিকে দৌড়ে বের হয়ে গেল,
এই বলতে বলতেট্ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আল্লাহ ছাড়া কোন উপাস্য নেই, আর আপনি তার
রাসুল ৷

আবু নু আয়ম বলেন, এছাড়া আদম ইবন আবু ইয়ান তা বিওয়ারাত করেছেন নুহ ইবনুল
হায়ছড়াম হিশাম ইবন হিবৃবান সুত্রে ৷ (আর তা বিওয়ায়াত করেছেন ফকীহ আবু মুহাম্মদ
আবদুল্লাহ ইবন হামিদ তার গ্রন্থ দালাইলুন নবুওয়াতে’ ইব্রাহীম ইবন মাহ্দীর হাদীস সংগ্নহ
থেকে ( হাসান ইবন যাবৃবা ইবন আবু সালামায় বরাতে ৷)

হাফিয আবু বকর আল-বায়হাকী বর্ণনা করেছেন আবু আবদুঃা৷হ্ আল হাফিয সুত্রে
আবু সাঈদ (বা) থেকে যে, তিনি বলেছেন : একবার রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া
সাল্লাম এক তাবুর খুটির সাথে বাধা এক হরিণীকে অতিক্রম করে যাচ্ছিলেন ৷ তখন সে বলল,
ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আমাকে মুক্ত করে দিন- যাতে করে আমি গিয়ে আমার শাবক দু’টিকে দুধ
পান করাতে পারি ৷ তারপর আমি আবার ফিরে আসর তখন আপনি আমাকে বেধে রাখবেন ৷
তখন আল্লাহ্র রাসুল বললেন, অন্যলোকের বেধে রাখা শিকার (আমি ছেড়ে দিই কী ভাবে?)
রাবী বলেন, তখন তিনি তার শপথ নিলেন এবং সে (ফিরে আসার ব্যাপারে) তার সাথে শপথ
করল ৷ রাবী বলেন, তখন তিনি তাকে বন্ধনমুক্ত করে দিলেন ৷ কিছুক্ষণ যেতে না যেতেই
হবিণীটি তার ওলান শুন্য করে ফিরে আসল ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম
তাকে বাধলেন ৷ তারপর তার মালিকদের তাবুত্তে আসলেন ৷ সেখানে এসে তিনি হরিণীটিকে
তাদের থেকে চেয়ে নিয়ে তার বন্ধন খুলে দিলেন ৷ তারপর রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া
সাল্লাম বললেন, পশুর৷ যদি মৃত্যু সম্পর্কে তোমাদের ন্যায় জানত, তাহলে খাওয়ার জন্য কোন
মোটা তাজা পশু খুজে পেতে না ৷

বায়হার্কী বলেন, হাদীসটির আরেকটি দুর্বল সুত্র রয়েছে ৷ তা হল আবু বকর আহমদ
ইবনুল হাসান আলকাষী ইয়াযীদ ইবন অ ৷রকাম সুত্রে ৷ তিনি বলেন, (একবার) আমি
রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মদীনায় কোন গলিতে ছিলাম ৷ ইয়াযীদ


غَيْرَ بَعِيدٍ، فَإِذَا الْهَاتِفُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَالْتَفَتُّ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا، وَإِذَا الْهَاتِفُ يَهْتِفُ بِي، فَاتَّبَعْتُ الصَّوْتَ، وَهَجَمْتُ عَلَى ظَبْيَةٍ مَشْدُودَةٍ فِي وَثَاقٍ، وَإِذَا أَعْرَابِيٌّ مُنْجَدِلٌ فِي شَمْلَةٍ، نَائِمٌ فِي الشَّمْسِ، فَقَالَتِ الظَّبْيَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا الْأَعْرَابِيَّ صَادَنِي قُبَيْلُ، وَلِي خَشْفَانِ فِي هَذَا الْجَبَلِ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُطْلِقَنِي حَتَّى أُرْضِعَهُمَا، ثُمَّ أَعُودُ إِلَى وَثَاقِي؟ قَالَ: " وَتَفْعَلِينَ؟ قَالَتْ: عَذَّبَنِي اللَّهُ عَذَابَ الْعِشَارِ إِنْ لَمْ أَفْعَلْ ". فَأَطْلَقَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَضَتْ فَأَرْضَعَتِ الْخَشْفَيْنِ وَجَاءَتْ. قَالَ: فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوثِقُهَا إِذِ انْتَبَهَ الْأَعْرَابِيُّ، فَقَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُهَا قُبَيْلًا، فَلَكَ فِيهَا مِنْ حَاجَةٍ؟ قَالَ: قُلْتُ: " نَعَمْ ". قَالَ: هِيَ لَكَ، فَأَطْلَقَهَا فَخَرَجَتْ تَعْدُو فِي الصَّحْرَاءِ فَرَحًا، وَهِيَ تَضْرِبُ بِرِجْلَيْهَا فِي الْأَرْضِ وَتَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ» قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: وَقَدْ رَوَاهُ آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي خَتَنِي الصَّدُوقُ نُوحُ بْنُ الْهَيْثَمِ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ أَغْلَبَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، وَلَمْ يُجَاوِزْهُ بِهِ. وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَامِدٍ الْفَقِيهُ فِي كِتَابِهِ " دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ " مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ أَغْلَبَ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ
পৃষ্ঠা - ৪৮৬৯
أَبِيهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ بِهِ. وَقَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ: أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، ثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِظَبْيَةٍ مَرْبُوطَةٍ إِلَى خِبَاءٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ حُلَّنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأُرْضِعُ خَشْفَيَّ ثُمَّ أَرْجِعُ فَتَرْبُطُنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صَيْدُ قَوْمٍ وَرَبِيطَةُ قَوْمٍ ". قَالَ: فَأَخَذَ عَلَيْهَا فَحَلَفَتْ لَهُ. قَالَ: فَحَلَّهَا، فَمَا مَكَثَتْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى جَاءَتْ وَقَدْ نَفَضَتْ مَا فِي ضَرْعِهَا، فَرَبَطَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَتَى خِبَاءَ أَصْحَابِهَا، فَاسْتَوْهَبَهَا مِنْهُمْ فَوَهَبُوهَا لَهُ فَحَلَّهَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ تَعْلَمُ الْبَهَائِمُ مِنَ الْمَوْتِ مَا تَعْلَمُونَ، مَا أَكَلْتُمْ مِنْهَا سَمِينًا أَبَدًا» قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا
পৃষ্ঠা - ৪৮৭০
أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَزَّالُ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمَّازٍ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: «كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ سِكَكِ الْمَدِينَةِ. قَالَ: فَمَرَرْنَا بِخِبَاءِ أَعْرَابِيٍّ، فَإِذَا بِظَبْيَةٍ مَشْدُودَةٍ إِلَى الْخِبَاءِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا الْأَعْرَابِيَّ اصْطَادَنِي، وَإِنَّ لِي خَشْفَيْنِ فِي الْبَرِّيَّةِ، وَقَدْ تَعَقَّدَ اللَّبَنُ فِي أَخَلَافِي، فَلَا هُوَ يَذْبَحُنِي فَأَسْتَرِيحَ، وَلَا هُوَ يَدَعُنِي فَأَرْجِعَ إِلَى خَشْفَيَّ فِي الْبَرِّيَّةِ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ تَرَكْتُكِ تَرْجِعِينَ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ وَإِلَّا عَذَّبَنِيَ اللَّهُ عَذَابَ الْعِشَارِ. قَالَ: فَأَطْلَقَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ تَلْبَثْ أَنْ جَاءَتْ تُلْمِظُ، فَشَدَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْخِبَاءِ، وَأَقْبَلَ الْأَعْرَابِيُّ وَمَعَهُ قِرْبَةٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَبِيعُنِيهَا؟ " قَالَ: هِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَطْلَقَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ: فَأَنَا وَاللَّهُ رَأَيْتُهَا تَسِيحُ فِي الْبَرِّيَّةِ، وَهِيَ تَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ» وَرَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ: ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ مِنْ لَفْظِهِ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، فَذَكَرَهُ قُلْتُ: وَفِي بَعْضِهِ نَكَارَةٌ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي بَابِ تَكْثِيرِهِ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، اللَّبَنَ حَدِيثَ «تِلْكَ الشَّاةِ الَّتِي جَاءَتْ وَهِيَ فِي الْبَرِّيَّةِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَسَنَ بْنَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৭১

বলেন, তখন আমরা এক বেদৃইনের র্তাবু অতিক্রম করছিলাম ৷ সেই র্তাবুর (খুটির) সাথে এক
হরিণী বীধা ছিল ৷ সে তখন বলে উঠল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্ ৷ এই বেদুইন আমাকে শিকার করেছে,
অথচ মরুভুমিতে আমার দু’টি শাবক রয়েছে ৷ আর আমার ওলান দুধে ভরে উঠেছে ন্৷ লোকটি
আমাকে জবাইও করছে না, তাহলে আমি শাস্তি পেতাম, আবার আমাকে ছেড়েও দিচ্ছে না,
তাহলে আমি মরুভুমিতে আমার শাবকদের কাছে ফিরে যেতাম ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলইিহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, আমি যদি তোমাকে ছেড়ে দিই তাহলে কি তুমি ফিরে
আসবে? সে বলল, জী হী ৷ অন্যথায় আল্লাহ যেন আমাকে দশগুণ শাস্তি প্রদান করেন ৷

রাবী বলেন তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ছেড়ে দিলেন ৷
কিছুক্ষণ পর সে ফিরে আসল এবং নবীব্জী তাকে তাবুর খুটির সাথে বাধ্লেন ৷ এ সময় একটি
মশক নিয়ে বেদুইন ফিরে এল ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে
বললেন, তুমি কি আমার কাছে তাকে (হরিণীটি) বিক্রি করবে? সে বলল, ইয়া রাসুলাল্পাহ্া
তা আপনার ৷ তখন তিনি তাকেমুক্ত করে দিলেন ৷ যায়দ ইবন আরকাম বলেন, আল্লাহর
কসম আমি তাকে (এই হরিণীকে) মরুভুমিতে তাসবীহ পাঠ করতে দেখেছি ৷ সে বলছিল,
লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মৃহাম্মাদুর রাসুলুল্লাহ্ ৷ আর আবু নুআয়ম তা রিওয়ায়াত করেছেন আবু
আলী য়হাম্মদ ইবন আহমদ বিশর ইবন মুসা সুত্রে ৷

আমি (গ্রন্থকার ) বলি, (আবু নু আয়মের রিওয়ায়াত সম্পর্কে) এর অংশবিশেষে
অগ্রহণযোগ্যতা’ রয়েছে ৷ আর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বক্রের
মাওলা হাসান বিন সাঈর্দকে তা দােহন করার নির্দেশ দিলে তিনি তা দোহন করলেন ৷ এরপর
তিনি হাসানকে তাকে সংরক্ষণের নির্দেশ দিলেন, কিন্তু সে তার অজাস্তে চলে গেল ৷ তখন
রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম বললেন, যিনি তাকে নিয়ে এসেছিলেন তিনিই তাকে
নিয়ে নিয়েছেন ৷ আর তা দুই সুত্রে দু’জন সাহাবীর বরাতে বর্ণিত হয়েছে, যেমন পুর্বে বিগত
হয়েছে ৷ আল্লফৌ অধিক জ্ঞাত ৷

(অদ্ভুত ও অগ্রহণযােগ্য) গুইসাপের কথা

বায়হাকী বর্ণনা করেন আবু মানসুর আহমদ ইবন আলী দামাগানী উমর ইবনুল
খাত্তাব সুত্রে যে (একবার) রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লাম তার সাহাবীগণের এক
মজলিসে ছিলেন, এমন সময় বানু সুলায়মের এক বেদুইন এসে উপস্থিত হল ৷ লোকটি একটি
গুইসাপ শিকার করে তার আন্তিনে ভরে এসেজ্জি, যাতে করে নিজের র্তাবুতে ফিরে সে এটিকে
তুন৷ করে যেতে পারে ৷ সে যখন লোক সমাবেশ দেখল, তখন বলল, এসব কী? লোকেরা
বলল, ইনি হচ্ছেন ঐ মহান ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ্র নবী বলা হয়ে থাকে ৷ তখন যে মানুষের
সারি ভেদ করে অগ্রসর হয়ে (আল্লাহর রাসুলকে লক্ষ্য করে) বলল, লাভ ও উয্যার শপথ ৷
আসমানের নিচে আমার কাছে আপনার চেয়ে অপছন্দনীয় ও ঘৃণিত কোন মানুষ নেই ৷ আমার
সম্প্রদায় যদি আমাকে ত্রাপ্রিয় আখ্যা না দিত তাহলে অতি দ্রুত আপনার উপর আক্রমণ করে
আমি আপনাকে শেষ করে দিতাম ৷ এবং আপনাকে হত্যা করে শ্বেতাঙ্গ, কৃষ্ণাঙ্গ, রােমক,
পারসিক সকলকে আনন্দিত করতাম ৷ তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রা ) বললেন, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্! আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই ৷ তিনি বললেন, হে উমর ৷


سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَحْلُبَهَا فَحَلَبَهَا، وَأَمَرَهُ أَنْ يَحْفَظَهَا، فَذَهَبَتْ وَهُوَ لَا يَشْعُرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ذَهَبَ بِهَا الَّذِي جَاءَ بِهَا ".» وَهُوَ مَرْوِيٌّ مِنْ طَرِيقَيْنِ عَنْ صَحَابِيَّيْنِ، كَمَا تَقَدَّمَ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. [حَدِيثُ الضَّبِّ عَلَى مَا فِيهِ مِنَ النَّكَارَةِ وَالْغَرَابَةِ] قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامَغَانِيُّ مِنْ سَاكِنِي قَرْيَةِ نَامِينَ مِنْ نَاحِيَةِ بَيْهَقَ - قِرَاءَةً عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ - ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ فِي شَعْبَانَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِمِائَةٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيدِ السُّلَمِيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا كَهَمْسٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرِ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي مَحْفَلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَدْ صَادَ ضَبًّا وَجَعَلَهُ فِي كُمِّهِ، لِيَذْهَبَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ فَيَشْوِيَهُ وَيَأْكُلَهُ، فَلَمَّا رَأَى الْجَمَاعَةَ قَالَ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا الَّذِي يَذْكُرُ أَنَّهُ نَبِيٌّ. فَجَاءَ فَشَقَّ النَّاسَ، فَقَالَ: وَاللَّاتِ وَالْعُزَّى مَا اشْتَمَلَتِ النِّسَاءُ عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْكَ، وَلَا أَمْقُتُ
পৃষ্ঠা - ৪৮৭২
مِنْكَ، وَلَوْلَا أَنْ يُسَمِّيَنِي قَوْمِي عَجُولًا لَعَجِلْتُ عَلَيْكَ فَقَتَلْتُكَ فَسَرَرْتُ بِقَتْلِكَ الْأَسْوَدَ وَالْأَحْمَرَ وَالْأَبْيَضَ وَغَيْرَهُمْ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي فَأَقُومَ فَأَقْتُلَهُ. قَالَ: " يَا عُمَرُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْحَلِيمَ كَادَ أَنْ يَكُونَ نَبِيًّا؟ " ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْأَعْرَابِيِّ، وَقَالَ: " مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ قُلْتَ مَا قُلْتَ وَقُلْتَ غَيْرَ الْحَقِّ، وَلَمْ تُكْرِمْنِي فِي مَجْلِسِي؟ " فَقَالَ: وَتُكَلِّمُنِي أَيْضًا! - اسْتِخْفَافًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَاللَّاتِ وَالْعُزَّى لَا آمِنْتُ بِكَ أَوْ يُؤْمِنُ بِكَ هَذَا الضَّبُّ. وَأَخْرَجَ الضَّبَّ مِنْ كُمِّهِ وَطَرَحَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا ضَبُّ "، فَأَجَابَهُ الضَّبُّ بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ يَسْمَعُهُ الْقَوْمُ جَمِيعًا: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا زَيْنُ مَنْ وَافَى الْقِيَامَةَ. قَالَ " مَنْ تَعْبُدُ يَا ضَبُّ؟ " قَالَ: الَّذِي فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ، وَفِي الْأَرْضِ سُلْطَانُهُ، وَفِي الْبَحْرِ سَبِيلُهُ، وَفِي الْجَنَّةِ رَحْمَتُهُ، وَفِي النَّارِ عِقَابُهُ. قَالَ: " فَمَنْ أَنَا يَا ضَبُّ؟ " فَقَالَ: رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ، وَقَدْ أَفْلَحَ مَنْ صَدَّقَكَ، وَقَدْ خَابَ مَنْ كَذَّبَكَ، فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: وَاللَّهُ لَا أَتَّبِعُ أَثَرًا بَعْدَ عَيْنٍ، وَاللَّهِ لَقَدْ جِئْتُكَ وَمَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَبْغَضُ إِلَيَّ مِنْكَ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ وَلَدِي وَمِنْ عَيْنِي وَمِنِّي، وَإِنِّي لَأُحِبُّكَ بِدَاخِلِي وَخَارِجِي وَسِرِّي وَعَلَانِيَتِي، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَّاكَ بِي، إِنَّ هَذَا الدِّينَ يَعْلُو وَلَا يُعْلَى، وَلَا يُقْبَلُ إِلَّا بِصَلَاةٍ، وَلَا تُقْبَلُ الصَّلَاةُ إِلَّا بِقُرْآنٍ ". قَالَ: " فَعَلِّمْنِي. فَعَلَّمَهُ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} [الإخلاص: 1] قَالَ: زِدْنِي فَمَا سَمِعْتُ فِي الْبَسِيطِ وَلَا فِي الْوَجِيزِ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا. قَالَ " يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ هَذَا كَلَامُ اللَّهِ
পৃষ্ঠা - ৪৮৭৩

তমি কি জান না যে, সহনশীল ব্যক্তি নবী৩ চুলদ্র? তারপর তিনি সেই বেদৃইন লোকটির দিকে

ফিরে বললেন, তুমি যা বললে, তা বলতে কিসে৫ তামাকে প্ররোচিত করল ? তুমি তো অসত্য
বললে এবং আমার মজলিসে আমাকে সম্মান করলে না ৷ তখন সে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্ৰতি অবজ্ঞা প্রদর্শন করে বলল, এরপরও আপনি আমার সাথে কথা
বলছেন? লাভ ও উয্যার শপথ আমি আপনার প্রতি ঈমান আনব না, যদি না এই গুইসাপ
আপনার প্রতি ঈমান আনে ৷ একথা বলে সে তার আস্তিন থেকে গুই সাপটি বের করে
রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়া সাল্লামের সামনে ছুড়ে দিল ৷ তখন আল্লাহ্র রাসুল
(গুইসাপকে সম্বোধন করে) বললেন, হে গুইসাপ ! তখন গুইসাপটি তাকে সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়
উত্তর দিল যা উপস্থিত সকলেই শুনতে পেল, লাব্বায়ক হে কিয়ড়ামত দিবসে উপস্থিত সকলের
ভুষণ! তিনি বললেন, হে গুইসাপ মি কার ইবাদত কর? সে বলল, যার আরশ আসমানে,
আধিপত্য যমীনে এবং কর্তৃত্ব সাগরে, অনুগ্রহ জান্নাতে আর শান্তি জাহান্নামে ৷ তিনি বললেন,
তাহলে বল আমি কে? সে বলল, আপনি বিশ্ব প্ৰতিপালকের রাসুল এবং নবীগণের সর্বশেষ
নবী ৷ আপনাকে যে বিশ্বাস করেছে সে সফলকাম হয়েছে আর আপনাকে যে অবিশ্বাস করেছে
সে ব্যর্থ হয়েছে ৷ তখন সেই বেদৃইন বলে উঠল, আল্লাহ্র কসম ! কায়৷ প্রাপ্তির পর আমি ছায়ার
অনুসরণ করব না ৷ আল্লাহ্র কসম ! আমি যখন আপনার কাছে আসলাম তখন ভুপৃষ্ঠে আপনিই
ছিলেন আমার কাছে সর্বাধিক অপছন্দনীয় ব্যক্তি; কিভু এখন আপনি আমার কাছে আমার
পিতামাত৷ এমনকি আমার নিজ সত্তার চাইতেও প্রিয় ৷ আমি আপনাকে আমার সর্বস্ব দিয়ে
ভালবাসি ৷ আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি আল্পাহ্ ছাড়া কোন উপাস্য নেই ,, আর আপনি আল্লাহর
রাসুল

তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহি ওয়াসাল্লাম বললেন, সকল প্রশংসা ঐ আল্লাহ্র
(প্রাপ্য) যিনি আমার দ্বারা তোমাকে হিদায়াত করলেন ৷ এই দীন সদা বিজয়ী, বিজিত নয়,
আর নামায ছাড়া তা গ্রহণযোগ্য নয় ৷ আর কুরআন ছাড়া নামায গ্রহণযোগ্য নয় ৷ তখন সে
বলল, তাহলে আমাকে (কুরআন) শিখিয়ে দিন ৷ তখন তিনি তাকে সুরা ইখলাস শিখিয়ে
দিলেন ৷ সে বলল, আমাকে আরও কিছু শেখান৷ (কবিতার) সংক্ষিপ্ত ও বিশদ কোন প্রকার
ছব্দেই আমি এর চাইতে সুন্দর কথা শুনিনি ৷ আল্লাহ্র রাসুল বললেন, হে বেদুইন! এতো
আল্লাহর কালাম, এ কবিতা নয় ৷ তুমি যদি একবার এই সুরাটি পড়, তাহলে মি যেন এক
তৃভীয়াৎশ কুরআন পড়লে, আর যদি দুইবার পড় তাহলে যেন কুরআনের দৃই তৃভীয়াৎশ পড়লে,
আর যদি তিনবার পড় তাহলে মি সম্পুর্ণ কুরআন পাঠক বীর সমান ছওয়াব পাবে ৷ তখন
বেদৃইনঢি বলল, হী প্রকৃত ৩ইলাহ হলেন আমাদের ইলাহ৷ যিনি সামান্য (দান) গ্রহণ করেন
এবং বিনিময়ে বিপুল পরিমাণ প্রদান করেন ৷

তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলইিহিওয়৷ সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, তোমার কি অর্থ
সম্পদ আছে? সে বলল, গোটা বানু সুলায়ম গোত্রে আমার চাইতে অভাবী কেউ নেই ৷ তখন
তিনি তার সাহাবীগণকে বললেন, তোমরা তাকে দান কর ৷ তখন তারা তাকে দিয়ে তাকে
পরিতৃপ্ত করে দিলেন ৷ রাবী বলেন, এ সময় আবদুর রহমান ইবন আওফ দাড়িয়ে বললেন, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্! আমার কাছে তাকে দেয়ার মত একটি দশ মাসের গর্ভাভী উৎকৃষ্ট জাতের উটনী
রয়েছে যে খােরাসানী দীর্ঘ গর্দান বিশিষ্ট উটের চাইতে কম, কিন্তু কোন অ-ভ ৷রবাহী উটের
— ২৯


لَيْسَ بِشِعْرٍ، إِنَّكَ إِنْ قَرَأْتَ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} [الإخلاص: 1] مَرَّةً كَانَ لَكَ كَأَجْرِ مَنْ قَرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ، وَإِنْ قَرَأَتْ مَرَّتَيْنِ كَانَ لَكَ كَأَجْرِ مَنْ قَرَأَ ثُلُثَيِ الْقُرْآنِ، وَإِذَا قَرَأَتَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كَانَ لَكَ كَأَجْرِ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ ". قَالَ الْأَعْرَابِيُّ: نِعْمَ الْإِلَهُ إِلَهُنَا، يَقْبَلُ الْيَسِيرَ وَيُعْطِي الْجَزِيلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَكَ مَالٌ؟ " فَقَالَ مَا فِي بَنِي سُلَيْمٍ قَاطِبَةً رَجُلٌ هُوَ أَفْقَرُ مِنِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: " أَعْطُوهُ ". فَأَعْطَوْهُ حَتَّى أَبْطَرُوهُ. قَالَ: فَقَامَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لَهُ عِنْدِي نَاقَةً عُشَرَاءَ دُونَ الْبُخْتِيَّةِ وَفَوْقَ الْأَعْرَى، تَلْحَقُ وَلَا تُلْحَقُ، أُهْدِيَتْ إِلَيَّ يَوْمِ تَبُوكَ، أَتَقَرَّبُ بِهَا إِلَى اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ، فَأَدْفَعُهَا إِلَى الْأَعْرَابِيِّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ وَصَفْتَ نَاقَتَكَ، فَأَصِفُ مَا لَكَ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ " قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: " لَكَ نَاقَةٌ مِنْ دُرَّةٍ جَوْفَاءَ، قَوَائِمُهَا مِنْ زَبَرْجَدٍ أَخْضَرَ، وَعُنُقُهَا مِنْ زَبَرْجَدٍ أَصْفَرَ، عَلَيْهَا هَوْدَجٌ، وَعَلَى الْهَوْدَجِ السُّنْدُسُ وَالْإِسْتَبْرَقُ، وَتَمُرُّ بِكَ عَلَى الصِّرَاطِ كَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ، يَغْبِطُكَ بِهَا كُلٌّ مَنْ رَآكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: قَدْ رَضِيتُ. فَخَرَجَ الْأَعْرَابِيُّ، فَلَقِيَهُ أَلْفُ أَعْرَابِيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى أَلْفِ دَابَّةٍ، مَعَهُمْ أَلْفُ سَيْفٍ وَأَلْفُ رُمْحٍ، فَقَالَ لَهُمْ: أَيْنَ تُرِيدُونَ؟ قَالُوا: نَذْهَبُ إِلَى هَذَا الَّذِي سَفَّهَ آلِهَتَنَا فَنَقْتُلُهُ. قَالَ: لَا تَفْعَلُوا، أَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَحَدَّثَهُمُ الْحَدِيثَ، فَقَالُوا بِأَجْمَعِهِمْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، ثُمَّ دَخَلُوا فَقِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ،
পৃষ্ঠা - ৪৮৭৪
فَتَلَقَّاهُمْ بِلَا رِدَاءٍ، فَنَزَلُوا عَنْ رَكْبِهِمْ يُقْبِلُونَ حَتَّى دَنَوْا مِنْهُ، وَهُمْ يَقُولُونَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ. ثُمَّ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مُرْنَا بِأَمْرِكَ. قَالَ: " كُونُوا تَحْتَ رَايَةِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ". فَلَمْ يُؤْمِنْ مِنَ الْعَرَبِ وَلَا مِنْ غَيْرِهِمْ أَلْفٌ غَيْرُهُمْ» . قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: قَدْ أَخْرَجَهُ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي الْمُعْجِزَاتِ بِالْإجَازَةِ، عَنْ أَبِي أَحْمَدِ بْنِ عَدِيٍّ الْحَافِظِ. قُلْتُ: وَرَوَاهُ الْحَافِظُ أَبُو نُعَيْمٍ فِي " الدَّلَائِلِ " عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيِّ، إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيدِ السُّلَمِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مِنْ كِتَابِهِ. فَذَكَرَ مِثْلَهُ. وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيدِ السُّلْمِيِّ بِهِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ، وَمَا ذَكَرْنَاهُ هُوَ أَمْثَلُ الْأَسَانِيدِ فِيهِ. وَهُوَ أَيْضًا ضَعِيفٌ، وَالْحَمْلُ فِيهِ عَلَى هَذَا السُّلَمِيِّ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
পৃষ্ঠা - ৪৮৭৫


চাইতে বেশি গতিসষ্পন্ন ৷ সে সকল উটেবই নাগাল পড়ায় কিভু কোন উট তার নাগাল পায় না ৷
তাবুক যুদ্ধের দিন আপনি আমাকে এটি দিয়েছিলেন ৷ বেদৃইন লোকটিকে তা দান করে কি
আমি আল্লাহর ভৈনকট্য লাভ করব ? তখন রাসুলুল্লাহ্ স ৷৷ল্লাল্ল হু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন,
তুমি তো তোমার উটনীব বর্ণনা দিলে ৷ তাহলে এবার আমি বলবো কি, এর বিনিময়ে
কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে তোমার জন্য কী রয়েছে? তিনি বললেন, জী হা বলুন ৷ তিনি
বলতে লাগলেন, তোমার জন্য থাকবে স্বচ্ছ মোতির উটনী, তার পাস মুহ হবে সবুজ পান্নার,
আর গ্রীবা-দেশ হবে পান্নার, তার উপর থাকবে হাওদা ৷ হাওদার উপর বিছানাে থাকবে পুরু ও
কোমল রেশযী কাপড়ের গদি ৷ বিদ্যুৎবেগে যা তোমাকে নিয়ে পুলসিরাত অতিক্রম করবে ৷
তার কারণে কিয়ামতের দিন যেই তোমাকে দেখবে তোমার প্রতি ঈর্ষাবোধ করবে ৷
তখন আবদুর রহমান ইবন আওফ বললেন, আমি এতে সন্তুষ্ট ৷ এরপর সেই বেদুইন

সেখান থেকে বেরিয়ে আসল ৷ পথে সে বানু সুলায়মের তরবারি ও বর্শ৷ সজ্জিত এক সহস্র
অশ্বারোহী যােদ্ধার সাক্ষাৎ পেল ৷ সে তাদেরকে র্জিজ্ঞ৷ ৷সা করল, তোমরা কোথায় চলেছ? তারা
বলল, আমাদের উপাস্যদের গালমন্দকারী ঐ ব্যক্তিঢিকে হত্যা করতে চলেছি ৷ সে বলল-,
তোমরা তা করো না ৷ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোন উপাস্য নেই, আর মুহাম্মদ
হলেন তার রাসুল ৷ এরপর সে তার সাথে তার ঘটনা তাদেরকে বলল ৷ তখন তারা সকলে
একযোগে বলল, আমরাও সাক্ষ্য দিচ্ছি, আল্লাহ ছাড়া কোন উপাস্য নেই, আর মুহাম্মাদ হলেন
তার রাসুল ৷ এরপর তারা ভিতরে প্রবেশ করল ৷ তখন আল্লাহর রাসুলকে তাদের আগমনের
কথা বলা হল ৷ তিনি তাদের সাথে খালি গায়ে সাক্ষাৎ করলেন ৷ এ সময় তারা তাদের বাহন
থেকে নেমে তার শরীরে চুমু দিয়ে বলতে লাগল, আল্লাহ ছাড়া কোন উপাস্য নেই আর মুহাম্মাদ
হলেন আল্লাহর রাসুল ৷ এরপর তারা বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্৷ আপনি আমাদের নির্দেশ দিন ৷
তিনি বললেন, তোমরা খালিদ ইবনুল ওলীদের ঝাণ্ডাতলে থেকো ৷

(রাবী বলেন) এরা ছাড়া আরব অনারব কারো থেকেই এক লাখ এক হাজার লোক ঈমান
আনেনি ৷ বায়হাকী বলেন, আমাদের শায়খ আবু আবদুল্লাহ আল হাফিয আলমু’জিযাত গ্রন্থে
আবু আহমদ ইবন আদী আল-হাফিয থেকে এই হাদীসখানা উদ্ধৃত করেছেন ৷ আমি (গ্রন্থকার)
বলি, এ ছাড়া হাফিয আবু নুআয়ম আদ্ দালাইল’ গ্রন্থেত তা রিওয়ায়াত করেছেন, আবুল
কাসিম ইবন আহমাদ আৎ তাবারানী সুত্রে ৷ আর আবু বকর আল ইসমাঈলী তা
রিওয়ায়াত করেছেন মুহাম্মদ ইবন আ ৷ল৷ ইবন আলী ইবনুল ওলীদ আসৃসুলামী থেকে ৷ বায়হাকী
বলেন, এ প্রসঙ্গে হযরত আইশ্ ৷ ও আবু হুরায়রা (রা) থেকেও রিওয়ায়াত বিদ্যমান ৷ তবে
আমাদের উল্লেখিত সনদটিই এর মধ্যে অগ্রাধিকারযোগ্য, তাও দুর্বল ৷ আর মুহাম্মদ
আস-সুলামী হল দুর্বলতার ক্ষেত্র ৷ আ ৷হই অধিক জানেন ৷

গাধা সংক্রান্ত হাদীস
একা ৷ধিক শীর্ষস্থানীয় হাদীস বিশারদ এই রিওয়ায়ার্তটি প্রত্যাখান করেছেন ৷ আবু মুহাম্মদ
ইবন আবদুল্লাহ ইবন হামিদ আবুল হাসান আহমদ ইবন হামদান আবু মানয়ুর সুত্রে

বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, আল্লাহ তা আলা যখন তার নবীকে খায়বর বিজয় দান
করলেন তখন তার ভাগে চারজােড়৷ খচ্চর, চারজােড়া উট, দশ উকিয়া স্বর্ণবৌপ্য, একটি


[حَدِيثُ الْحِمَارِ] وَقَدْ أَنْكَرَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَئِمَّةِ الْحُفَّاظِ الْكِبَارِ، فَقَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَامِدٍ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَانَ السِّجْزِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَزْيَدٍ إِمْلَاءً، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي الصَّهْبَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ الْهُذَلِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مَنْظُورٍ قَالَ: «لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ أَصَابَهُ مِنْ سَهْمِهِ أَرْبَعَةُ أَزْوَاجِ نِعَالٍ وَأَرْبَعَةُ أَزْوَاجِ خِفَافٍ، وَعَشْرُ أَوَاقِ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ، وَحِمَارٌ أَسْوَدُ، وَمِكْتَلٌ. قَالَ: فَكَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِمَارَ، فَكَلَّمَهُ الْحِمَارُ، فَقَالَ لَهُ: " مَا اسْمُكَ؟ " قَالَ: يَزِيدُ بْنُ شِهَابٍ، أَخْرَجَ اللَّهُ
পৃষ্ঠা - ৪৮৭৬


কাল রঙের শাখা এবং একটি টুকরি এ,হুৰু ৷ ক্লহ্ৰী বলেন, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি
ওয়া সাল্লাম গাধাটির সাথে কথা বললেন, আর গাধাঢিও তার সাথে কথা বৃলল ৷ নবী করীম
(সা) তাকে বললেন, তোমার নাম কী? জবাব দিল, ইয়াযীদ ইবন শিহাব ৷ আমার আদি
পিতার ঔরসে আল্লাহ এমন ষটটি গাধা পয়দ করেব্লু ছন যাদের উপর নবী ছাড়া অন্যরা
আরোহণ করেননি ৷ আর আমি ছাড়া আমার আ দি পি৩ ৷ৱ ঔরসজার্তৃ কোন সন্তান জীবিত
নেই ৷ নবীগণের মাঝে আপনি ছাড়া আর ব্লুকউ নইি ৷ আমার প্র৩া৷শ্ব৷ ছিল আপম্বি আমায় ,
আব্লুরাহী হবেন ৷ আপনার পুব্লুব আমার মনিব ছিল আনক ইয়াহুদী ৷ আমি তাকে পিঠে নিয়ে
ইচ্ছাকৃত৩ ভাবে হোচ্ট ব্লুখতাম ৷ সে আমাকে ক্ষু:ধার্ত রাখত আর আমার পিব্লুঠ্ আঘাত করত ৷

তখন নবীকরীম(সা) তাকে বললেন, আমি “তোমার নাম ইয়াকুব রাখলাম ৷ ব্লুহ
ইয়াকুব ! সে বলল, লাব্বাইক ! (আমি হাবিব) তিনি বললেন, তৃমি কি মাদী সঙ্গ কামনা কয়?
সে বলল, জী না ৷ এরপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার প্রয়োজনে তাতে
আরোহণ করতেন ৷ তিনি যখনত নব পিঠ ব্লুথব্লুক নামব্লুতন তখন তাকে কারো গৃহদ্বাব্লুর পাঠিয়ে
দিব্লুত ন ৷ তখন সে এসে দরজায় মাথ৷ দিয়ে ঠকঠক্ করত ৷ এরপর যখন গৃহকর্তা বেরিয়ে
আসত তখন সে তাকে ইশারায় বলত, আল্লাহর রাসুল তোমাকে ডাকছেন, তুমি সাড়া দাও ৷
তারপর যখন নবীকরীম (সা) এর ওফাতপ্হল তখন নবী করীম (সা) এর বিচ্ছেদ সহ্য করতে
না পেরে সে আবুল হায়ছাম ইবন নাব্হাব্লুনর এক কুয়াব্লুত এসে পতিত হল এবং এটাই তার
সমাধিব্লুত পরিণত হল ৷

ভারই পাখি সংক্রাস্ত হাদ্বীস

ইমাম আবু দাউদ তায়ালিসী বর্ণনা করেন আল মাসউদী রহমান ইবন অবেদৃল্পাহ্
ইবন মাসউদ সুত্রে বলেন যে, তিনি বলেছেন, কোন এক সফরে আমরা রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম ৷ তখন এক ব্যক্তি একটি ঝোপে প্রবেশ করে একটি
ভারুই পাথীর ডিম ৫বরংবরৈআনল ৷ তখন পাখিটি এসে রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি
ওয়াসাল্লাম ও র্তা ৷র সাহাবীগব্লুণর মাথারউপর ডানা ঝাপটাতে লাগল ৷ তখন তিনি’বলব্লুলন, ব্লুক
একে বিব্রত করল ৷ তখন এক ব্যক্তি বলল, আমি তার ডিম নিয়ে এসেছি ৷ তখন আল্লাহ্র
রাসুল পাখিটির প্রতি দয়ার কারণে বললেন,ত তা ফিরিয়ে দাও! ফিরিয়ে দাও ৷ ৷

আর হ ফিয বায়হাকী৷ হ রুিম প্রমুখ সুত্রে , আবদুর রহমান ইবন আবদুল্লাহ ইবন
মাসউদ’ থেকে বর্ণনা করেন যে , তিনি বলেছেন : কোন এক সফব্লুর আমরা রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লামেয় সাথে ছিলাম ৷ যাওয়ার পথে আমরা একটি গাছে দু’টি ভারুই পাখির
হানা দেখতে ব্লুপব্লুয় তাদেরকে ধ্নোং ৷ রাবী বলেন, তখন যা (ভারুই) পাখিটি রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আল ইহি ওয়া সাল্লাব্লুমর কাছে এসে৩ ৷র ডানা ঝাপটাতে লাগল ৷ তখন তিনি
বললেন, এর ছানা ধরে করো এব্লুক ব্বিত করল ? রাবী বলেন, তখন আমরা বর্লল৷ ৷ম, আমরা ৷
তিনি বললেন, ওগুলোব্লুক (মায়ের কাছে) ফিরিয়ে দাও ৷ তখন আমরা ছান৷ ব্দু’টিব্লুক তাব্লুদর
পুর্বের স্থানে ফিরিয়ে দিলাম ৷ এরপর যা পাখিটি আর আসেনি ৷


مِنْ نَسْلِ جَدِّي سِتِّينَ حِمَارًا، كُلُّهُمْ لَمْ يَرْكَبْهُمْ إِلَّا نَبِيٌّ، وَلَمْ يَبْقَ مِنْ نَسَلِ جَدِّي غَيْرِي، وَلَا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ غَيْرُكَ، وَقَدْ كُنْتُ أَتَوَقَعُكَ أَنْ تَرْكَبَنِي، قَدْ كُنْتُ قَبْلَكَ لِرَجُلٍ يَهُودِيٍّ، وَكُنْتُ أُعْثِرُ بِهِ عَمْدًا، وَكَانَ يُجِيعُ بَطْنِي وَيَضْرِبُ ظَهْرِي، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ سَمَّيْتُكَ يَعْفُورًا، يَا يَعْفُورُ ". قَالَ: لَبَّيْكَ. قَالَ " أَتَشْتَهِي الْإِنَاثَ؟ " قَالَ: لَا. فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكَبُهُ لِحَاجَتِهِ، فَإِذَا نَزَلَ عَنْهُ بَعَثَ بِهِ إِلَى بَابِ الرَّجُلِ، فَيَأْتِي الْبَابَ فَيَقْرَعُهُ بِرَأْسِهِ، فَإِذَا خَرَجَ إِلَيْهِ صَاحِبُ الدَّارِ أَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى بِئْرٍ كَانَتْ لِأَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التِّيهَانِ، فَتَرَدَّى فِيهَا فَصَارَتْ قَبْرَهُ; جَزَعًا مِنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» [حَدِيثُ الْحُمَّرَةِ وَهِيَ طَائِرٌ مَشْهُورٌ] قَالَ أَبُو دَاوُدِ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَدَخَلَ رَجُلٌ غَيْضَةً، فَأَخْرَجَ بَيْضَةَ حُمَّرَةٍ، فَجَاءَتِ الْحُمَّرَةُ تَرِفُّ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، فَقَالَ: " أَيُّكُمْ فَجَعَ هَذِهِ؟ " فَقَالَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৭৭
رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا أَخَذْتُ بَيْضَتَهَا. فَقَالَ رُدَّهَا رُدَّهَا; رَحْمَةً لَهَا» وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ، عَنِ الْحَاكِمِ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَمَرَرْنَا بِشَجَرَةٍ فِيهَا فَرْخَا حُمَّرَةٍ، فَأَخَذْنَاهُمَا. قَالَ: فَجَاءَتِ الْحُمَّرَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَعَرَّضُ، فَقَالَ: " مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِفَرْخَيْهَا؟ " قَالَ: فَقُلْنَا: نَحْنُ. قَالَ: " رُدُّوهُمَا ". فَرَدَدْنَاهُمَا إِلَى مَوْضِعِهِمَا فَلَمْ تَرْجِعْ» حَدِيثٌ آخَرَ فِي ذَلِكَ وَفِيهِ غَرَابَةٌ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأُمَوِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُتْبَةَ الْكِنْدِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثَنَا حِبَّانُ، ثَنَا أَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ الْحَاجَةَ أَبْعَدَ. قَالَ: فَذَهَبَ يَوْمًا فَقَعَدَ تَحْتَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৭৮

এ প্রসঙ্গে আরেকটি গরীব হাদীস

হাফিয বায়হাকী, আবু আবদুল্লাহ্ আল-হাফিয এবং মুহাম্মাদ ইবনুল হুসায়ন ইবন দাউদ
আলাভী সুত্রে ইবন আব্বাস (রা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন, রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের য়খন প্রাকৃতিক প্রয়োজন দেখা দিত তখন তিনি দুরে চলে
যেতেন ৷ ইবন আব্বাস বলেন, একদিন তিনি (এক দুরবর্তী স্থানে) গিয়ে তার পায়ের মােজা
দুটি খুলে এক বাবলা গাছের নীচে বললেন ৷ রাবী বলেন, এরপর তিনি একটি সোজা পরলেন ৷
আর সেসময় এক পাখি এসে অন্য মােজাটি নিয়ে আকাশে চক্কর দিল ৷ এ সময় একটি বিষধর
বিচ্ছু তা থেকে বেরিয়ে পড়লাে ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ (সা) বললেন, এটা কারামত (সম্মাননা) যার
দ্বারা আল্লাহ্ আমাকে সম্মানিত করেছেন ৷ হে আল্লাহ্৷ আমি আপনার আশ্রয় গ্রহণ করছি
পদদ্বয়ের উপর বিচরণকারী প্রাণীর অনিষ্ট থেকে এবং উদরে ভর দিয়ে বিচরণকারী প্রাণীর অনিষ্ট
থেকে ,

আরেকটি হাদীস ন্

ইমাম বুখারী বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনুল মুছান্না আনাস ইবন মালিক সুত্রে ৷
তিনি বলেন : একবার (রাত্রিকালে) নবী কবীম (না)-এর দুই সাহাবী তার কাছ থেকে বের
হলেন ৷ এ সময় তাদের হাতের মধ্যবর্তী অংশে তাদের সাথে দুটির বাতির ন্যায় আলো
বিছুছরিত হচ্ছিল ৷ তারা যখন একে অন্য থেকে পৃথক হলেন তখন তাদের প্রতেদ্রকের সাথে
একটি করে বাতির ন্যায় আলো থাকল আর এভাবেই তারা স্ব স্ব পরিবারের কাছে এসে
গেলেন ৷ আর আবদুর রায্যাক মুআষ্মার আনাস সুত্রে বর্ণনা করেন যে, (একবার) উসায়দ
ইবন হুযায়র আনসারী এবং আরেকজন আনসারী সাহাবী নবী করীম (না)-এর কাছে তাদের
একটি প্রয়োজনে রাতের বেশ কিছুক্ষণ আলোচনা করলেন ৷ আর সে রাতটি ছিল ভীষণ
অন্ধকার ৷ এরপর তারা রাসুলুল্লাহ্ (সা)এর কাছ থােক ফিরে চললেন ৷ এ সময় তাদের
উভয়ের হাতে একটি করে লাঠি ছিল ৷ পথ চলার সময় তাদের একজনের লাঠি দু’জনের পথ
আলোকিত করে রাখল ৷ ফলে, তারা তার আলোয় স্বচ্ছেন্দে হেটে চললেন ৷ অবশেষে যখন
র্তাদের পথ ভিন্ন হয়ে গেল তখন অন্যজনের লাঠিটিও আলো বিঙ্গুহ্রণ করতে লাগল এবং তার
আলোতে তিনি হেটে চললেন ৷ এভাবে তাদের প্রত্যেকে নিজ নিজ লাঠির আলোতে স্ব-স্ব
পরিবারের কাছে গিয়ে পৌছলেন ৷ ,

আর বুখারী তালীকরুপে হাদীসখানি রিওয়ায়াত করেছেন ৷ তিনি বলেনছু আর মুআম্মার
বলেন, এরপর তিনি হাদীসখানি উল্লেখ করেছেন ৷ এছাড়া বুখারী তা তালীক করেছেন হাম্মাদ
ইবন সালামা আনাস সুত্রে এ মর্মে যে, আববাদ ইবন বিশ্ব এবং উসায়দ ইবন হুযায়র
নবী করীম (না)-এর কাছ থেকে বের হলেন, এরপর তিনি পুর্বের ন্যায় ঘটনা উল্লেখ করেছেন ৷
আর নসােঈ তা রিওয়ায়াত করেছেন আবু বকর ইবন নাফি বিশর ইবন উসায়দ সুত্রে এবং
বায়হাকী তা সনদসহ উল্লেখ করেছেন ইয়াযীদ ইবন হারুনের সুত্রে ৷ আর উভয়ের মুল উৎস
হাম্মাদ ইবন সালামা ৷


سَمُرَةٍ، وَنَزَعَ خُفَّيْهِ. قَالَ: وَلَبِسَ أَحَدَهُمَا، فَجَاءَ طَيْرٌ، فَأَخَذَ الْخُفَّ الْآخَرَ فَحَلَّقَ بِهِ فِي السَّمَاءِ، فَانْسَلَّتْ مِنْهُ أَسْوَدُ سَالِخٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذِهِ كَرَامَةٌ أَكْرَمَنِيَ اللَّهُ بِهَا، اللَّهُمَّ إِنِّي أُعَوِّذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَنْ يَمْشَى عَلَى رِجْلَيْهِ، وَمِنْ شَرِّ مَنْ يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ» حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثَنَا مُعَاذٌ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ «أَنَّ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ وَمَعَهُمَا مِثْلُ الْمِصْبَاحَيْنِ يُضِيئَانِ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا، فَلَمَّا افْتَرَقَا صَارَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَاحِدٌ حَتَّى أَتَى أَهْلَهُ» وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّ وَرَجُلًا آخَرَ مِنَ الْأَنْصَارِ تَحَدَّثَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ لَهُمَا حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةٌ، وَهِيَ لَيْلَةٌ شَدِيدَةُ الظُّلْمَةِ، حَتَّى خَرَجَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقَلِبَانِ، وَبِيَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عُصَيَّةٌ، فَأَضَاءَتْ عَصَا أَحَدِهِمَا لَهُمَا حَتَّى
পৃষ্ঠা - ৪৮৭৯
مَشَيَا فِي ضَوْئِهَا، حَتَّى إِذَا افْتَرَقَتْ بِهِمَا الطَّرِيقُ أَضَاءَتْ لِلْآخَرِ عَصَاهُ، فَصَارَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي ضَوْءِ عَصَاهُ، حَتَّى بَلَغَ أَهْلَهُ» وَقَدْ عَلَّقَهُ الْبُخَارِيُّ فَقَالَ: وَقَالَ مَعْمَرٌ. فَذَكَرَهُ. وَعَلَّقَهُ الْبُخَارِيُّ أَيْضًا، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنْسٍ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ بِشْرٍ وَأُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ خَرَجَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ. وَقَدْ رَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ بِهْزِ بْنِ أُسَيْدٍ، وَأَسْنَدَهُ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ طَرِيقِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، كِلَاهُمَا، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ بِهِ. حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنَا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ، وَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَى ظَهْرِهِ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ أَخَذَهُمَا فَوَضَعَهُمَا وَضْعًا رَفِيقًا، فَإِذَا عَادَ عَادَا، فَلَمَّا صَلَّى جَعَلَ وَاحِدًا هَا هُنَا وَوَاحِدًا هَا هُنَا، فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَّا أَذْهَبُ بِهِمَا إِلَى أُمِّهِمَا؟
পৃষ্ঠা - ৪৮৮০

আরেকটি হাদীস

বায়হাকী, আবু আবদুল্লাহ আল হাফিয আবু হুরায়রা (বা) সুত্রে বর্ণনা করেন যে,
তিনি বলেছেন, একবার আমরা রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর সাথে ,ইশার নামায পড়ছিলাম ৷ নামাষে
তিনি যখন সিজদা করছিলেন তখন হাসান ও হুসারন (রা) লাফিয়ে তার পিঠে উঠছিলেন ৷
এরপর তিনি যখন সিজদা থেকে মাথা উঠাচ্ছিলেন তখন তাদেরকে ধরে আলতোভাবে নামিয়ে
দিচ্ছিলেন ৷ এরপর তিনি যখন আবার সিজদা করছিলেন, তখন তারাও আবার তার পিঠে চড়ে
বসছিল ৷ এরপর তিনি যখন নামায শেষ করলেন তখন তাদের একজনকে একপাশে অন্যজনকে
আরেক পাশে বসালেন ৷ আমি তখন বললাম, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! আমি কি তাদেরকে তাদের
মায়ের কাছে নিয়ে যাবো না ? এমন সময় হঠাৎ একবার বিদ্যুৎ চমকাল ৷ তখন নবীজী
তাদেরকে বললেন, তোমরা তোমাদের মায়ের কাছে চলে যাও ৷ এরপর তারা সেই আলোতে
হেটে হেটে বাড়ির ভিতরে প্রবেশ করল ৷

আরেকটি হাদীস

আততারীখ গ্রন্থে বুখারী বলেন, আহমাদ ইবন হাজ্জাজ হামযাহ ইবন আমর আল
আসলামী সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন যে, একবার আমরা রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর কাছে
অবস্থান করছিলাম ৷ এরপর আমরা (তার কাছ থেকে) ভীষণ অন্ধকার রাত্রে বের হলাম ৷ তখন
আমার আঙ্গুলসমুহ থেকে আলো বিচ্ছুরিত হতে লাগল এমনকি রাত্রে উটসমুহ তা দেখে এসে
একত্রিত হলো এবং সেগুলোর (অন্ধকারজনিত কারণে) কোন ক্ষতি হলো না ৷ আর আমার
আঙ্গুলগুলো চমকাজ্জি ৷

আর বায়হাকী তা রিওয়ায়াত করেছেন ইব্রাহীম ইবনুল মুনযির এর হাদীস সংগ্রহ থেকে
সুফিয়ান ইবন হামযা সুত্রে ৷ আর তাবারানী তা রিওয়ায়াত করেছেন ইব্রাহীম ইবন হামযার
হাদীস সংগ্রহ থেকে সুফিয়ান ইবন হামযা সুত্রে ৷

আরেকটি হাদীস

হাফিয বায়হাকী, আবু আবদুল্লাহ্আল-হাফিয যায়দ ইবন আবু আব্বাস সুত্রে বর্ণনা
করেন যে, আবু আব্বাস (রা) রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর সাথে নামায পড়তেন ৷ তারপর তার
স্বগােত্র বানু হারিছার মহল্লায় ফিরে যেতেন ৷ কোন এক বর্ষণসিক্ত অন্ধকার রাত্রে তিনি (বানু
হারিছার আবাসস্থলের) বের হলেন, তখন বানু হারিছার বসত্যিত প্রবেশের পুর্ব পর্যন্ত তার
হাতের লাঠি থেকে আলো বিচ্ছুরিত হতে থাকল ৷

বায়হাকী বলেন, এই আবু আবৃস বদর যুদ্ধে শরীক ছিলেন ৷ আমি (গ্রহুকার) বলি, এছাড়া
আমরা তাবেয়ী ইয়াযীদ ইবনুল আসওদ থেকে রিওয়ায়াত করেছি যে, তিনি জাসরীন থেকে
দিমাশকের জামে মসজিদে গিয়ে নামায আদায় করতেন ৷ কখনও কখনও অন্ধকার রাত্রে তার
পায়ের বৃদ্ধাঙ্গুলি থেকে আলো বিচ্ছুরিত হতো ৷ আর আমরা হিজরতপুর্ব কালে মক্কায় তৃফায়ল

ইবন আমর আদ-দাওসীর ইসলাম গ্রহণের ঘটনার উল্লেখ করেছি যে, তিনি রাসুলুল্লাহ্
(না)-এর কাছে একটি নিদর্শন প্রার্থনা করেছিলেন, যা দ্বারা তিনি তার গোত্রকে ইসলামের


قَالَ: " لَا ". فَبَرَقَتْ بِرْقَةٌ، فَقَالَ: " الْحَقَا بِأُمِّكُمَا ". فَمَا زَالَا يَمْشِيَانِ فِي ضَوْئِهَا حَتَّى دَخَلَا» حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي " التَّارِيخِ ": حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَتَفَرَّقَنَا فِي لَيْلَةٍ ظَلْمَاءَ دُحْمُسَةٍ، فَأَضَاءَتْ أَصَابِعِي حَتَّى جَمَعُوا عَلَيْهَا ظَهَرَهُمْ وَمَا هَلَكَ مِنْهُمْ، وَإِنَّ أَصَابِعِي لَتُنِيرُ» وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَمْزَةَ بِهِ. وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَمْزَةَ بِهِ.
পৃষ্ঠা - ৪৮৮১
حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيِّ، ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ أَبِي عَبْسٍ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ، أَخْبَرَنِي مَيْمُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَبْسٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ أَبَا عَبْسٍ «كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَوَاتِ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَنِي حَارِثَةَ، فَخَرَجَ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ مَطِيرَةٍ، فَنُوِّرَ لَهُ فِي عَصَاهُ حَتَّى دَخَلَ دَارَ بَنِي حَارِثَةَ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَبُو عَبْسٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا» . قُلْتُ: وَرَوَيْنَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ، وَهُوَ مِنَ التَّابِعِيْنِ، أَنَّهُ كَانَ يَشْهَدُ الصَّلَاةَ بِجَامِعِ دِمَشْقَ مِنْ جِسْرِيْنِ، فَرُبَّمَا أَضَاءَتْ لَهُ إِبْهَامُ قَدَمِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ. وَقَدْ قَدَّمْنَا فِي قِصَّةِ إِسْلَامِ الطُّفَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الدَّوْسِيِّ بِمَكَّةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آيَةً يَدْعُو قَوْمَهُ بِهَا، فَلَمَّا ذَهَبَ إِلَيْهِمْ وَانْهَبَطَ مِنَ الثَّنِيَّةِ أَضَاءَ لَهُ نُورٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَا يَقُولُوا: هُوَ مُثْلَةٌ. فَحَوَّلَهُ اللَّهُ إِلَى طَرَفِ سَوْطِهِ حَتَّى جَعَلُوا يَرَوْنَهُ مِثْلَ الْقِنْدِيلِ
পৃষ্ঠা - ৪৮৮২
[كَرَامَةٌ لِتَمِيمٍ الدَّارِيِّ] حَدِيثُ آخَرٌ فِيهِ كَرَامَةٌ لِتَمِيمٍ الدَّارِيِّ رَوَى الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَفَّانَ بْنِ مُسْلِمٍ،، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَرْمَلٍ قَالَ: خَرَجَتْ نَارٌ بِالْحَرَّةِ، فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى تَمِيمٍ الدَّارِيِّ فَقَالَ: قُمْ إِلَى هَذِهِ النَّارِ. قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَمَنْ أَنَا؟ وَمَا أَنَا؟ قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى قَامَ مَعَهُ. قَالَ: وَتَبِعْتُهُمَا فَانْطَلَقَا إِلَى النَّارِ، فَجَعَلَ تَمِيمٌ يَحُوشُهَا بِيَدَيْهِ حَتَّى دَخَلَتِ الشِّعْبَ، وَدَخَلَ تَمِيمٌ خَلْفَهَا. قَالَ: فَجَعَلَ عُمَرُ يَقُولُ: لَيْسَ مَنْ رَأَى كَمَنْ لَمْ يَرَ. قَالَهَا ثَلَاثًا [كَرَامَةٌ لِوَلِيٍّ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ] حَدِيثٌ فِيهِ كَرَامَةٌ لِوَلِيٍّ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَهِيَ مَعْدُودَةٌ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ; لَأَنَّ كُلَّ مَا يَثْبُتُ لِوَلِيٍّ فَهُوَ مُعْجِزَةٌ لِنَبِيِّهِ. قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي سَبْرَةَ النَّخَعِيِّ قَالَ: أَقْبَلُ رَجُلٌ مِنَ الْيَمَنِ، فَلَمَّا كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ نَفَقَ حِمَارَهُ، فَقَامَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي جِئْتُ مِنَ الدَّثِينَةِ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِكَ وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِكَ، وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ تُحَيِّي
পৃষ্ঠা - ৪৮৮৩
الْمَوْتَيْ وَتَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، لَا تَجْعَلْ لِأَحَدٍ عَلَيَّ الْيَوْمَ مِنَّةً، أَطْلُبُ إِلَيْكَ الْيَوْمَ أَنْ تَبْعَثَ حِمَارِي. فَقَامَ الْحِمَارُ يَنْفُضُ أُذُنَيْهِ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ. وَمِثْلُ هَذَا يَكُونُ كَرَامَةً لِصَاحِبِ الشَّرِيعَةِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ وَغَيْرُهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ وَكَأَنَّهُ عِنْدَ إِسْمَاعِيلَ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. طَرِيقٌ أُخْرَى: قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا فِي كِتَابِ " مَنْ عَاشَ بَعْدَ الْمَوْتِ ": حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَأَحْمَدُ بْنُ بُجَيْرٍ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ قَوْمًا أَقْبَلُوا مِنَ الْيَمَنِ مُتَطَوِّعِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَنَفَقَ حِمَارُ رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَأَرَادُوهُ أَنْ يَنْطَلِقَ مَعَهُمْ فَأَبَى، فَقَامَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي جِئْتُ مِنَ الدَّثِينَةِ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِكَ وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِكَ، وَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ تُحَيِّي الْمَوْتَى وَتَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، فَلَا تَجْعَلْ لِأَحَدٍ عَلِيَّ مِنَّةً، فَإِنِّي أَطْلُبُ إِلَيْكَ أَنْ تَبْعَثَ لِي حِمَارِي، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْحِمَارِ فَضَرَبَهُ فَقَامَ الْحِمَارُ يَنْفُضُ أُذُنَيْهِ، فَأَسْرَجَهُ وَأَلْجَمَهُ، ثُمَّ رَكِبَهُ وَأَجْرَاهُ فَلَحِقَ بِأَصْحَابِهِ، فَقَالُوا لَهُ: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: شَأْنِي أَنَّ اللَّهَ بَعَثَ حِمَارِي قَالَ الشَّعْبِيُّ: فَأَنَا رَأَيْتُ الْحِمَارَ بِيعَ أَوْ يُبَاعُ فِي الْكُنَاسَةِ. يَعْنِي بِالْكُوفَةِ. قَالَ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا: وَأَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ
পৃষ্ঠা - ৪৮৮৪


দাওয়াত দেবেন ৷ এরপর তিনি যখন তাদের বন৫ছ, ৫হৃগুরুলন এবং গিবিপথ ৫বয়ে তাদের কাছে
৫ন৫ম আস৫লন তখন তার চক্ষুদ্বয়ের মধ্যবর্তী স্থান থেকে অা৫ল৷ বিচ্ছুবিত হতে লাগল ৷ তখন
তিনি দু অ৷ করলেন, ৫হ আল্লাহ! তারা যেন এ কথা না বলে যে, তা শারীরিক খুত ৷ তখন

আল্লাহ তাকে তার ছড়ির অগ্রতা৫প স্থানান্তরিত করে দিলেন ৷ ফলে তা৫ক প্রদী৫পর মত আলো
বিচ্ছরণ করতে ৫দখল ৷

তামীদ আদ্দারীর কারামাত বিষয়ক হাদীস

হাফিয বায়হাকী বিওয়ায়াত করেছেন আফ্ফান ইবন মুসলি৫ময় হাদীস সংগ্রহ থেকে
মু আবিয়া ইবন হারমালা সুত্রে ৷ তিনি বলেন, একবার মদীনায় সৎলগ্ন পাথু৫র ভুখ৫ণ্ড একটি
অগ্নিকুণ্ডে র সৃষ্টি হল ৷ তখন হযরত উমর তামীম দাৰীৰ্ কাছে এসে বললেন, আপনি এই
অগ্নিকুণ্ডেব্র ক ৷৫ছ চলুন ৷ তিনি বললেন, ৫হ আমিরুল মুমিনীন আমি কে ? আমি কী ? রাবী
বলেন, কিন্তু উমর তার পিছু ছাড়৫লন না ৷ অবশেষে তিনি তার সাথে উঠলেন ৷ মুআবিয়া
বলেন, আর আমি তাদের দুজন৫ক অনুসরণ্ৰুবল্ললাম ৷, তখন তারা দুজন আগুনের দিকে অগ্রসর
হ৫লন ৷ তামীম উভয় হাত দিয়ে ৫সই আওন৫ক বাধা দিতে লাগ৫লন ৷ এমনকি তা গিবিপথে
প্রবেশ করল ৷ আর আমি তার পিছে প্রবেন করলাম ৷ রাবী বলেন, তখন উমর বলতে লাগলেন,
যে দেখেছে সে তার মত নয় ৫য ৫দখেনি ৷ তিনি এ কথা তিনবার বললেন ৷

এই উষ্ম৫তর এক ওলীর কারামত

আর এ জাতীয় কারামত মু’জিযার অন্তর্ভুক্ত ৷ কেননা, কোন ওলীর যদি কোন কারামত
প্রকাশ পায়, তাহলে তা তার নবীর মু ’জিয৷ বলে গণ্য হয়ে থাকে ৷ হাসান ইবন উরওয়া বর্ণনা
করেছেন আবদুল্লাহ্ ইবন ইদরীস ষ্টু আবু সাবুরা আনৃ-নাখয়ীন্ সুত্রে যে, তিনি বলেছেন :
এক ব্যক্তি ইয়ামান থেকে আসছিলেন ৷ পথে তার গ্া৷ধা মৃত্যুমু৫খ পতিত তহল ৷ তখন তিনি উঠে
গিয়ে উয়ুকর৫লন ৷ তারপর দুরাকাআত নামায পড়ে এরুপ দু “আ করলেন ৪৫হ আল্লাহ! আমি

তোমার পথে মুজাহিদরুপে ৫তামার সভুষ্টির সন্ধা৫ন ৫বর হ৫য়ছি ৷ আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে,

ভুমি মৃত৫ক জীবন দান করে থা৫ক৷ এবং কবরবাসীদের তুমি পুনরুথিত করবে ৷ আজ তুমি
আমাকে কারো অনুগ্র৫হর পাত্র করো না ৷ আজ আমি ৫তামার কাছে প্রার্থনা করছি, তুমি
আমার গা ধ৷ কে জীবিত করে দাও ৷ তখন গাধাঢি তার কান সাড়া দিয়ে উঠে দাড়াল ৷ হাফিয
বায়হার্কী বলেন, এই রিওয়ায়া তটির বর্ণনা সুত্র বিশুদ্ধ ৷ আর এ ধরনের ঘটনা শবী যত প্রবত৫কর
সম্মানার্থে সংঘটিত হয়ে থাকে ৷ বায়হাকী বলেন, তদ্রুপ মুহাস্মদ ইবন ইয়ড়াইইয়া আয় যুহলী
প্রমুখ তা মুহাম্মাদ ইবন উবায়দ সুত্রে শা’বী থেকে রিওয়ায়াত করেছেন ৷ আল্লাহ্ই
অধিকতর জানেন

ভিম্ন একটি সুত্র ,
আবু বকর ইবন আৰুদ্ দুনিয়া তার (মৃত্যুর পর জীবিত যারা)

গ্রন্থে ইসহাক ইবন ইসমাঈল, আহমদ ইবনঘুজায়র প্রমুখ সুত্রে শাবী থেকে বর্ণনা
করেছেন : একবার ইয়ামান থেকে একদল লোক আল্লাহর পথে তার সন্তুষ্টি অর্জনের উদ্দেশ্যে


مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ النَّخَعِيِّ، أَنَّ صَاحِبَ الْحِمَارِ رَجُلٌ مِنَ النَّخَعِ، يُقَالُ لَهُ: نُبَاتَةُ بْنُ يَزِيدَ. خَرَجَ فِي زَمَنِ عُمَرَ غَازِيًا، حَتَّى إِذَا كَانَ بِشَنِّ عَمِيرَةَ نَفَقَ حِمَارُهُ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، غَيْرَأَنَّهُ قَالَ: فَبَاعَهُ بَعْدَ الْكُنَاسَةِ، فَقِيلَ لَهُ: تَبِيعُ حِمَارَكَ وَقَدْ أَحْيَاهُ اللَّهُ لَكَ؟! قَالَ: فَكَيْفَ أَصْنَعُ؟ وَقَدْ قَالَ رَجُلٌ مِنْ رَهْطِهِ ثَلَاثَةَ أَبْيَاتٍ فَحَفِظْتُ هَذَا الْبَيْتَ: وَمِنَّا الَّذِي أَحْيَا الْإِلَهُ حِمَارَهُ ... وَقَدْ مَاتَ مِنْهُ كُلُّ عُضْوٍ وَمَفْصِلِ وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي بَابِ رِضَاعِهِ، عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا كَانَ مِنْ حِمَارَةِ حَلِيمَةَ السَّعْدِيَّةِ، وَكَيْفَ كَانَتْ تَسْبِقُ الرَّكْبَ فِي رُجُوعِهَا لَمَّا رَكِبَ مَعَهَا عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ رَضِيعٌ، وَقَدْ كَانَتْ أَذَمَّتْ بِالرَّكْبِ فِي مَسِيرِهِمْ إِلَى مَكَّةَ وَكَذَلِكَ ظَهَرَتْ بَرَكَتُهُ عَلَيْهِمْ فِي شَارِفِهِمْ - وَهِيَ النَّاقَةُ الَّتِي كَانُوا يَحْلُبُونَهَا - وَشِيَاهِهِمْ وَسَمْنِهَا وَكَثْرَةِ أَلْبَانِهَا، صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ. [قِصَّةُ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ] قِصَّةٌ أُخْرَى مَعَ قِصَّةِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ: قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ خِدَاشِ بْنِ عَجْلَانَ الْمُهَلَّبَيِّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَسَّامٍ قَالَا: ثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: عُدْنَا شَابًّا
পৃষ্ঠা - ৪৮৮৫


জিহাদে বের হলেন ৷ পথে তাদের এক ব্যক্তির গাধা মৃতু ত্যুযুখে পতিত হল ৷ তখন সকলে তবে
তাদের সাথে বহন করতে চাইল , কিন্তু তিনি তাতে রাজী হলেন না ৷ এরপর তিনি উঠে গিয়ে
উয়ু করলেন, নামায পড়ে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করলেন-“হে আল্লাহ! আমি তোমার পথে
মুজাহিদ রুপে তোমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে বের হয়েছি ৷ আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তুমি
মৃতদেরকে জীবন দান করবে এবং কবরবাসী দের পুনরুখিত করবে ৷ আমাকে কারো অনুগ্রহের
পাত্র করো না ৷ আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করছি, তুমি আমার গাধাকে পুনর্জীবিত করে দাও ৷
তারপর তিনি গাধাটির দিকে অগ্রসর হলেন ৷ তখন গাধাটি তার কান ঝাড়া দিয়ে উঠে দাড়াল ৷
তখন তিনি তাতে জিন ও লাগাম পরালেন ৷ অতঃপর তাতে আরোহণ করে তার সঙ্গীদের সাথে
গিয়ে মিলিত হলেন ৷ তারা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, তোমার ব্যাপারটি কী ? জবাবে তিনি
বললেন, আমার ব্যাপার হল আল্লাহ আমার গাধাকে পুনর্জীবিত করে দিয়েছেন ৷ শা’বী বলেন,

আর আমি এই গাধাটিকে কুফাতে বিক্রি হতে দেখেছি ৷ ইবন আবুদ দুনিয়া বলেন, আমাকে
আব্বাস ইবন হিশাম তার পিতার সুত্রে মুসলিম ইবন আবদুল্লাহ ইবন শারীক আন নাখয়ী
থেকে জা ৷নিয়েছেন যে এ গাধার মালিক নাখ৷ এর অধিকা রী ৷৩ তার নাম নুবাত৷ ইবন ইয়াযীদ ৷
হযরত উমর (রা)-এর খিলাফ ৩কালে তিনি জিহাদে বের হয়েছিলেন ৷ পথিমধ্যে তিনি যখন
আমীরা নামক স্থানে পৌছলেন তখন তার গাধা মৃত্যুমুখে পতিত হল-এরপর তিনি ঘটনাটি
উল্লেখ করেছেন ৷ তার তার ভাষ্য নিম্নরুপং :

পরবর্তীতে তিনি ওটা কুফায় বিক্রি করে দেন ৷ সে সময় তাকে বলা হল, আপনি কি
আপনার গাধা বিক্রি করে দিচ্ছেন, অথচ আল্লাহ্ তাকে আপনার জন্য মৃত্যুর পর জীবিত করে
দিয়েছেন ৷ জবাবে তিনি বললেন, তাহলে আমি কী করব ? আর তার সঙ্গীদের একজন৩ তিনটি
কবিতা পঙ্তি তআবৃত্তি করল, যার একটি আমি মনে রেখেছি-


মৃত্যুর পর আল্লাহ যার গাধাকে জীবিত তকরেছেনত তিনি আমাদেরই একজন, অথচ গাধাটির
প্রতিটি অঙ্গগ্রত্যঙ্গ ও অস্থিসমুহের মৃত্যু ঘটে ছিল ৷

আর রাসুলুল্লাহ্ (সা)-এর দুধপান অধ্যায়ে আমরা হালিমা সাদিয়ার (রা) মাদী গাধার
বিষয়ে আলোচনা করেছি ৷ দুগ্ধপােষ্য মুহাম্মাদ (সা)-কে নিয়ে ফিরার পথে তিনি যখন তাতে
আরোহণ করলেন, তখন সে কীভাবে কাফেলার অন্যান্য বাহনকে পেছনে ফেলে এগিয়ে
যাচ্ছিল ৷ অথচ মক্কায় আসার পথে ইতিপুর্বে সে তার দুর্বলত৷ ও ধীরগতির কারণে কাফেলার
যাত্রীদলকে পিছিয়ে দিচ্ছিল ৷ ড্ডাপ তার বরকত প্ৰকা শ পেয়েছিল তাদের বৃদ্ধ উটনী তে এবং
তাদের মেষপালের হৃষ্টপুষ্টত৷ ও দুধের আধিকাে তার উপর অ ৷ল্লাহ্র অনুগ্রহ ও শান্তি বর্ষিত
হোক ৷

আলা ইবনুল হাযরাবামীর ঘটনার সাথে আরেকটি বটনা

আবু বকর ইবন আবুদ্দুনিয়া খালিদ ইবন খাদৃদাশ ইবন আজলান সুত্রে আনাস ইবন
মালিক থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন : একবার আমরা এক (গুরুতর অসুস্থ)
আনসারী যুবককে দেখতে গেলাম ৷ আমরা যেতে না যেতেই সে মৃত্যুর কোলে ঢলে পড়ল ৷


مِنَ الْأَنْصَارِ، فَمَا كَانَ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ مَاتَ فَأَغْمَضْنَاهُ، وَمَدَدْنَا عَلَيْهِ الثَّوْبَ، وَقَالَ بَعْضُنَا لِأُمِّهِ: احْتَسِبِيهِ. قَالَتْ: وَقَدْ مَاتَ؟! قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَتْ: أَحَقٌّ مَا تَقُولُونَ؟ قُلْنَا: نَعَمْ. فَمَدَّتْ يَدَيْهَا إِلَى السَّمَاءِ، وَقَالَتْ: اللَّهُمَّ إِنِّي آمَنْتُ بِكَ، وَهَاجَرْتُ إِلَى رَسُولِكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا نَزَلَتْ بِي شِدَّةٌ دَعْوْتُكَ فَفَرَّجْتَهَا، فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ أَلَّا تَحْمِلَ عَلَيَّ هَذِهِ الْمُصِيبَةَ. قَالَ: فَكَشَفَ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ، فَمَا بَرِحْنَا حَتَّى أَكَلْنَا وَأَكَلَ مَعَنَا وَقَدْ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَالِينِيِّ، عَنْ ابْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَاهِرِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَائِشَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ بَشِيرٍ الْمُرِّيِّ، أَحَدِ زُهَّادِ الْبَصْرَةِ وَعُبَّادِهَا مَعَ لِينٍ فِي حَدِيثِهِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، وَفِيهِ أَنَّ أُمَّ السَّائِبِ كَانَتْ عَجُوزًا عَمْيَاءَ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَقَدْ رُوِىَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُرْسَلٍ. يَعْنِي فِيهِ انْقِطَاعٌ بَيْنَ ابْنِ عَوْنٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ثُمَّ سَاقَهُ مِنْ طَرِيقِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «أَدْرَكْتُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ ثَلَاثًا لَوْ كَانَتْ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَا تَقَاسَمَهَا الْأُمَمُ. قُلْنَا مَا هِيَ يَا أَبَا حَمْزَةَ؟ قَالَ: كُنَّا فِي الصُّفَّةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مُهَاجِرَةٌ وَمَعَهَا ابْنٌ لَهَا قَدْ بَلَغَ، فَأَضَافَ الْمَرْأَةَ إِلَىالنِّسَاءِ وَأَضَافَ
পৃষ্ঠা - ৪৮৮৬

তখন আমরা তার চোখের পাতা বন্ধ করে তার শরীরে চাদর টেনে দিলাম ৷ আমাদের একজন
তার মাকে বলল, আল্লাহ্র কাছে তুমি তার মৃত্যুর সাওয়াব প্রত্যাশা কর ৷ সে বলল, যে কি
মারা গেল ? আমরা বললাম, হী ৷ তখন সে আসমানের দিকে দৃই হাত উঠিয়ে বলল, “হে
আল্লাহ্ ! আমি আপনার প্রতি ঈমান এসেছি এবং আপনার রাসুলের কাছে হিজরত করেছি ৷ পুর্বে
যখন আমার উপর কোন বিপদ এসেছে তখন আমি আপনাকে আহ্বান করেছি আর আপনি তা
দুর করেছেন ৷ হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি, আপনি আমার উপর এই
(সন্তান বিয়ােগের) বিপদ চাপিয়ে দেবেন না ৷ রাবী বলেন, এরপর তার মুখঅনাবৃত করে
দেখা গেল সে জীবিত ৷ এরপর আমরা যে স্থানে গেলাম আর সেও আমাদের সাথে গেল ৷

আর বায়হাকী তা বিওয়ায়াত করেছেন, আবু সাঈদ আল-মালীনী ; হযরত আনাস
ইবন মালিক সুত্রে ৷ এরপর তিনি ঘটনাটি উল্লেখ করেছেন, আর তাতে রয়েছে; উম্মুস সাইব
ছিলেন বৃদ্ধা এবং অন্ধ ৷ বায়হাকী বলেন, হাদীসটি ভিন্ন একটি সুত্রেও বর্ণিত হয়েছে ৷ এরপর
তিনি তা উল্লেখ করেছেন ঈসা ইবন ইউনুস সুত্রে আবদৃল্লাহ্ ইবন আওন থেকে হযরত
আনাসের বরাতে ৷ তিনি বলেন, এই উম্মতে আমি এমন তিনটি বিষয় দেখতে পেয়েছি তা যদি
বানু ইসরাইলে ঘটত তাহলে জাতিসমুহ ঐ সব ঘটনার দোহাই দিয়ে কসম থেতাে ৷

আমরা বললাম, হে আবু হাময৷ ! সেগুলি কী ? তিনি বললেন, একবার আমরা রাসুলুল্লাহ্
(সা) এর কাছে সুফফায়’ অবস্থান করছিলড়াম ৷ তখন তার কাছে এক মুহাজির নারী তার এক
বয়ঃপ্রাপ্ত পুত্রসন্তান নিয়ে আশ্রয় প্রার্থনা করল ৷ তখন তিনি শ্রীলােকটিকে মেয়েদের কাছে
পাঠিয়ে দিলেন, তার ছেলেটিকে আমাদের সাথে করে নিলেন ৷ কয়েকদিন যেতে না যেতেই
ছেলেটি মদীনায় ছড়িয়ে পড়া মহামারীতে আক্রান্ত হয়ে দিন কয়েক অসুস্থ থাকল ৷ এরপর মারা
গেল ৷ তখন নবী করীম (সা) তার চোখের পাতা বন্ধ করে দিয়ে তার কাফন দাফানর ব্যবস্থা
করতে বললেন ৷ এরপর আমরা যখন তাকে গোসল দিতে চাইলাম তখন তিনি আমাকে
বললেন, হে আনাসষ্ তার মায়ের কাছে নিয়ে তাকে জানাও ৷ তখন আমি তাকে তার পুত্রের
মৃত্যুর কথা জানালড়াম ৷ আনাস বলেন, তখন সে এসে তার (মৃত সন্তানের) পায়ের কাছে
বসল তারপর সে মৃতের পা ধরে বলল, হে আল্পাহ্৷ আমি আপনার সন্তুষ্টির জন্য স্বেচ্ছায়
ইসলাম ধর্ম গ্রহণ করেছি এবং নির্যোহ হয়ে মুর্কিংমুহের বিরোধিতা করেছি ৷ সাগ্রহে আপনার
উদ্দেশ্যে হিজরত করেছি ৷ হে আল্লাহ! আমাকে বিপদগ্রস্ত করে প্রতিমা উপাসকদের উৎফুল্ল
করবেন না ৷ এবং আমার উপর এমন কোন বিপদ চাপিয়ে দেবেন না যা বহন করার সাধ্য
আমার সেই ৷ আনাস (রা) বলেন, আল্লাহর শপথ! ত্রীলােকটিব দৃআ শেষ হতে না, হতেই
ছেলেটির পা দুটি নড়ে উঠল এবং তা তার মুখের আবরণ (নিজেই) সরিয়ে ফেলল ৷ এরপর সে
বেচে থাকা অবস্থায় রাসুলুল্লাহ্ (সা) ওফাত প্রাপ্ত হলেন, এবং তার মাও মারা গেল ৷

আনড়াস বলেন, (এরপরের ঘটনা হল) হযরত উমর (রা) একদল সৈন্য প্রস্তুত করে আনা
ইবনুল হাযরামীকে তাদের অধিনায়ক মনোনীত করলেন ৷ আনাস বলেন, আমি তার সাথে তার
( সেই ) যুদ্ধাভিযানে ছিলাম ৷ আমরা নির্ধারিত যুদ্ধক্ষেত্রে এসে দেখলাম শত্রুরা আমাদের পুর্বেই
সেখানে পৌছে পানির উৎসের নিদর্শনসমুহ নিশ্চিহ্ন করে ফেলেছে ৷ আর তখন ছিল প্রচণ্ড
পরমের দিন ৷ এদিকে আমরা এবং আমাদের পশুপাল তীব্র পিপাসায় কাহিল হয়ে পড়লাম ৷
উল্লেখ্য, সেদিন ছিল জুমুআর দিন ৷ এরপর সুর্য যখন ঢলে পড়ল, তখন তিনি আমাদের নিয়ে


ابْنَهَا إِلَيْنَا، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ أَصَابَهُ وَبَاءُ الْمَدِينَةِ فَمَرِضَ أَيَّامًا ثُمَّ قُبِضَ، فَغَمَّضَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَ بِجِهَازِهِ، فَلَمَّا أَرَدْنَا أَنْ نُغَسِّلَهُ قَالَ: " يَا أَنَسُ، ائْتِ أُمَّهُ فَأَعْلِمْهَا ". فَأَعْلَمْتُهَا. قَالَ: فَجَاءَتْ حَتَّى جَلَسَتْ عِنْدَ قَدَمَيْهِ فَأَخَذَتْ بِهِمَا، ثُمَّ قَالَتْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ لَكَ طَوْعًا، وَخَلَعْتُ الْأَوْثَانَ زُهْدًا، وَهَاجَرْتُ لَكَ رَغْبَةً، اللَّهُمَّ لَا تُشْمِتُ بِي عَبَدَةَ الْأَوْثَانِ، وَلَا تُحَمِّلُنِي مِنْ هَذِهِ الْمُصِيبَةِ مَا لَا طَاقَةَ لِي بِحَمْلِهَا. قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا انْقَضَى كَلَامُهَا حَتَّى حَرَّكَ قَدَمَيْهِ، وَأَلْقَى الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ، وَعَاشَ حَتَّى قَبَضَ اللَّهُ رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَتَّى هَلَكَتْ أُمُّهُ. قَالَ: ثُمَّ جَهَّزَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ جَيْشًا، وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ. قَالَ أَنَسٌ: وَكُنْتُ فِي غَزَاتِهِ، فَأَتَيْنَا مَغَازِيَنَا، فَوَجَدْنَا الْقَوْمَ قَدْ نَذِرُوا بِنَا فَعَفَّوا آثَارَ الْمَاءِ، وَالْحَرُّ شَدِيدٌ، فَجَهَدَنَا الْعَطَشُ وَدَوَابَّنَا، وَذَلِكَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، فَلَمَّا مَالَتِ الشَّمْسُ لِغَرْبِهَا صَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ شَيْئًا. قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا حَطَّ يَدَهُ حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا وَأَنْشَأَ سَحَابًا وَأَفْرَغَتْ حَتَّى مَلَأَتِ الْغُدُرَ وَالشِّعَابَ، فَشَرِبْنَا وَسَقَيْنَا رِكَابَنَا وَاسْتَقَيْنَا، ثُمَّ أَتَيْنَا عَدُوَّنَا وَقَدْ جَاوَزُوا خَلِيجًا فِي الْبَحْرِ إِلَى جَزِيرَةٍ، فَوَقَفَ عَلَى الْخَلِيجِ وَقَالَ: يَا عَلِيُّ، يَا عَظِيمُ، يَا حَلِيمُ، يَا كَرِيمُ. ثُمَّ قَالَ: أَجِيزُوا بِسْمِ اللَّهِ. قَالَ: فَأَجَزْنَا، مَا يَبُلُّ الْمَاءُ حَوَافِرَ دَوَابِّنَا، فَلَمْ نَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا، فَأَصَبْنَا الْعَدُوَّ غَيْلَةً، فَقَتَلْنَا وَأَسَرْنَا وَسَبَيْنَا، ثُمَّ أَتَيْنَا الْخَلِيجَ، فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ، فَأَجَزْنَا، مَا يَبُلُّ الْمَاءُ حَوَافِرَ دَوَابِّنَا. قَالَ: فَلَمْ
পৃষ্ঠা - ৪৮৮৭

দুরাকাআত নামায পড়লেন ৷ তারপর আসমানের দিকে হাত প্রসারিত করলেন ৷ অথচ এ সময়
আকাশে মেঘের কোন চিহ্ন পর্যন্ত ছিল না ৷ আনাস (বা) বলেন, তার হাত নামাতে না
নামাতেই আল্লাহ বায়ু পাঠালেন এবং মেঘ সৃষ্টি করলেন ৷ এরপর সেই মেঘ বর্ষণ করে গর্ত ও
গিরিখাদসমুহ ভরে ফেলল ৷ তখন আমরা পান করলাম, আমাদের পশুপালকে পান করালাম
এবং পান করার জন্য পানি সংগ্রহ করে নিলাম ৷ এরপর আমরা শত্রুর পিছু নিলাম ৷ এদিকে
তারা সাগরের একটি বাড়ি পার হয়ে এক দ্বীপে পৌছে ৷ আমাদেরকে নিয়ে খাড়ির পাড়ে
দাড়িয়ে তিনি দুআ করলেন, হে সুউচ্চ! হে সুমহান! হে সহনশীল ! হে মহানুভব! তারপর
আমাদেরকে বললেন, আল্লাহ্র নামে অগ্রসর হও ৷ আনাস বলেন, তখন আমরা অগ্রসর হয়ে
পানি অতিক্রম করতে লাগলাম ; কিন্তু পানি আমাদের বাহনের থুরও সিক্ত করল না ৷
কিছুক্ষণের মধ্যেই আমরা শত্রুদের নাগালে পেলাম ৷ তখন আমরা অনেককে হত্যা করলাম
এবং অনেক যোদ্ধা ও নারী শিশুদের বন্দী করলাম ৷ তারপর আমরা সেই খাড়ির পাড়ে এসে
উপস্থিত হলাম ৷ আর তিনি তার পুর্বের কথার ন্যায় বললেন ৷ এবারও আমরা তা পার হলাম,
কিন্তু পানি আমাদের বাহনসমুহের পায়ের খুর ভেজাল না ৷ আনাস (বা) বলেন, এর কিছুক্ষণ
পরই তার মৃত্যু হল ৷ তখন আমরা তার জন্যে কবর খুড়ে তাকে গোসল করালাম এবং দাফন
করলাম ৷ তার দাফন সম্পন্ন করার পর এক ব্যক্তি এসে বলল, ইনি (মৃত্যুবরণকারী) কে ?
আমরা বললাম, ইনি সর্বোত্তম মানুষ ৷ ইনি হলেন ইবনুল হাযরামী (রা) ৷ তখন সে বলল, এই
ভুখণ্ড মৃতদেহ উদগীরণ করে দেয় ৷ তোমরা যদি পার তাহলে বহন করে এক বা দুই মাইল
দুরে মৃতদেহ গ্রহণকারী ভুখণ্ডে নিয়ে যাও ৷ আমরা তখন বললাম, আমরা আমাদের এই
পুণ্যবান সঙ্গীকে হিংস্রপ্রাণীদের খােরাক হওয়ার জন্য এখানে এ অবস্থায় ছেড়ে দিতে পারি না ৷
আনাস বলেন, তখন আমরা সিদ্ধান্ত নিয়ে তার কবর খুড়তে লাগলাম ৷ এরপর আমরা যখন
তার কবরের অভ্যন্তরে পৌছলাম, তখন দেখলাম, আমাদের সঙ্গী সেখানে নেই আর কবরের
অভ্যন্তরে দৃষ্টিসীমানা পর্যন্ত আলোর দ্যুতি ছড়িয়ে আছে ৷ আনাস (রা) বলেন, তখন আমরা
কবরে আবার মাটি চাপা দিয়ে সেখান থেকে প্রস্থান করলাম ৷
হাফিয বায়হাকী (র) বলেন, হযরত আবু হুরায়রা (রা) আলা ইবনুল হাযরামীর যে ঘটনা
রিওয়ায়াত করেছেন, তাতে তার বৃষ্টি প্রার্থনা এবং তাদের পানির উপর দিয়ে অতিক্রমের কথা
উল্লেখিত হয়েছে, তাতে তার মৃত্যুর ঘটনা নেই ৷ আর বুখারী আৎ তারীখ’ গ্রন্থে এই ঘটনার
আরেকটি সনদ উল্লেখ করেছেন ৷ আর ইবন আবুদ দুনিয়া তা সনদসহ উল্লেখ করেছেন আবু
কুরায়ব সাহ্ল ইবন মিনজাব সুত্রে, তিনি বলেন, এরপর আমরা আলা ইবনুল হাযরামীর
সাথে যুদ্ধাতিযানে বের হলাম ৷ এরপর তিনি তা বিশদভাবে উল্লেখ করেন ৷ আর তার
রিওয়ায়াতের দুআর ভাষ্য হল, “হে সর্বজ্ঞ ! হে পরম সহনশীল ! হে সুউচ্চ ! হে সুমহান ! আমরা
আপনারই বান্দা এবং আপনার পথেই আমরা আপনার শত্রুদের বিরুদ্ধে লড়াই করছি ৷
আমাদেরকে বর্যণসিক্ত করুন, তা থেকে আমরা পান করব এবং উবু করব ৷ আর আমরা যখন
তা রেখে যাব তখন অন্য কারো জন্য তাতে কোন অংশ নির্ধারণ করবেন না ৷ আর সমুদ্রের
বাড়িতে তিনি বলেছিলেন, আমাদের জন্য আপনার শত্রু পর্যন্ত পৌছার পথ করে দিন ৷ আর


نَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى رُمِيَ فِي جِنَازَتِهِ. قَالَ: فَحَفَرْنَا لَهُ وَغَسَّلْنَاهُ وَدَفَنَّاهُ، فَأَتَى رَجُلٌ بَعْدَ فَرَاغِنَا مِنْ دَفْنِهِ فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقُلْنَا: هَذَا خَيْرُ الْبَشَرِ، هَذَا ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ. فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ الْأَرْضَ تَلْفِظُ الْمَوْتَى، فَلَوْ نَقَلْتُمُوهُ إِلَى مِيلٍ أَوْ مِيلَيْنِ، إِلَى أَرْضٍ تَقْبَلُ الْمَوْتَى. فَقُلْنَا: مَا جَزَاءُ صَاحِبِنَا أَنْ نُعَرِّضَهُ لِلسِّبَاعِ تَأْكُلُهُ؟ قَالَ: فَاجْتَمَعْنَا عَلَى نَبْشِهِ، فَلَمَّا وَصَلْنَا إِلَى اللَّحْدِ إِذَا صَاحِبُنَا لَيْسَ فِيهِ، وَإِذَا اللَّحْدُ مَدَّ الْبَصَرِ نُورٌ يَتَلَأْلَأُ. قَالَ: فَأَعَدْنَا التُّرَابَ إِلَى اللَّحْدِ ثُمَّ ارْتَحَلْنَا» قَالَ الْبَيْهَقِيُّ، رَحِمَهُ اللَّهُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قِصَّةِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ فِي اسْتِسْقَائِهِ وَمَشْيِهِمْ عَلَى الْمَاءِ دُونَ قِصَّةِ الْمَوْتِ بِنَحْوٍ مَنْ هَذَا. وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ فِي " التَّارِيخِ " لِهَذِهِ الْقِصَّةِ إِسْنَادًا آخَرَ. وَقَدْ أَسْنَدَهُ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ مَطَرٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أُخْتِ سَهْمٍ، عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ فَذَكَرَهُ. وَقَالَ فِي الدُّعَاءِ: يَا عَلِيمُ، يَا حَلِيمُ، يَا عَلِيُّ، يَا عَظِيمُ، إِنَّا عَبِيدُكَ، وَفِي سَبِيلِكَ نُقَاتِلُ عَدُوَّكَ، اسْقِنَا غَيْثًا نَشْرَبُ مِنْهُ وَنَتَوَضَّأُ، فَإِذَا تَرَكْنَاهُ فَلَا تَجْعَلْ لِأَحَدٍ فِيهِ نَصِيبًا غَيْرَنَا. وَقَالَ فِي الْبَحْرِ: اجْعَلْ لَنَا سَبِيلًا إِلَى عَدُوِّكَ. وَقَالَ فِي الْمَوْتِ: أَخْفِ جُثَّتِي وَلَا تُطْلِعْ عَلَى عَوْرَتِي أَحَدًا. فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
পৃষ্ঠা - ৪৮৮৮
قِصَّةٌ أُخْرَى: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ: انْتَهَيْنَا إِلَى دِجْلَةَ وَهِيَ مَادَّةٌ، وَالْأَعَاجِمُ خَلْفَهَا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ: بِسْمِ اللَّهِ. ثُمَّ اقْتَحَمَ بِفَرَسِهِ، فَارْتَفَعَ عَلَى الْمَاءِ. فَقَالَ النَّاسُ: بِسْمِ اللَّهِ. ثُمَّ اقْتَحَمُوا فَارْتَفَعُوا عَلَى الْمَاءِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمُ الْأَعَاجِمُ، وَقَالُوا: دِيوَانُ دِيوَانُ. ثُمَّ ذَهَبُوا عَلَى وُجُوهِهِمْ. قَالَ: فَمَا فَقَدَ النَّاسُ إِلَّا قَدَحًا كَانَ مُعَلِّقًا بِعَذَبَةِ سَرْجٍ، فَلَمَّا خَرَجُوا أَصَابُوا الْغَنَائِمَ، فَاقْتَسَمُوهَا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُولُ: مَنْ يُبَادِلُ صَفْرَاءَ بِبَيْضَاءَ قِصَّةٌ أُخْرَى: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ السِّمِّذِيِّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا: ثَنَا أَبُو النَّضْرِ: ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنَّ أَبَا مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيَّ جَاءَ إِلَى الدِّجْلَةِ وَهِيَ تَرْمِي الْخَشَبَ مِنْ مَدِّهَا، فَمَشَى عَلَى الْمَاءِ، وَالْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَقَالَ: هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ مَتَاعِكُمْ شَيْئًا فَنَدْعُوَ اللَّهَ، عَزَّ وَجَلَّ؟ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ. قُلْتُ: وَسَتَأْتِي قِصَّةُ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ -
পৃষ্ঠা - ৪৮৮৯

মৃত্যু সম্বন্ধে তিনি বলেছিলেন, আমার মৃতদেহকে আপনি গোপন করুন এবং আমার গোপন
অবস্থা কাউকে অবহিত করবেন না ৷ তাই পরবর্তীতে তার মৃতদেহের সন্ধান পাওয়া যায়নি ৷
আল্লাইে অধিকতর অবগত ৷

আরেকটি ঘটনা

বায়হাকী বলেন, হুসায়ন ইবন বুশরান আমাশ সুত্রে জনৈক সাহাবী থেকে ৷ তিনি
বলেন, (পারসিকদের বিরুদ্ধে ষুদ্ধাভিযানকালে) একবার আমরা দজঃা৷ নদীর তীরে গিয়ে
পৌছলাম ৷ এ সময়ত তা জোয়ারের পানিতে পুর্ণ ছিল আর (আমাদের শত্রু) পারসিকরা ছিল এর
অপর পাড়ে ৷ তখন মুসলমানদের এক ব্যক্তি বিসমিল্লাহ্ বলে তার ণ্ঘাড়া নিয়ে ঝাপিয়ে পড়ল ৷
তখন সে পানির উপর দিয়ে স্থলভাগের ন্যায় অগ্রসর হল ৷ এ দেখে অন্যরাও বিসমিল্লাহ্ বলে
ঝাপিয়ে পড়ল এবং পানির উপর দিয়ে (অশ্ব নিয়ে) স্থুলভাগের ন্যায় অগ্রসর হল ৷ নদীর অপর
পাড় থেকে পারসিকরা যখন এই দৃশ্য দেখল তখন তারা বলে উঠল , দেওয়ান ! দেওয়ান ! অর্থাৎ
এর৷ মানব নয়, দানব ৷ এরপর তারা যে যেদিকে পারল ছুটে পালাল ৷ রাবী বলেন, এ সময়
লোকেরা শুধুমাত্র একটি পেয়ালা খুইয়েছিল, যা একটি জিনের প্রান্তে ঝুলানােপুছিল ৷ এরপর
তারা যখন অগ্রসর হলেন তখন প্রচুর গনীমত লাভ করল ৷ এ সময় তারা সেই গনীমত বণ্টন
করে নিল আর তাদের কেউ কেউ বলতে লাগল, কে আছে বৌগ্যের বিনিময়ে স্বর্ণ গ্রহণ করবে?

আরেকটি ঘটনা

বায়হাকী, আবু আবদুর রহমান আসৃসুলামী সুলায়মান ইবনুল মুগীরা সুত্রে বর্ণনা
করেন যে, (একবার) আবু মুসলিম আল-খাওলানী তার সঙ্গীদের নিয়ে জেলা (টাইগ্রীর্স নদীর)
তীরে এসে উপস্থিত হলেন, আর এ সময় জোয়ারের কারণে তা কাষ্ঠখণ্ড ইত্যাদি ভাসিয়ে
নিচ্ছিল ৷ এরপর তিনি (ও তার সঙ্গীদের নিয়ে) পানির উপর দিয়ে হোট চলে গেলেন, আর
সঙ্গীদের দিকে ফিরে বললেন, তোমরা কি ণ্তামাদের কোন কিছু হারিয়েছো? তাহলে, আমরা
আল্পাহ্র কাছে দৃআ করি? বায়হাকী বলেন, এইটা বিশুদ্ধ’ সনদ ৷ আর আসওদ
আল-আনাসীর সাথে মুসলিম আল খাওলানীর (ও তার নাম আবদুল্লাহ্ ইবন ছাওব)১ ঘটনা
শীঘ্রই আসছে ৷ আসওয়াদ তাকে অগ্নিকুন্ডে নিক্ষেপ করল, কিন্তু তা তার জন্য শীতল ও
শাস্তিদায়ক হয়ে গেল, যেমন হয়েছিল ইবরাহীম খলীলুল্লাহ্ অ৷ ৷লায়হিস সালামের জন্য ৷

যায়দ ইবন খারিজার ঘটনা মৃত্যুর পর তার কথা বলা এবং
নবুওয়াত ও খিলাফাতে রাশিদাৱ সাক্ষ্য দেওয়া

হাফিয আবু বকর বায়হাকী, আবু সালিহ ইবন আবু তহির আল আম্বরী সাঈদ ইবনুল
মুসায়্যাব সুত্রে বর্ণনা করেন যে, হযরত যায়দ ইবন খারিজা (রা) ছিলেন বানুল হারিছ ইবনুল

১ এ গ্রন্থেরই অন্যত্র তার নাম আবদুল্লাহ ইবন আইয়ুব বলা হয়েছে এবং ওটাই সঠিক নাম হবে, এখানে সম্ভবত
মুদ্রণ প্রমাদ বা লিপিকারেৱ তুং৷ হয়েছে ৷ জালালাবাদী (সম্পাদক)


وَاسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثُوَبٍ - مَعَ الْأَسْوَدِ الْعَنْسِيِّ حِينَ أَلْقَاهُ فِي النَّارِ، فَكَانَتْ عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلَامًا، كَمَا كَانَتْ عَلَى الْخَلِيلِ إِبْرَاهِيمَ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ. [قِصَّةُ زَيْدِ بْنِ خَارِجَةَ، وَكَلَامُهُ بَعْدَ الْمَوْتِ] وَشَهَادَتُهُ بِالرِّسَالَةِ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِالْخِلَافَةِ لِأَبِي بَكْرٍ الصَّدِّيقِ ثُمَّ لِعُمْرَ ثُمَّ لِعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ. قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كَشْمُرْدُ، أَنَا الْقُعْنَبِيُّ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَارِجَةَ الْأَنْصَارِيَّ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، تُوُفِّيَ زَمَنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَسُجِّيَ بِثَوْبِهِ، ثُمَّ إِنَّهُمْ سَمِعُوا جَلْجَلَةً فِي صَدْرِهِ، ثُمَّ تَكَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: أَحْمَدُ أَحْمَدُ فِي الْكِتَابِ الْأَوَّلِ، صَدَقَ صَدَقَ أَبُو بَكْرٍ الصَّدِّيقُ، الضَّعِيفُ فِي نَفْسِهِ، الْقَوِيُّ فِي أَمْرِ اللَّهِ، فِي الْكِتَابِ الْأَوَّلِ، صَدَقَ صَدَقَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ، فِي الْكِتَابِ الْأَوَّلِ، صَدَقَ صَدَقَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، عَلَى مِنْهَاجِهِمْ، مَضَتْ أَرْبَعٌ وَبَقِيَتْ ثِنْتَانِ، أَتَتِ الْفِتَنُ، وَأَكَلَ الشَّدِيدُ الضَّعِيفَ، وَقَامَتِ السَّاعَةُ، وَسَيَأْتِيكُمْ عَنْ جَيْشِكُمْ خَبَرُ بِئْرِ أَرِيسَ، وَمَا بِئْرُ أَرِيسَ؟ قَالَ يَحْيَى: قَالَ سَعِيدُ: ثُمَّ هَلَكَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي خَطْمَةَ فَسُجِّيَ بِثَوْبِهِ، فَسُمِعَ جَلْجَلَةً فِي صَدْرِهِ، ثُمَّ تَكَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ أَخَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ صَدَقَ صَدَقَ ثُمَّ
পৃষ্ঠা - ৪৮৯০

খাযরড়াজের সদস্য ৷ তিনি হযরত ৩উছমান (রা) এর খিলাফাতকালে ইনতিকাল করলেন, তখন
তার কাপড় দিয়ে তাকে আবৃত করে দেয়া হল ৷ এরপর লোকজন তার বুক থেকে (বেশস্পষ্ট)
শব্দ শুনতে পেল ৷ অবশেষে তিনি কথা বলে উঠলেন ৷ তিনি বললেন, আহমদ, আহমদ আদি
গ্রন্থে রয়েছেন ৷ সত্য বলেছেন, সত্য বলেছেন, আবু বক্র আসৃ-সিদ্দীক, যিনি নিজের ক্ষেত্রে
দুর্বল, কিন্তু আল্লাহর হুকুম পালনে শক্তিশালী ৷ তিনিও আদি গ্রন্থে উল্লেখিত ৷ সত্য বলেছেন,
টুসত৷ বলেছেন উমর ইবনুল খাত্তা ব, শক্তিমান ও বিশ্বস্ত ৷ তিনিও আদিগ্নন্থে উল্লেখিত ৷ সত্য
বলেছেন, সত্য বলেছেন উছমান ইবন আফ্ফান ৷৩ তাদের (পুর্বসুরীদের) অনুকরণে (তার)
চারবছর অতিবাহিত হয়েছে আর দুই বছর বাকি রয়েছে যা ফিত্নাশ্ফ্যাসাদ নিয়ে আসবে ৷
সরল দুর্বলকে গ্রাস করবে ৷ কিয়ামত (তু ল্য বিপর্যয়) সংঘটিত হবে, আর তোমাদের ফৌজ
সম্পর্কে তোমাদের কাছে সংবাদ আসবে ৷ আরীস কুপ, আর আরীস কুপ কী ?
ইয়াহ্ইয়া বলেন, সাঈদ বলেছেন, এ ঘটনার পর বানু খিতমার এক ব্যক্তির মৃতু৷ হল ৷
তখন তাকে কাপড় দিয়ে আবৃত করে দেয়া হল ৷ এ সময় তার বুক থেকে সুস্পষ্ট শব্দ শোনা
গেল ৷ এরপর সে কথা বলে উঠল, সে বলল, বানুল হারিছ ইবনুল খায্রাজ এর সদস্যটি
(যায়দ) সত্য বলেছেন, সতা বলেছেন ৷ তারপর বায়হাকী তা রিওয়ায়াত করেছেন হাকিম আল
কানাবী সুত্রে ৷ এরপর তিনি হাদীসখানি উল্লেখ করে বলেন, এট সহীহ্ সনদ আর এর সমর্থক
একাধিক রিওয়ায়াত বিদ্যমান ৷ এরপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন আবুবকর আবদুল্লাহ ইবন
আবদু দুনিয়ার সুত্রে তার
গ্রন্থে ৷ তিনি বর্ণনা করেছেন ৷
আবু মুসলিম আবদুর রহমান ইবন ইউনুম্স ইসমাঈল ইবন আবু খালিদ সুত্রে যে,
তিনি বলেছেন, একবার ইয়াযীদ ইবন নুমান ইবন বাশীর তার পিতা নু’মান ইবন বাশীরের
পএ নিয়ে কাসিম ইবন আবদুর রহমানের হালকায় অর্থাৎ তার মায়ের কাছে আসলেন ৷ পত্রের
ভাষ্য ন্ডিংং
পরম করুণাময় ও দয়াময় আল্লাহ্র নামে নু’মান ইবন বাশীরের পক্ষ থেকে আবু হাশিম
কন্যা উম্মু আবদৃল্লাহ্র প্রতি আপনার প্ৰতি শান্তি বর্ষিত হোক ! আপনার কাছে আমি আল্লাহ্র
প্রশংসা বর্ণনা করছি যিনি ছাড়া কোন উপাস্য নেই ৷ আপনি আমাকে লিখেছেন আপনাকে
যায়দ ইবন খাবিজার বিষয় লিখে জানানোর জন্য ৷ত তার বিবরণ এরুপং প্রথমে তার গলায়
বেদনা সৃষ্টি হয় এ সময় ৩ তিনি সমস্ত মানুষের মধ্যে সুন্থতম ব্যক্তি ছিলেন, কিৎবা মদীনার
সুস্থতম ব্যক্তি ছিলেন ৷ ফলে তিনি যুহর১ ও আসরের নামাষের মধ্যবর্তী সময়ে ইনতিকাল
করেন ৷ তখন আমরা তাকে চিৎকরে শুইয়ে দু’টি চাদয় এবং একটি কাপড় দিয়ে ঢেকে দিই ৷
এরপর আমি যখন মাগরিবের নামায শেষে তাসবীহ পাঠ করছি তখন এক আগন্তুক এসে
আমাকে বলল, যায়দ তো তার মৃত্যুর পর কথা বলছেন ৷ আমি তখন দ্রুত তার কাছে
গোলাম ৷ সেখানে তখন বেশ কয়েকজন আনসার উপস্থিত ছিলেন ৷ আর তিনি বলছেন, অথবা
তার কণ্ঠে বলানাে হচ্ছে, মধ্যবর্তীজন হলেন তিনজনেব্র মধ্যে সর্বাধিক শক্ত সমর্থ- যিনি
আল্পাহ্র ব্যাপারে কোন ভহ্সনাকারীর ভর্ধসনার পরওয়া করতেন না ৷ আর না সরলকে নির্দেশ

১ মুলে সালাতৃল উলা বা প্রথম নামায শব্দটি আছে ৷ সম্পাদক


رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ، عَنِ الْحَاكِمِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، فَذَكَرَهُ، وَقَالَ: هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَلَهُ شَوَاهِدٌ. ثُمَّ سَاقَهُ مِنْ طَرِيقِ أَبِي بَكْرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا فِي كِتَابِ " مَنْ عَاشَ بَعْدَ الْمَوْتِ ": حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ: جَاءَ يَزِيدُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ إِلَى حَلْقَةِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِكِتَابِ أَبِيهِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ - يَعْنِي إِلَى أُمِّهِ -: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنَ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ إِلَى أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ بِنْتِ أَبِي هَاشِمٍ، سَلَامٌ عَلَيْكِ، فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكِ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، فَإِنَّكِ كَتَبْتِ إِلَيَّ لِأَكْتُبَ إِلَيْكِ بِشَأْنِ زَيْدِ بْنِ خَارِجَةَ، وَإِنَّهُ كَانَ مِنْ شَأْنِهِ أَنَّهُ أَخَذَهُ وَجَعٌ فِي حَلْقِهِ - وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مِنْ أَصَحِّ النَّاسِ أَوْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ - فَتُوُفِّيَ بَيْنَ صَلَاةِ الْأَوْلَى وَصَلَاةِ الْعَصْرِ فَأَضْجَعْنَاهُ لِظَهْرِهِ، وَغَشَّيْنَاهُ بِبَرْدَيْنِ وَكِسَاءٍ، فَأَتَانِي آتٍ فِي مَقَامِي وَأَنَا أُسَبِّحُ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، فَقَالَ: إِنَّ زَيْدًا قَدْ تَكَلَّمَ بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَانْصَرَفْتُ إِلَيْهِ مُسْرِعًا، وَقَدْ حَضَرَهُ قَوْمٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَهُوَ يَقُولُ أَوْ يُقَالُ عَلَى لِسَانِهِ: الْأَوْسَطُ أَجْلَدُ الثَّلَاثَةِ، الَّذِي كَانَ لَا يُبَالِي فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، كَانَ لَا يَأْمُرُ النَّاسَ أَنْ يَأْكُلَ قَوِيُّهُمْ ضَعِيفَهُمْ، عَبْدُ اللَّهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، صَدَقَ صَدَقَ، كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ الْأَوَّلِ. ثُمَّ قَالَ: عُثْمَانُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، وَهُوَ يُعَافِي النَّاسَ مِنْ ذُنُوبٍ كَثِيرَةٍ، خَلَتِ اثْنَتَانِ وَبَقِيَ أَرْبَعٌ، ثُمَّ اخْتَلَفَ النَّاسُ وَأَكَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَلَا نِظَامَ وَأُبِيحَتِ الْأَحْمَاءُ، ثُمَّ ارْعَوَى الْمُؤْمِنُونَ وَقَالُوا:
পৃষ্ঠা - ৪৮৯১

দিতেন দুর্বলকে গ্রাস করতে ৷ তিনি আল্লাহ্র বন্দো এবং মুমিনদের নেতা ৷ তিনি সত্য
বলেছেন সত্য বলেছেন ৷ আর এটা আদি গ্রন্থে বিদ্যমান ছিল ৷

এরপর তিনি বললেন, উছমান হলেন মু’মিনদের নেতা ৷ আর তিনি লোকদের বহুপাপ মাফ
করে দেন ৷ তার খিলাফতের দৃবছুর » অতিবাহিত হয়েছে আর চার বছর অবশিষ্ট রয়েছে ৷ এরপর
লোকেরা বিরোধে লিপ্ত হবে এবং তারা একে অন্যকে গ্রাস করবে ৷ আর তখন কোন
নিয়ম-শৃগ্রলা থাকবে না, এ সময় দুঃসাছুসীদের জন্ম দেবে আর মুমিনরা হুরমতের অনেক
লেহায করবে ৷ (তিনি বললেন) এটা আল্লাহ্র লিখিত তাকদীর ৷ হে লোক সকল ! তোমরা
তোমাদের নেতার প্রতি মনােযোগী হও এবং তার কথা শোন; আনুগত্য কর ৷ আর যে মুখ
ফিরিয়ে নেবে, সে যেন রক্তপাতে জড়িয়ে না পড়ে ৷ আর আল্লাহ্র হুকুম সু-নির্ধারিত ৷ আল্লাহ
আকবর! এই হল জান্নাত এবং এই হল জাহান্নাম ৷ আর নবী ও সিদ্দীকগণ বলবেন, তোমাদের
উপর শান্তি বর্ধিত হোক ! হে আবদৃল্লাহ্ ইবন রাওয়াহা ৷ তুমি কি আমার পিতা খারিজা এবং
যাদের বিষয়টি অনুভব করেছ র্যারা দু’জন উহুদ যুদ্ধের দিন নিহত হয়েছেন ?

“না, কখনই নয় ৷ এতো লেলিহান আগুন, যা গা থেকে চামড়া খসিয়ে দেবে ৷ জাহান্নাম
সেই ব্যক্তিকে ডাকবে, যে সত্যের প্রতি পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছিল ও মুখ ফিরিয়ে নিয়েজ্জি ৷ যে
সম্পদ পুঞ্জীভুত ও সংরক্ষিত করে রেখেছিল১ ৷ তারপর তার কন্ঠস্বর নিন্তেজ হয়ে আসল ৷
এরপর উপস্থিত লোকদের আমি আমার পুর্বে তিনি যে কথা বলেছেন, সে সম্পর্কে আমি
জিজ্ঞেস করলাম ৷ তারা বলল, প্রথমে আমরা তাকে বলতে শুনলাম৷ তোমরা চুপ করে শোন,
চুপ করে শোনা তখন আমরা পরস্পরে মুখচাওয়াচাওয়ি করতে লাগলাম ৷ তখন আমরা
বুঝতে পারলাম যে, আওয়াজ কাপড়ের নিচ থেকে আসছে ৷ রাবী বলেন, তখন আমরা তার
চেহারা থেকে কাপড় সরালাম ৷ আর তিনি বলতে লাগলেন, ইনি হলেন আহমদ আল্লাহ্র
রাসুল ৷ হে আল্লাহ্র রাসুল ! আপনার ওপর শান্তি, আল্লাহ্র রহমত ও বরকত হোক ৷ তারপর
তিনি বললেন, আবু বকর আস-সিদ্দীক বিশ্বস্ত আল্লাহ্র রাসুলের খলীফা, শারীরিকভাবে দুর্বল
ছিলেন কিত্তু আল্লাহ্র নির্দেশ পালনে সরল ৷ তিনি সত্য বলেছেন, সত্য বলেছেন, আর আদি
গ্রন্থে তার আলোচনা বিদ্যমান ৷ তারপর হাফিয বায়হাকী তা রিওয়ায়াত করেছেন-আবু নাসর
ইবন কাতাদা ইসমাঈল ইবন আবু খালিদ সুত্রে এবং হাদীসখানি উল্লেখ করে তিনি
মন্তব্য করেন এটা সহীহ্ সনদ ৷ (আর হিশাম ইবন আমার কিতাবুল বা’ছে’ ওলীদ ইবন
মুসলিম নু’মান ইবন বাশীর সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, খারিজা ইবন যায়দ
নামক আমাদের এক ব্যক্তি ইনতিকাল করলেন ৷ তখন আমরা তাকে কাপড় দ্বারা আবৃত
করলাম এরপর তিনি পুর্বের ন্যায় ঘটনা উল্লেখ করেছেন ৷)

বায়হাকী বলেন, আর তা’ বর্ণিত হয়েছে হাবীব ইবন সালিম, নুমান ইবন বাশীর সুত্রে
এবং তিনি আরীস কুপের উল্লেখ করেছেন ৷ যেমনটি আমরা ইবনুল মুসায়্যাবের রিওয়ায়াতে
উল্লেখ করেছি ৷ বায়হাকী বলেন, আর তার ব্যাপারটি হল, নবী করীম (সা) একটি আৎটি

১ উদ্ধৃত অংশটি সুরা মা’আরিজের ১৫-১৮ আয়াতের অনুবাদ ৷ অর্থাৎ সদ্যমৃত ঐ সাহাবী তার বক্তব্যে উক্ত
আয়াত সমুহ উদ্ধৃত করেন ৷ সম্পাদক


كِتَابُ اللَّهِ وَقَدَرُهُ. أَيُّهَا النَّاسُ، أَقْبِلُوا عَلَى أَمِيرِكُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، فَمَنْ تَوَلَّى فَلَا يَعْهَدَنَّ دَمًا، وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا، اللَّهُ أَكْبَرُ، هَذِهِ الْجَنَّةُ وَهَذِهِ النَّارُ، وَيَقُولُ النَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ. يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ، هَلْ أَحْسَسْتَ لِي خَارِجَةَ - لِأَبِيهِ - وَسَعْدًا اللَّذَيْنِ قُتِلَا يَوْمَ أُحُدٍ؟ {كَلَّا إِنَّهَا لَظَى نَزَّاعَةً لِلشَّوَى تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى وَجَمَعَ فَأَوْعَى} [المعارج: 15] . ثُمَّ خَفَتَ صَوْتُهُ، فَسَأَلْتُ الرَّهْطَ عَمَّا سَبَقَنِي مِنْ كَلَامِهِ، فَقَالُوا: سَمِعْنَاهُ يَقُولُ: أَنْصِتُوا أَنْصِتُوا. فَنَظَرَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ، فَإِذَا الصَّوْتُ مِنْ تَحْتِ الثِّيَابِ. قَالَ: فَكَشَفْنَا عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ: هَذَا أَحْمَدُ رَسُولُ اللَّهِ، سَلَامٌ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ. ثُمَّ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ الصَّدِّيقُ الْأَمِينُ، خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ ضَعِيفًا فِي جِسْمِهِ، قَوِيًّا فِي أَمْرِ اللَّهِ، صَدَقَ صَدَقَ، وَكَانَ فِي الْكِتَابِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَوَاهُ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ، عَنْ أَبِي نَصْرِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ نُجَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، عَنِ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، فَذَكَرَهُ وَقَالَ: هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، وَذَكَرَ بِئْرَ أَرِيسَ، كَمَا ذَكَرْنَا فِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: «وَالْأَمْرُ فِيهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اتَّخَذَ خَاتَمًا فَكَانَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ كَانَ فِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ مِنْ بَعْدِهِ، ثُمَّ كَانَ فِي يَدِ عُمَرَ، ثُمَّ كَانَ فِي يَدِ عُثْمَانَ حَتَّى وَقَعَ مِنْهُ فِي بِئْرِ أَرِيسَ بَعْدَ مَا مَضَى مِنْ خِلَافَتِهِ
পৃষ্ঠা - ৪৮৯২

বানালেন, এটি তার হাতে ছিল ৷ তার ওফাতের পর তা হযরত আবু বকরুরর হাতে ছিল,
তারপর হযরত উমরের হাতে তারপর হযরত উসমানের হাতে ৷ অবশেষে তার খিলাফতের
ছয়বছর অতিবাহিত হবার পর সেটা তার হাত থেকে আরীসকুভ্রু প পড়ে যায় -ান্আর তখনই তার
নিয়ােগকৃত প্রশাসকদের মনােভাবের পরিবর্তন ঘটে এবং ফিত্না ফ্যাসাদের কারণ উপকরণ
প্রকাশ পেতে থাকে যেমনটি যায়দ ইবন খারিজার ডবােনীতে বলা হয়েছে ৷ আমি বলি, হযরত
খারিজার এই কথা দৃ’বছর বিগত হয়েছে আর চার বছর অবশিষ্ট রয়েছে কিৎবা (বর্ণনা ভেদে)
চার বছর অতিবাহিত হয়েছে আর দুবছর অবশিষ্ট রয়েছে-এর এটইি অর্থ ৷ আর আল্লাহ্ই
অধিকতর জ্ঞাত ৷

বুখরী আত্তারীখ’ গ্রন্থে বলেন, যায়দ ইবন খারিজা আল-খায্রাজী আল-আনসাৰী বদর
যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন ৷ তিনি হযরত উসমানের খিলাফতকালে ইনতিকাল করেন ৷ আর তিনিই
ঐ ব্যক্তি, যিনি মৃত্যুর পর কথা বলেছিলেন ৷ বায়হাকী বলেন, মৃত্যুর পর কথা বলা বিষয়ে
একদল সাহাবী থেকে একাধিক বিশুদ্ধ সনদে হাদীসঢি বর্ণিত হয়েছে ৷ আর আল্লাহ্ই অধিকতর
জ্ঞাত

ইবন আবুদ্ দুনিয়া বলেন, খালুফ্ ইবন হিশাম আলবায্যার আব্দুল্লাহ ইবন উবায়দ আল
আনসারী সুত্রে বর্ণনা করেন যে, বানু সালামার এক ব্যক্তি (মৃত্যুর পর) কথা বলেছিলেন ৷ তিনি
বলেছিলেন, মুহাম্মাদ আল্লাহ্র রাসুল ৷ আবু বকর পরম সত্যবাদী, উছমান হলেন কোমল ও
দয়ার্দ্র হৃদয় ৷ আব্দুল্লাহ বলেন, আমি জানি না, তিনি উমরের ব্যাপারে কী বলেছিলেন ৷ ইবন
আবুদ্ দুনিয়া তার গ্রন্থে হাদীসখানি এভাবেই বিওয়ায়াত করেছেন ৷ আর হাফিয বায়হাকী আবু
সাঈদ ইবন আবু আমর আন্দুল্পাহ্ ইবন উবায়দ আল আনসারী সুত্রে বর্ণনা করেন যে,
তিনি বলেছেন, সিফ্ফীন’ কিত্বা জমল’ যুদ্ধের দিন যখন মুসলমানদের বিবাদ দুই পক্ষে
নিহতদের (মৃতদেহ) ছড়িয়ে দিচ্ছিল তখন নিহতদের মধ্যে এক আনসারী কথা বলে উঠলেন ৷
তিনি বললেন, মুহাম্মাদ (সা) হলেন আল্লাহ্র রাসুল ৷ আবু বকর হলেন পরম সত্যনিষ্ঠ, উমর
হলেন শহীদ, উছমান দয়র্দ্রচিত্ত ৷ এরপর তিনি চুপ হয়ে গেলেন ৷


سِتِّ سِنِينَ، فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغَيَّرَتْ عُمَّالُهُ، وَظَهَرَتْ أَسْبَابُ الْفِتَنِ، كَمَا قِيلَ عَلَى لِسَانِ زَيْدِ بْنِ خَارِجَةَ. قُلْتُ: وَهِيَ الْمُرَادَةُ مِنْ قَوْلِهِ: مَضَتِ اثْنَتَانِ وَبَقِيَ أَرْبَعٌ. أَوْ: مَضَتْ أَرْبَعٌ وَبَقِيَ اثْنَتَانِ. عَلَى اخْتِلَافِ الرِّوَايَةِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ» وَقَدْ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي " التَّارِيخِ ": زَيْدُ بْنُ خَارِجَةَ الْخَزْرَجِيُّ الْأَنْصَارِيُّ شَهِدَ بَدْرًا، تُوُفِّيَ زَمَنَ عُثْمَانَ، وَهُوَ الَّذِي تَكَلَّمَ بَعْدَ الْمَوْتِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَقَدْ رُوِىَ فِي التَّكَلُّمِ بَعْدَ الْمَوْتِ عَنْ جَمَاعَةٍ بِأَسَانِيدَ صَحِيحَةٍ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. قَالَ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا: ثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ، ثَنَا خَالِدٌ الطَّحَّانُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قَتْلَى مُسَيْلِمَةَ تَكَلَّمَ فَقَالَ: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَبُو بَكْرٍ الصَّدِّيقُ، عُثْمَانُ اللِّينُ الرَّحِيمُ. قَالَ: وَلَا أَدْرِي أَيْشُ قَالَ فِي عُمَرَ كَذَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا فِي كِتَابِهِ. وَقَدْ قَالَ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أَنَا حُصِينُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: «بَيْنَمَا هُمْ يُثَوِّرُونَ الْقَتْلَى يَوْمَ صِفِّينَ أَوْ يَوْمَ الْجَمَلِ، إِذْ تَكَلَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنَ الْقَتْلَى، فَقَالَ: مُحَمَّدٌ
পৃষ্ঠা - ৪৮৯৩

অধ্যায় ,
মৃতদের কথা বলা এবং তাদের আশ্চর্যজনক বিষয়সমুহ

হিশাম ইবন আমার তার কিতাবুল বা’ছ’ গ্রন্ন্থে আলহাকাম ইবন হিশাম আছুছকাফী
রিবয়ী ইবন খিরাশা আল আবাসী সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, আমার ভাই
রাবী’ ইবন খিরাশ অসুস্থ হল তখন আমি তার সেরা শুশ্রাষা করলাম ৷ এরপর (স মারা গেল ৷
তখন আমরা তার দাফন কাফনের ব্যবস্থা করতে বের হ্লাম ৷ এরপর আমরা যখন ফিরে
আসলাম তখন সে তার চেহারা থেকে কাপড় সরাল ৷ তারপর বলল, আস্সালামু আলায়কুম
আমরা বললাম, ওয়৷ আলাইকাসৃ সালাম ৷ তুমি তো মারা দ্ভুগছে৷ ৷ সে বলল, অবশ্যই! কিন্তু
তােমাদেরকে ছেড়ে যাবার পর আমি আমার রবৈর সাক্ষাৎ পেয়েছি আর তিনি আমার সাথে
সাক্ষাৎ করেছেন দয়া ও অনুগ্নহের সাথে, আর তিনি আমার প্রতি অক্রুদ্ধ প্রতিপালকরুপে ৷
এরপর তিনি আমাকে সবুজ কোমল রেশমী পৌশাক পরিয়েছেন ৷ আর তােমাদেরকে সুসংবাদ
দেয়ার জন্য আমি তার অনুমতি চেয়েছি ৷ তিনি আমাকে অনুমতি দিয়েছেন ৷ আর প্রকৃত বিষয়
তোমরা যেমন দেখছ, সুতরাং“ নিজেদেরকে সঠিকপন্তুথ পরিচালিত কর এবং মধ্যপন্থা অবলম্বন
কর আর অন্যদেরকে সুস বাদ প্রদান কর, বিতৃষ্ণ করো না ৷ সে যখন একথা বলল, তখন
মনে হল, তা যেন ছিল পানিতে পতিত একটি পাথরকণা ৷ তারপর তিনি এই অধ্যায়ে বহু
সনদে (তা) উল্লেখ করেছেন ৷ আর এটাই তার কিতাবের শেষাত্শ ৷

অত্যন্ত গরীয় ’ বিস্ময়কর একটি হাদীস

বায়হাকী বলেন, আলী ইবন আহমদ ইবন আবদান ’মুরিয ইবন মুআয়কীব সুত্রে
বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, বিদায় হভ্রুজ্জর সময় আমি মক্কার এক্গৃহে প্রবেশ করলাম ৷
সেখানে আমি আল্পাহ্র রাসুলকে দেখতে পেলাম ৷ তার মুখমন্ডল যেন ণ্জ্যার্তিময় চন্দ্র গোলক
আর তার আশ্চর্যজনক কচথাপকথন শ্রবণ করলাম, এ সময় এক ব্যক্তি তার কাছে আসল এক
দিনের এক নবজাতক শিশুকে নিয়ে ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ (সা) তাকে বললেন, আমি কে? সে
উত্তর দিল, আপনি আল্লাহ্র রাসুল ৷ তিনি বললেন, তুমি সত্য বলেছ ৷ আল্লা হ্ তোমার মাঝে
বরকত দান করুন! তারপর রাবী মু’রিয ইবন আবদুল্লাহ বলেন, এরপর ঐ শিশুটি কথা বলার
স্বাভাবিক বয়সে উপনীত হওয়ার পুর্বে কথা বলেনি ৷ আমার পিতা বলেন, আমরা তাকে
মুবরাকুল ইয়া’মাম (ইয়ামামার বরকতপ্রাপ্ত) নামে ডাকতাম ৷ উপরােল্লেখিত সনদের রাবী
শাসুন৷ বলেন, আমি তো প্রায়শ্ইি মামারের দরস অতিক্রম করতাম কিন্তু তার থেকে কখনও
এ রিওয়ায়াত শুনতাম না ৷ আমি (গ্রন্থকার) বলি, এই হাদীসের কারণেই হাদীস বিশারদগণের
কাছে (এর রাবী) মুহাম্মাদ ইবন ইউনুস আল-কাদীমী সমালোচিত এবং তারা তা প্রত্যাখ্যান
করেছেন এবং তার এই শায়খ (শাসুনা) কে অপরিচিত গণ্য করেছেন ৷ অথচ এটা বিবেক
বুদ্ধি ও শরীয়তে র দৃষ্টিকোণ থেকে অগ্রহণযোগ্য কোন বিষয় নয় ৷ সহীহ বুখারীতে (বানু


رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَبُو بَكْرٍ الصَّدِّيقُ، عُمَرُ الشَّهِيدُ، عُثْمَانُ الرَّحِيمُ» ثُمَّ سَكَتَ. وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ فِي كِتَابِ " الْمَبْعَثِ ": [بَابٌ فِي كَلَامِ الْأَمْوَاتِ وَعَجَائِبِهِمْ] حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ هِشَامٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ الْعَبْسِيِّ قَالَ: مَرِضَ أَخِي الرَّبِيعُ بْنُ حِرَاشٍ فَمَرَّضْنَاهُ، ثُمَّ مَاتَ فَذَهَبْنَا نُجَهِّزُهُ، فَلَمَّا جِئْنَا رَفْعَ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ. قُلْنَا: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، أَلَسْتَ قَدْ مِتَّ؟! قَالَ: بَلَى، وَلَكِنْ لَقِيتُ بَعْدَكُمْ رَبِّي وَلَقِيَنِي بِرَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبٍّ غَيْرِ غَضْبَانَ، ثُمَّ كَسَانِي ثِيَابًا مِنْ سُنْدُسٍ خُضْرٍ، وَإِنِّي سَأَلْتُهُ أَنْ يَأْذَنَ لِي فَأُبَشِّرُكُمْ فَأَذِنَ لِي، وَإِنَّ الْأَمْرَ، أَيْسَرُ مِمَّا تَذْهَبُونَ إِلَيْهِ، فَسَدِّدُوا وَقَارَبُوا، فَأَبْشِرُوا وَلَا تَغْتَرُّوا. فَلَمَّا قَالَهَا كَانَتْ كَحَصَاةٍ وَقَعَتْ فِي مَاءٍ ثُمَّ أَوْرَدَ أَشْيَاءَ كَثِيرَةً فِي هَذَا الْبَابِ، وَهِيَ آخِرُ كِتَابِهِ.
পৃষ্ঠা - ৪৮৯৪
حَدِيثٌ غَرِيبٌ جِدًّا: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصِّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْكُدَيْمِيُّ، ثَنَا شَاصُونَةُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ وَانْصَرَفْنَا مِنْ عَدَنَ بِقَرْيَةٍ يُقَالُ لَهَا: الْحَرْدَةُ - حَدَّثَنِي مُعْرِضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعْرِضِ بْنِ مُعَيْقِيبٍ الْيَمَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: «حَجَجْتُ حَجَّةَ الْوَدَاعِ، فَدَخَلْتُ دَارًا بِمَكَّةَ، فَرَأَيْتُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَوَجْهُهُ مِثْلُ دَارَةِ الْقَمَرِ، وَسَمِعْتُ مِنْهُ عَجَبًا، جَاءَهُ رَجُلٌ بِغُلَامٍ يَوْمَ وُلِدَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَنَا؟ " قَالَ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ. قَالَ: " صَدَقْتَ، بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ» قَالَ: ثُمَّ إِنَّ الْغُلَامَ لَمْ يَتَكَلَّمْ بَعْدَ ذَلِكَ حَتَّى شَبَّ. قَالَ أَبِي: فَكُنَّا نُسَمِّيهُ مُبَارَكُ الْيَمَامَةِ قَالَ شَاصُونَةُ: وَقَدْ كُنْتُ أَمُرُّ عَلَى مَعْمَرٍ فَلَا أَسْمَعُ مِنْهُ. قُلْتُ: هَذَا الْحَدِيثُ مِمَّا تَكَلَّمَ النَّاسُ فِي مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ الْكُدَيْمِيِّ بِسَبَبِهِ، وَأَنْكَرُوهُ عَلَيْهِ وَاسْتَغْرَبُوا شَيْخَهُ هَذَا، وَلَيْسَ هَذَا مِمَّا يُنْكَرُ عَقْلًا بَلْ وَلَا شَرْعًا، فَقَدْ ثَبَتَ فِي " الصَّحِيحِ " فِي قِصَّةِ جُرَيْجٍ الْعَابِدِ، أَنَّهُ اسْتَنْطَقَ ابْنَ تِلْكَ الْبَغِىِّ فَقَالَ لَهُ: يَا بَابُوسُ ابْنُ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: ابْنُ الرَّاعِي. فَعَلِمَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بَرَاءَةَ عِرْضِ جُرِيْجٍ مِمَّا كَانَ نُسِبَ إِلَيْهِ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذَلِكَ. عَلَى أَنَّهُ قَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ طَرِيقِ الْكُدَيْمِيِّ، إِلَّا أَنَّهُ بِإِسْنَادٍ غَرِيبٍ أَيْضًا، قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أَنَا
পৃষ্ঠা - ৪৮৯৫
أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جُمَيْعٍ الْغَسَّانِيُّ بِثَغْرِ صَيْدَا، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مَحْبُوبِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ أَبُو الْفَضْلِ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا جَدِّي شَاصُونَةُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي مُعْرِضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَيْقِيبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: «حَجَجْتُ حَجَّةَ الْوَدَاعِ، فَدَخَلْتُ دَارًا بِمَكَّةَ، فَرَأَيْتُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَجْهُهُ كَدَارَةِ الْقَمَرِ، فَسَمِعْتُ مِنْهُ عَجَبًا; أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَامَةِ بِغُلَامٍ يَوْمَ وُلِدَ، وَقَدْ لَفَّهُ فِي خِرْقَةٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا غُلَامُ، مَنْ أَنَا؟ " قَالَ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالَ لَهُ: " بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ ". ثُمَّ إِنَّ الْغُلَامَ لَمْ يَتَكَلَّمْ بَعْدَهَا» . قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَقَدْ ذَكَرَهُ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ الْعَبَّاسِ الْوَرَّاقِ، عَنْ أَبِي الْفَضْلِ أَحْمَدَ بْنِ خَلَفِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئِ الْقَزْوِينِيِّ عَنْ أَبِي الْفَضْلِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَاصُونَةِ بِهِ. قَالَ الْحَاكِمُ: وَقَدْ أَخْبَرَنِي الثِّقَةُ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ أَبِي عُمَرَ الزَّاهِدِ قَالَ: لَمَّا دَخَلْتُ الْيَمَنَ دَخَلْتُ حَرْدَةَ، فَسَأَلْتُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَوَجَدْتُ فِيهَا لِشَاصُونَةَ عَقِبًا، وَحُمِلْتُ إِلَى قَبْرِهِ فَزُرْتُهُ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَلِهَذَا الْحَدِيثِ أَصِلٌ مِنْ حَدِيثِ الْكُوفِيِّينَ بِإِسْنَادٍ مُرْسَلٍ يُخَالِفُهُ فِي وَقْتِ الْكَلَامِ. ثُمَّ أَوْرَدَ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنِ الْأَعْمَشِ،، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ بَعْضِ أَشْيَاخِهِ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى بِصَبِيٍّ قَدْ شَبَّ لَمْ يَتَكَلَّمْ قَطُّ، قَالَ: مَنْ أَنَا؟ " قَالَ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ.» ثُمَّ رُوِيَ، عَنِ الْحَاكِمِ، عَنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ بَعْضِ أَشْيَاخِهِ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا قَدْ تَحَرَّكَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنِي هَذَا لَمْ يَتَكَلَّمْ مُنْذُ وُلِدَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَدْنِيهِ مِنِّي ".
পৃষ্ঠা - ৪৮৯৬
فَأَدْنَتْهُ مِنْهُ. فَقَالَ: " مَنْ أَنَا؟ " فَقَالَ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ. [الصَّبِيُّ الَّذِي كَانَ يُصْرَعُ فَدَعَا لَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَبَرَأَ] قِصَّةُ الصَّبِيِّ الَّذِي كَانَ يُصْرَعُ فَدَعَا لَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَبَرَأَ قَدْ تَقَدَّمَ ذَلِكَ مِنْ رِوَايَةِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَيَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ مَعَ قِصَّةِ الْجَمَلِ، الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ بِوَلَدِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بِهِ لَمَمًا، وَأَنَّهُ يَأْخُذُهُ عِنْدَ طَعَامِنَا فَيُفْسِدُ عَلَيْنَا طَعَامَنَا. قَالَ: فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدْرَهُ وَدَعَا لَهُ، فَثَعَّ ثَعَّةً، فَخَرَجَ مِنْهُ مِثْلُ الْجَرْوِ الْأَسْوَدِ يَسْعَى.» تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ. وَفَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ رَجُلٌ صَالِحٌ وَلَكِنَّهُ سَيْءُ الْحِفْظِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، وَاحْتُمِلَ حَدِيثُهُ، وَلِمَا رَوَاهُ هَا هُنَا شَاهِدٌ مِمَّا قَدَّمْنَاهُ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ تَكُونُ هَذِهِ الْقِصَّةُ هِيَ مَا سَبَقَ إِيرَادُهَا، وَيَحْتَمِلُ أَنْ تَكُونَ أُخْرَى غَيْرَهَا. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. حَدِيثٌ آخَرُ فِي ذَلِكَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْبَزَّارُ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثَنَا
পৃষ্ঠা - ৪৮৯৭
مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا صَدَقَةُ، يَعْنِي ابْنَ مُوسَى، ثَنَا فَرْقَدٌ وَهُوَ السَّبَخِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا الْخَبِيثَ قَدْ غَلَبَنِي. فَقَالَ لَهَا: " إِنْ تَصْبِرِي عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ تَجِيئِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ عَلَيْكَ ذُنُوبٌ وَلَا حِسَابٌ ". قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَصْبِرَنَّ حَتَّى أَلْقَى اللَّهَ. قَالَتْ: إِنِّي أَخَافُ الْخَبِيثَ أَنْ يُجَرِّدَنِي. فَدَعَا لَهَا، فَكَانَتْ إِذَا خَشِيَتْ أَنْ يَأْتِيَهَا تَأْتِي أَسْتَارَ الْكَعْبَةِ فَتَعَلَّقُ بِهَا وَتَقُولُ لَهُ: اخْسَأْ. فَيَذْهَبُ عَنْهَا.» قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَصَدَقَةُ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَفَرْقَدٌ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ شُعْبَةُ وَغَيْرُهُ وَاحْتُمِلَ حَدِيثُهُ عَلَى سُوءِ حِفْظِهِ طَرِيقٌ أُخْرَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، ثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: «قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ: أَلَّا أُرِيَكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: هَذِهِ السَّوْدَاءُ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي أُصْرَعُ وَأَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِي. قَالَ: " إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ، وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ لَكِ أَنْ يُعَافِيَكَ ". قَالَتْ: لَا، بَلْ أَصْبِرُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لَا أَتَكَشَّفُ. أَوْ: لَا يَنْكَشِفُ عَنِّي قَالَ: فَدَعَا لَهَا» وَهَكَذَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ يَحْيَى، وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ وَبِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ، كِلَاهُمَا عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي بَكْرٍ
পৃষ্ঠা - ৪৮৯৮
الْقَصِيرِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ. ثُمَّ قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ثَنَا مَخْلَدٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْحٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ رَأَى أُمَّ زُفَرَ تِلْكَ، امْرَأَةٌ طَوِيلَةٌ سَوْدَاءُ، عَلَى سِتْرِ الْكَعْبَةِ. وَقَدْ ذَكَرَ الْحَافِظُ ابْنُ الْأَثِيرِ فِي " الْغَابَةِ " أَنَّ أُمَّ زُفَرَ هَذِهِ كَانَتْ مَشَّاطَةَ خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ قَدِيمًا، وَأَنَّهَا عُمِّرَتْ حَتَّى أَدْرَكَهَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ. فَاللَّهُ أَعْلَمُ. حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَنَوِيِّ، ثَنَا إِيَاسُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «جَاءَتِ الْحُمَّى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْعَثْنِي إِلَى أَحَبِّ قَوْمِكَ إِلَيْكَ - أَوْ أَحَبِّ أَصْحَابِكَ إِلَيْكَ. شَكَّ قُرَّةٌ - فَقَالَ: " اذْهَبِي إِلَى الْأَنْصَارِ ". فَذَهَبَتْ إِلَيْهِمْ فَصَرَعَتْهُمْ، فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ أَتَتِ الْحُمَّى عَلَيْنَا، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا بِالشِّفَاءِ. فَدَعَا لَهُمْ، فَكُشِفَتْ عَنْهُمْ. قَالَ: فَاتَّبَعَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ لِي فَإِنِّي لَمِنَ الْأَنْصَارِ، فَادْعُ اللَّهَ لِي كَمَا دَعَوْتَ لَهُمْ، فَقَالَ: " أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكِ; أَنْ أَدْعُوَ لَكِ فَيَكْشِفُ عَنْكِ، أَوْ تَصْبِرِينَ وَتَجِبُ لَكِ
পৃষ্ঠা - ৪৮৯৯
الْجَنَّةُ؟ " فَقَالَتْ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلْ أَصْبِرُ - ثَلَاثًا - وَلَا أَجْعَلُ وَاللَّهِ لِجَنَّتِهِ خَطَرًا» مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْكُدَيْمِيُّ ضَعِيفٌ. وَقَدْ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا هِشَامُ بْنُ لَاحِقٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَمَانِينَ وَمِائَةٍ، ثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: «اسْتَأْذَنَتِ الْحُمَّى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " مَنْ أَنْتِ؟ " قَالَتْ: أَنَا الْحُمَّى، أَبْرِي اللَّحْمَ، وَأَمُصُّ الدَّمَ. قَالَ: " اذْهَبِي إِلَى أَهْلِ قُبَاءٍ ". فَأَتَتْهُمْ، فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدِ اصْفَرَّتْ وُجُوهُهُمْ، فَشَكَوْا إِلَيْهِ الْحُمَّى، فَقَالَ لَهُمْ: " مَا شِئْتُمْ; إِنْ شِئْتُمْ دَعَوْتُ اللَّهَ فَكَشْفَهَا عَنْكُمْ، وَإِنْ شِئْتُمْ تَرَكْتُمُوهَا فَأَسْقَطَتْ ذُنُوبَكُمْ ". قَالُوا: بَلْ نَدَعُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ فِي " مُسْنَدِ الْإِمَامِ أَحْمَدَ " وَلَمْ يَرْوِهِ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ الْكُتُبِ السِّتَّةِ، وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي أَوَّلِ الْهِجْرَةِ دُعَاءَهُ، عَلَيْهِ السَّلَامُ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ يُذْهِبَ حُمَّاهَا إِلَى الْجُحْفَةِ، فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ ذَلِكَ، فَإِنَّ الْمَدِينَةَ كَانَتْ مَنْ أَوْبَأِ أَرْضِ اللَّهِ، فَصَحَّحَهَا اللَّهُ بِبَرَكَةِ حُلُولِهِ بِهَا، وَدُعَائِهِ لِأَهْلِهَا، صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِ. حَدِيثٌ آخَرُ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا رَوْحٌ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، سَمِعْتُ عِمَارَةَ بْنَ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ يُحَدِّثُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ رَجُلًا ضَرِيرًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَنِي. فَقَالَ:
পৃষ্ঠা - ৪৯০০
" إِنْ شِئْتَ أَخَّرْتُ ذَلِكَ فَهُوَ أَفْضَلُ لِآخِرَتِكَ، وَإِنْ شِئْتَ دَعَوْتُ لَكَ ". قَالَ: لَا، بَلِ ادْعُ اللَّهَ لِي. قَالَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَوَضَّأَ، وَأَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ، وَأَنْ يَدْعُوَ بِهَذَا الدُّعَاءِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ، نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّي فِي حَاجَتِي هَذِهِ فَتُقْضَى وَتُشَفِّعُنِي فِيهِ وَتُشَفِّعُهُ فِيَّ. قَالَ: فَكَانَ يَقُولُ هَذَا مِرَارًا. ثُمَّ قَالَ بَعْدُ: أَحْسَبُ أَنَّ فِيهَا: أَنْ تُشَفِّعَنِي فِيهِ. قَالَ: فَفَعَلَ الرَّجُلُ فَبَرَأَ» وَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَدُ أَيْضًا، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، عَنْ شُعْبَةَ بِهِ. وَقَالَ: اللَّهُمَّ شَفِّعْهُ فِيَّ. وَلَمْ يُقِلِ الْأُخْرَى، وَكَأَنَّهَا غَلَطٌ مِنَ الرَّاوِي. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَهَكَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، وَابْنِ مَاجَهْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، كِلَاهُمَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ. ثُمَّ رَوَاهُ أَحْمَدُ أَيْضًا عَنْ مُؤَمَّلٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَهَكَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ حِبَّانَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ بِهِ. ثُمَّ رَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ
পৃষ্ঠা - ৪৯০১
عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ بِهِ. وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ تُخَالِفُ مَا تَقَدَّمَ، وَلَعَلَّهُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ مِنَ الْوَجْهَيْنِ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ رَوَى الْبَيْهَقِيُّ وَالْحَاكِمُ مِنْ حَدِيثِ يَعْقُوبَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْحَبَطِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَدِينِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ ضَرِيرٌ، فَشَكَا إِلَيْهِ ذَهَابَ بَصَرِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَيْسَ لِي قَائِدٌ، وَقَدْ شَقَّ عَلَيَّ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ائْتِ الْمِيضَأَةَ فَتَوَضَّأْ، ثُمَّ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّي فَتُجَلِّي بَصَرِي، اللَّهُمَّ فَشَفِّعْهُ فِيَّ وَشَفِّعْنِي فِي نَفْسِي» قَالَ عُثْمَانُ: فَوَاللَّهِ مَا تَفَرَّقْنَا وَلَا طَالَ الْحَدِيثُ بِنَا حَتَّى دَخَلَ الرَّجُلُ وَكَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِهِ ضُرٌّ قَطُّ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرَوَاهُ أَيْضًا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلَامَانَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُمِّهِ
পৃষ্ঠা - ৪৯০২
«أَنَّ خَالَهَا حَبِيبَ بْنَ فُوَيْكٍ حَدَّثَهَا أَنَّ أَبَاهُ خَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَيْنَاهُ مُبْيَضَّتَانِ لَا يُبْصِرُ بِهِمَا شَيْئًا أَصْلًا، فَسَأَلَهُ " مَا أَصَابَكَ؟ " فَقَالَ: كُنْتُ أَمْرِي جَمَلًا لِي، فَوَقَعَتْ رِجْلِي عَلَى بَيْضِ حَيَّةٍ فَأُصِيبَ بَصَرِي. قَالَ: فَنَفَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنَيْهِ فَأَبْصَرَ، فَرَأَيْتُهُ وَإِنَّهُ لَيُدْخِلُ الْخَيْطَ فِي الْإِبْرَةِ، وَإِنَّهُ لَابْنُ ثَمَانِينَ سَنَةً، وَإِنَّ عَيْنَيْهِ لَمُبْيَضَّتَانِ.» قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: كَذَا فِي كِتَابِهِ، وَغَيْرُهُ يَقُولُ: حَبِيبُ بْنُ مُدْرِكٍ. قَالَ وَقَدْ مَضَى فِي هَذَا الْمَعْنَى حَدِيثُ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ أَنَّهُ أُصِيبَتْ عَيْنُهُ، فَسَالَتْ حَدَقَتُهُ عَلَى وَجْنَتِهِ، فَرَدَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَوْضِعِهَا، فَكَانَ لَا يَدْرِي أَيُّهُمَا أُصِيبَتْ. قُلْتُ: وَقَدْ تَقَدَّمَ ذَلِكَ فِي غَزْوَةِ أُحُدٍ، وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي مَقْتَلِ أَبِي رَافِعٍ مَسْحَهُ بِيَدِهِ الْكَرِيمَةِ عَلَى رِجْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتِيكٍ وَقَدِ انْكَسَرَ سَاقُهُ، فَبَرَأَ مِنْ سَاعَتِهِ. وَذَكَرَ الْبَيْهَقِيُّ بِإِسْنَادِهِ أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ يَدَ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ وَقَدِ احْتَرَقَتْ يَدُهُ بِالنَّارِ، فَبَرَأَ مِنْ سَاعَتِهِ، وَأَنَّهُ، عَلَيْهِ
পৃষ্ঠা - ৪৯০৩
الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، نَفَثَ فِي كَفِّ شُرَحْبِيلَ الْجُعْفِيِّ فَذَهَبَتْ مِنْ كَفِّهِ سِلْعَةٌ كَانَتْ بِهِ. قُلْتُ: وَتَقَدَّمَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرٍ تَفْلُهُ فِي عَيْنَيْ عَلِيٍّ وَهُوَ أَرْمَدُ فَبَرَأَ وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَلِيٍّ حَدِيثَهُ فِي تَعْلِيمِهِ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ السَّلَامُ، ذَلِكَ الدُّعَاءَ لِحِفْظِ الْقُرْآنِ، فَحَفِظَهُ. وَفِي " الصَّحِيحِ " أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَمَاعَةٍ: «مَنْ يَبْسُطُ رِدَاءَهُ الْيَوْمَ فَإِنَّهُ لَا يَنْسَى شَيْئًا مِنْ مَقَالَتِي ". قَالَ: فَبَسَطْتُهُ فَلَمْ أَنْسَ شَيْئًا مِنْ مَقَالَتِهِ تِلْكَ. فَقِيلَ: كَانَ ذَلِكَ حِفْظًا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ لِكُلِّ مَا سَمِعَهُ مِنْهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ. قِيلَ: وَفِي غَيْرِهِ.» فَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَدَعَا لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَبَرَأَ وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ أَنَّهُ دَعَا لِعَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ فِي مَرْضَةٍ مَرِضَهَا، وَطَلَبَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ رَبَّهُ، فَبَرَأَ مِنْ سَاعَتِهِ. وَالْأَحَادِيثُ فِي هَذَا كَثِيرَةٌ جِدًّا يَطُولُ اسْتِقْصَاؤُهَا. وَقَدْ أَوْرَدَ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ هَذَا النَّوْعِ كَثِيرًا طَيِّبًا أَشَرْنَا إِلَى أَطْرَافٍ مِنْهُ، وَتَرَكْنَا أَحَادِيثَ ضَعِيفَةَ الْإِسْنَادِ، وَاكْتَفَيْنَا بِمَا أَوْرَدْنَا عَمَّا تَرَكْنَا، وَبِاللَّهِ الْمُسْتَعَانُ حَدِيثٌ آخَرُ: ثَبَتَ فِي " الصَّحِيحَيْنِ " مِنْ حَدِيثِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ،
পৃষ্ঠা - ৪৯০৪
زَادَ مُسْلِمٌ: وَالْمُغِيرَةُ. كِلَاهُمَا عَنْ عَامِرِ بْنِ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيِّ «عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ يَسِيرُ عَلَى جَمَلٍ قَدْ أَعْيَا، فَأَرَادَ أَنْ يُسَيِّبَهُ. قَالَ: فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبَهُ وَدَعَا لِي، فَسَارَ سَيْرًا لَمْ يَسِرْ مِثْلَهُ - وَفِي رِوَايَةٍ: فَمَا زَالَ بَيْنَ يَدَيِ الْإِبِلِ قُدَّامَهَا حَتَّى كُنْتُ أَحْبِسُ خِطَامَهُ فَلَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ - فَقَالَ: " كَيْفَ تَرَى جَمَلَكَ؟ " فَقُلْتُ: قَدْ أَصَابَتْهُ بَرَكَتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرَاهُ مِنْهُ، وَاخْتَلَفَ الرُّوَاةُ فِي مِقْدَارِ ثَمَنِهِ عَلَى رِوَايَاتٍ كَثِيرَةٍ، وَأَنَّهُ اسْتَثْنَى حُمْلَانَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ، ثُمَّ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ جَاءَهُ بِالْجَمَلِ، فَنَقَدَهُ ثَمَنَهُ وَزَادَهُ، ثُمَّ أَطْلَقَ لَهُ الْجَمَلَ» أَيْضًا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. حَدِيثٌ آخَرُ: رَوَى الْبَيْهَقِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَهُوَ فِي " صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ " مِنْ حَدِيثِ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «فَزِعَ النَّاسُ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَسًا لِأَبِي طَلْحَةَ بَطِيئًا، ثُمَّ خَرَجَ يَرْكُضُ وَحْدَهُ، فَرَكِبَ النَّاسُ يَرْكُضُونَ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " لَنْ تُرَاعُوا، إِنَّهُ لَبَحْرٌ ". قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا سُبِقَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ» حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، أَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيِّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، ثَنَا رَافِعُ بْنُ
পৃষ্ঠা - ৪৯০৫
سَلَمَةَ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جُعَيْلٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: «غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ وَأَنَا عَلَى فَرَسٍ لِي عَجْفَاءُ ضَعِيفَةٌ. قَالَ: فَكُنْتُ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: " سِرْ يَا صَاحِبَ الْفَرَسِ ". فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَجْفَاءُ ضَعِيفَةٌ. قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِخْفَقَةً مَعَهُ فَضَرَبَهَا بِهَا، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِيهَا ". قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا أُمْسِكُ بِرَأْسِهَا أَنْ تَقْدُمَ النَّاسَ، وَلَقَدْ بِعْتُ مِنْ بَطْنِهَا بِاثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا» وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، فَذَكَرَهُ. وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ يَعِيشَ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ، عَنْ رَافِعِ بْنِ سَلَمَةَ الْأَشْجَعِيِّ فَذَكَرَهُ. وَقَالَ الْبُخَارِيُّ فِي " التَّارِيخِ ": وَقَالَ رَافِعُ بْنُ زِيَادِ بْنِ الْجَعْدِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ أَخِي سَالِمٍ، عَنْ جُعَيْلٍ، فَذَكَرَهُ. حَدِيثٌ آخَرُ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
পৃষ্ঠা - ৪৯০৬
قَالَ: «جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً. فَقَالَ: " هَلَّا نَظَرْتُ إِلَيْهَا؟ فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا ". قَالَ: قَدْ نَظَرْتُ إِلَيْهَا. قَالَ: " عَلَى كَمْ تَزَوَّجْتَهَا؟ " فَذَكَرَ شَيْئًا. قَالَ: " كَأَنَّهُمْ يَنْحِتُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ مِنْ عُرْضِ هَذِهِ الْجِبَالِ! مَا عِنْدَنَا الْيَوْمَ شَيْءٌ نُعْطِيكَهُ، وَلَكِنْ سَأَبْعَثُكَ فِي وَجْهٍ تُصِيبُ فِيهِ ". فَبَعَثَ بَعْثًا إِلَى بَنِي عَبْسٍ، وَبَعَثَ الرَّجُلَ فِيهِمْ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْيَتْنِي نَاقَتِي أَنْ تَنْبَعِثَ. قَالَ: فَنَاوَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ كَالْمُعْتَمِدِ عَلَيْهِ لِلْقِيَامِ، فَأَتَاهَا فَضَرَبَهَا بِرِجْلِهِ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُهَا تَسْبِقُ بِهِ الْقَائِدَ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي " الصَّحِيحِ " عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعْينٍ، عَنْ مَرْوَانَ. حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، «أَنَّ رَجُلًا اشْتَرَى بَعِيرًا، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي اشْتَرَيْتُ بَعِيرًا، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُبَارِكَ لِي فِيهِ. فَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِيهِ ". فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا أَنْ نَفَقَ، ثُمَّ اشْتَرَى بَعِيرًا آخَرَ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي اشْتَرَيْتُ بَعِيرًا، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُبَارِكَ لِي فِيهِ، فَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِيهِ ". فَلَمْ يَلْبَثْ حَتَّى نَفَقَ، ثُمَّ اشْتَرَى بَعِيرًا
পৃষ্ঠা - ৪৯০৭
آخَرَ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدِ اشْتَرَيْتُ بَعِيرَيْنِ، فَدَعَوْتَ اللَّهَ أَنْ يُبَارِكَ لِي فِيهِمَا، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْمِلَنِي عَلَيْهِ. فَقَالَ: " اللَّهُمَّ احْمِلْهُ عَلَيْهِ ". فَمَكَثَ عِنْدَهُ عِشْرِينَ سَنَةً» قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَهَذَا مُرْسَلٌ، وَدُعَاؤُهُ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، صَارَ إِلَى أَمْرِ الْآخِرَةِ فِي الْمَرَّتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ. حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمِيكَالِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْعَسْكَرِيُّ، ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَّادٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا حَبِيبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ إِسَافٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ خُبَيْبِ بْنِ إِسَافٍ قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ قَوْمِي فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقُلْنَا: إِنَّا نَشْتَهِي أَنْ نَشْهَدَ مَعَكَ مَشْهَدًا. قَالَ: " أَسْلَمْتُمْ؟ " قُلْنَا: لَا. قَالَ: " فَإِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِالْمُشْرِكِينَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ ". قَالَ: فَأَسْلَمْنَا، وَشَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَصَابَتْنِي ضَرْبَةٌ عَلَى عَاتِقِي فَجَافَتْنِي، فَتَعَلَّقَتْ يَدِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَفَلَ فِيهَا وَأَلْزَقَهَا، فَالْتَأَمَتْ وَبَرَأَتْ، وَقَتَلْتُ الَّذِي ضَرَبَنِي، ثُمَّ تَزَوَّجْتُ ابْنَةَ الَّذِي قَتَلْتُهُ وَضَرَبَنِي، فَكَانَتْ تَقُولُ: لَا عَدِمْتَ رَجُلًا وَشَّحَكَ هَذَا الْوِشَاحَ. فَأَقُولُ: لَا عَدِمْتِ رَجُلًا أَعْجَلَ أَبَاكِ إِلَى النَّارِ» وَقَدْ رَوَى الْإِمَامُ
পৃষ্ঠা - ৪৯০৮
أَحْمَدُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ بِإِسْنَادِهِ، مِثْلَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ فَتَفَلَ فِيهَا فَبَرَأَتْ. حَدِيثٌ آخَرُ: ثَبْتَ فِي " الصَّحِيحَيْنِ " مِنْ حَدِيثِ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَلَاءَ، فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ: " مَنْ وَضَعَ هَذَا؟ " قَالُوا: ابْنُ عَبَّاسٍ. قَالَ: " اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ» . وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الْحَاكِمِ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْأَصَمِّ، عَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْأَشْيَبِ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، «عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى كَتِفِي - أَوْ قَالَ: مَنْكِبِي - شَكَّ سَعِيدٌ - ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ» وَقَدِ اسْتَجَابَ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الدَّعْوَةَ فِي ابْنِ عَمِّهِ، فَكَانَ إِمَامًا يُهْتَدَى بِهُدَاهُ، وَيُقْتَدَى بِسَنَاهُ فِي عُلُومِ الشَّرِيعَةِ، وَلَا سِيَّمَا فِي عُلُومِ التَّأْوِيلِ، وَهُوَ التَّفْسِيرُ، فَإِنَّهُ انْتَهَتْ إِلَيْهِ عُلُومُ الصَّحَابَةِ قَبْلَهُ، وَمَا كَانَ عَقَلَهُ مِنْ كَلَامِ ابْنِ عَمِّهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
পৃষ্ঠা - ৪৯০৯
وَقَدْ قَالَ الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: لَوْ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَدْرَكَ أَسْنَانَنَا مَا عَاشَرَهُ أَحَدٌ مِنَّا. وَكَانَ يَقُولُ: نِعْمَ تُرْجُمَانُ الْقُرْآنِ ابْنُ عَبَّاسٍ. هَذَا وَقَدْ تَأَخَّرَتْ وَفَاةُ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ وَفَاةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِبِضْعٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً، فَمَا ظَنُّكَ بِمَا حَصَّلَهُ بَعْدَهُ فِي هَذِهِ الْمُدَّةِ؟ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ أَنَّهُ قَالَ: خَطَبَ النَّاسَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ، فَفَسَّرَ لَهُمْ سُورَةَ " الْبَقَرَةِ "، أَوْ قَالَ: سُورَةً فَفَسَّرَهَا تَفْسِيرًا لَوْ سَمِعَتْهُ الرُّومُ وَالتُّرْكُ وَالدَّيْلَمُ لَأَسْلَمُوا. رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَأَرْضَاهُ حَدِيثٌ آخَرُ: ثَبَتُ فِي " الصَّحِيحِ " أَنَّهُ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، دَعَا لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِكَثْرَةِ الْمَالِ وَالْوَلَدِ، فَكَانَ كَذَلِكَ، حَتَّى رَوَى التِّرْمِذِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ، عَنْ أَبِي خَلْدَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْعَالِيَةِ: سَمِعَ أَنَسٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: «خَدَمَهُ عَشْرَ سِنِينَ وَدَعَا لَهُ، وَكَانَ لَهُ بُسْتَانٌ يَحْمِلُ فِي السَّنَةِ الْفَاكِهَةَ مَرَّتَيْنِ، وَكَانَ فِيهِ رَيْحَانٌ يَجِيءُ مِنْهُ رِيحُ الْمِسْكِ» وَقَدْ رُوِّينَا فِي " الصَّحِيحِ " أَنَّهُ وُلِدَ لَهُ لِصُلْبِهِ قَرِيبٌ مِنْ مِائَةٍ أَوْ مَا يُنَيِّفُ عَلَيْهَا. وَفِي رِوَايَةٍ: أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اللَّهُمَّ أَطِلْ عُمْرَهُ ".» فَعُمِّرَ مِائَةً.
পৃষ্ঠা - ৪৯১০
وَقَدْ «دَعَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ وَلِأَبِي طَلْحَةَ فِي غَابِرِ لَيْلَتِهِمَا، فَوَلَدَتْ لَهُ غُلَامًا سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ اللَّهِ، فَجَاءَ مِنْ صُلْبِهِ تِسْعَةٌ كُلُّهُمْ قَدْ حَفِظَ الْقُرْآنَ» . ثَبَتَ ذَلِكَ فِي " الصَّحِيحِ ". وَثَبَتَ فِي " صَحِيحِ مُسْلِمٍ " مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيِّ، «عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَدْعُوَ لِأُمِّهِ فَيَهْدِيهَا اللَّهُ، فَدَعَا لَهَا، فَذَهَبَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَوَجَدَ أُمَّهُ تَغْتَسِلُ خَلْفَ الْبَابِ، فَلَمَّا فَرَغَتْ قَالَتْ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. فَجَعَلَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَبْكِي مِنَ الْفَرَحِ، ثُمَّ ذَهَبَ فَأَعْلَمَ بِذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَأَلَ مِنْهُ أَنْ يَدْعُوَ لَهُمَا أَنْ يُحَبِّبَهُمَا اللَّهُ إِلَى عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ. فَدَعَا لَهُمَا فَحَصَلَ ذَلِكَ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَلَيْسَ مُؤْمِنٌ وَلَا مُؤْمِنَةٌ إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّنَا.» وَقَدْ صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَأَرْضَاهُ، وَمِنْ تَمَامِ هَذِهِ الدَّعْوَةِ أَنَّ اللَّهَ شَهَرَ ذِكْرَهُ فِي أَيَّامِ الْجُمَعِ، حَيْثُ يَذْكُرُهُ النَّاسُ بَيْنَ يَدَيْ خُطْبَةِ الْجُمُعَةِ، وَهَذَا مِنَ التَّقْيِيضِ الْقَدَرِيِّ وَالتَّقْدِيرِ الْمَعْنَوِيِّ. وَثَبَتَ فِي " الصَّحِيحِ " أَنَّهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، «دَعَا لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَاصٍّ وَهُوَ مَرِيضٌ فَعُوفِيَ. وَدَعَا لَهُ أَنْ يَكُونَ مُجَابَ الدَّعْوَةِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَجِبْ دَعْوَتَهُ، وَسَدِّدْ رَمْيَتَهُ» فَكَانَ كَذَلِكَ، فَنِعْمَ أَمِيرُ السَّرَايَا وَالْجُيُوشِ كَانَ، وَقَدْ دَعَا عَلَى أَبِي سَعْدَةَ أُسَامَةَ بْنِ قَتَادَةَ - حِينَ شَهِدَ فِيهِ بِالزُّورِ - بِطُولِ الْعُمْرِ
পৃষ্ঠা - ৪৯১১
وَكَثْرَةِ الْفَقْرِ وَالتَّعَرُّضِ لِلْفِتَنِ، فَكَانَ ذَلِكَ، فَكَانَ إِذَا سُئِلَ ذَلِكَ الرَّجُلُ يَقُولُ: شَيْخٌ كَبِيرٌ مَفْتُونٌ، أَصَابَتْنِي دَعْوَةُ سَعْدٍ. وَثَبَتَ فِي " صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ " وَغَيْرِهِ أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «دَعَا لِلسَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، وَمَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى رَأْسِهِ، فَطَالَ عُمُرُهُ، حَتَّى بَلَغَ أَرْبَعًا وَتِسْعِينَ سَنَةً وَهُوَ تَامُّ الْقَامَةِ مُعْتَدِلٌ، وَلَمْ يَشِبْ مِنْهُ مَوْضِعُ أَصَابَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمُتِّعَ بِحَوَاسِّهِ وَقُوَاهُ.» وَقَالَ أَحْمَدُ: ثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، ثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، ثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ، حَدَّثَنِي أَبُو زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: «قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ادْنُ مِنِّي ". فَمَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى رَأْسِي، ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ جَمِّلْهُ وَأَدِمْ جَمَالَهُ ". قَالَ: فَبَلَغَ بِضْعًا وَمِائَةً - يَعْنِي سَنَةً - وَمَا فِي لِحْيَتِهِ بَيَاضٌ إِلَّا نُبَذٌ يَسِيرَةٌ، وَلَقَدْ كَانَ مُنْبَسِطَ الْوَجْهِ لَمْ يَنْقَبِضْ وَجْهُهُ حَتَّى مَاتَ» . قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: إِسْنَادٌ صَحِيحٌ مَوْصُولٌ. وَلَقَدْ أَوْرَدَ الْبَيْهَقِيُّ لِهَذَا نَظَائِرَ كَثِيرَةً، وَأَسْنَدَ رِوَايَاتٍ كَثِيرَةً فِي هَذَا الْمَعْنَى، تَشْفِي الْقُلُوبَ وَتُحَصِّلُ الْمَطْلُوبَ.
পৃষ্ঠা - ৪৯১২
وَقَدْ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا عَارِمٌ، ثَنَا مُعْتَمِرٌ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَابْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى: ثَنَا مُعْتَمِرٌ، هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ: «كُنْتُ عِنْدَ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ. قَالَ: فَمَرَّ رَجُلٌ فِي مُؤَخَّرِ الدَّارِ. قَالَ: فَرَأَيْتُهُ فِي وَجْهِ قَتَادَةَ. قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مَسَحَ وَجْهَهُ. قَالَ: وَكُنْتُ قَلَّ مَا رَأَيْتُهُ إِلَّا وَرَأَيْتُ كَأَنَّ عَلَى وَجْهِهِ الدِّهَانَ.» وَثَبَتَ فِي " الصَّحِيحَيْنِ " أَنَّهُ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، «دَعَا لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ بِالْبَرَكَةِ حِينَ رَأَى عَلَيْهِ ذَلِكَ الرَّدْعَ مِنَ الزَّعْفَرَانِ لِأَجْلِ الْعُرْسِ، فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَتَحَ لَهُ فِي الْمَتْجَرِ وَالْمَغَانِمِ حَتَّى حَصَلَ لَهُ مَالٌ جَزِيلٌ، بِحَيْثُ إِنَّهُ لَمَّا مَاتَ صُولِحَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِ الْأَرْبَعِ عَنْ رُبُعِ الثُّمُنِ، عَلَى ثَمَانِينَ أَلْفًا.» وَثَبَتَ فِي الْحَدِيثِ مِنْ طَرِيقِ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ أَنَّهُ سَمِعَ الْحَيَّ يُخْبِرُونَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْبَارِقِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَاهُ دِينَارًا، لِيَشْتَرِيَ لَهُ بِهِ شَاةً، فَاشْتَرَى بِهِ شَاتَيْنِ، وَبَاعَ إِحْدَاهُمَا بِدِينَارٍ، وَأَتَاهُ بِشَاةٍ وَدِينَارٍ، فَدَعَا لَهُ
পৃষ্ঠা - ৪৯১৩
بِالْبَرَكَةِ فِي الْبَيْعِ، فَكَانَ لَوِ اشْتَرَى التُّرَابَ لَرَبِحَ فِيهِ. وَفِي رِوَايَةٍ: فَقَالَ لَهُ: " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي صَفْقَةِ يَمِينِكَ ".» وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، «عَنْ أَبِي عُقَيْلٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ إِلَى السُّوقِ فَيَشْتَرِي الطَّعَامَ، فَيَلْقَاهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ عُمَرَ فَيَقُولَانِ: أَشْرِكْنَا فِي بَيْعِكَ; فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ. فَيُشْرِكُهُمْ، فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ.» وَقَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا ابْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَلَبِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُسْتَمْلِي، ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سَيَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، «عَنْ بِلَالٍ قَالَ: أَذَّنْتُ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَرَ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا، فَقَالَ: " أَيْنَ النَّاسُ يَا بِلَالُ؟ " فَقُلْتُ: مَنَعَهُمُ الْبَرْدُ. فَقَالَ: " اللَّهُمَّ أَذْهِبِ عَنْهُمُ الْبَرْدَ " فَرَأَيْتُهُمْ يَتَرَوَّحُونَ.» ثُمَّ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: تَفَرَّدَ بِهِ أَيُّوبُ بْنُ سَيَّارٍ، وَنَظِيرُهُ قَدْ مَضَى فِي الْحَدِيثِ الْمَشْهُورِ عَنْ حُذَيْفَةَ فِي قِصَّةِ الْخَنْدَقِ.
পৃষ্ঠা - ৪৯১৪
حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ اللَّهَبِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ نَافِعٍ، «عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَعَهُ، فَعَرَضَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ مُسْلِمَةٌ مُحْرِمَةٌ، وَمَعِي زَوْجٌ لِي فِي بَيْتِي مِثْلُ الْمَرْأَةِ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ادْعِي لِي زَوْجَكِ ". فَدَعَتْهُ وَكَانَ خَرَّازًا، فَقَالَ لَهُ: " مَا تَقُولُ فِي امْرَأَتِكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ؟ " فَقَالَ الرَّجُلُ: وَالَّذِي أَكْرَمَكَ مَا جَفَّ رَأْسِي مِنْهَا. فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: مَا مَرَّةٌ وَاحِدَةٌ فِي الشَّهْرِ؟! فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتُبْغِضِينَهُ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَدْنِيَا رُءُوسَكُمَا ". فَوَضَعَ جَبْهَتَهَا عَلَى جَبْهَةِ زَوْجِهَا ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَهُمَا، وَحَبَّبَ أَحَدَهُمَا إِلَى صَاحِبِهِ " ثُمَّ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسُوقِ النَّمَطِ وَمَعَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَطَلَعَتِ الْمَرْأَةُ تَحْمِلُ أَدَمًا عَلَى رَأْسِهَا، فَلَمَّا رَأَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَحَتْهُ وَأَقْبَلَتْ، فَقَبَّلَتْ رِجْلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَيْفَ أَنْتِ وَزَوْجُكِ؟ " فَقَالَتْ: وَالَّذِي أَكْرَمَكَ مَا طَارِفٌ وَلَا تَالِدٌ وَلَا وَالِدٌ
পৃষ্ঠা - ৪৯১৫
أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ". فَقَالَ عُمَرُ: وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ اللَّهَبِيُّ، وَهُوَ كَثِيرُ الرِّوَايَةِ لِلْمَنَاكِيرِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَقَدْ رَوَى يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ; إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ. حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ: ثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، «عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، أَنَّ رَجُلًا وُلِدَ لَهُ غُلَامٌ فَأَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةِ، وَأَخَذَ بِجَبْهَتِهِ، فَنَبَتَتْ شَعْرَةٌ فِي جَبْهَتِهِ كَأَنَّهَا هُلْبَةُ فَرَسٍ، فَشَبَّ الْغُلَامُ، فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ الْخَوَارِجِ أَجَابَهُمْ، فَسَقَطَتِ الشَّعْرَةُ عَنْ جَبْهَتِهِ، فَأَخْذَهُ أَبُوهُ فَقَيَّدَهُ وَحَبَسَهُ، مَخَافَةَ أَنْ يَلْحَقَ بِهِمْ. قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَوَعَظْنَاهُ وَقُلْنَا لَهُ: أَلَمْ تَرَ إِلَى بَرَكَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَعَتْ؟ فَلَمْ نَزَلْ بِهِ حَتَّى رَجَعَ عَنْ رَأْيِهِمْ. قَالَ: فَرَدَّ اللَّهُ تِلْكَ الشَّعْرَةَ إِلَى جَبْهَتِهِ إِذْ تَابَ» وَقَدْ رَوَاهُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ، عَنِ الْحَاكِمِ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ الْكَلْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنِي سَيْفُ بْنُ وَهْبٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، «أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ:
পৃষ্ঠা - ৪৯১৬
فِرَاسُ بْنُ عَمْرٍو. أَصَابَهُ صُدَاعٌ شَدِيدٌ، فَذَهَبَ بِهِ أَبُوهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَأَخَذَ بِجِلْدَةٍ بَيْنَ عَيْنَيْهِ فَجَذَبَهَا حَتَّى تَنَقَّضَتْ، فَنَبَتَتْ فِي مَوْضِعِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَعْرَةٌ، وَذَهَبٌ عَنْهُ الصُّدَاعُ فَلَمْ يُصَدَّعْ» . وَذَكَرَ بَقِيَّةَ الْقِصَّةِ فِي الشَّعْرَةِ كَنَحْوِ مَا تَقَدَّمَ. حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَزَّارُ: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ الْأَشْدَقِ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَرَادٍ الْعُقَيْلِيَّ، حَدَّثَنِي النَّابِغَةُ، يَعْنِي الْجَعْدِيَّ، قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْشَدْتُهُ مِنْ قَوْلِي: عَلَوْنَا الْعَبَادَ عِفَّةً وَتَكَرُّمًا ... وَإِنَّا لَنَرْجُو فَوْقَ ذَلِكَ مَظْهَرَا قَالَ: " أَيْنَ الْمَظْهَرُ يَا أَبَا لَيْلَى؟ " قَالَ: قُلْتُ: إِلَى الْجَنَّةِ. قَالَ: " أَجَلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". ثُمَّ قَالَ: " أَنْشَدَنِي " فَأَنْشَدْتُهُ مِنْ قَوْلِي: وَلَا خَيْرَ فِي حِلْمٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ ... بَوَادِرُ تَحْمِي صَفْوَهُ أَنْ يُكَدَّرَا وَلَا خَيْرَ فِي جَهْلٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ ... حَلِيمٌ إِذَا مَا أَوْرَدَ الْأَمْرَ أَصْدَرَا قَالَ: " أَحْسَنْتَ، لَا يَفْضُضِ اللَّهُ فَاكَ ".» هَكَذَا رَوَاهُ الْبَزَّارُ إِسْنَادًا وَمَتْنًا.
পৃষ্ঠা - ৪৯১৭
وَقَدْ رَوَاهُ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ طَرِيقٍ أُخْرَى فَقَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلُ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ السُّكَّرِيُّ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ الْأَشْدَقِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّابِغَةَ نَابِغَةَ بَنِي جَعْدَةَ يَقُولُ: «أَنْشَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا الشِّعْرَ فَأَعْجَبَهُ: بَلَغْنَا السَّمَاءَ مَجْدُنَا وَثَرَاؤُنَا ... وَإِنَّا لَنَرْجُو فَوْقَ ذَلِكَ مَظْهَرَا فَقَالَ: " أَيْنَ الْمَظْهَرُ يَا أَبَا لَيْلَى؟ " قُلْتُ: إِلَى الْجَنَّةِ. قَالَ: " كَذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". وَلَا خَيْرَ فِي حِلْمٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ ... بَوَادِرُ تَحْمِي صَفْوَهُ أَنْ يُكَدَّرَا وَلَا خَيْرَ فِي جَهْلٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ ... حَلِيمٌ إِذَا مَا أَوْرَدَ الْأَمْرَ أَصْدَرَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَجَدْتَ، لَا يُفْضَضُ فُوكَ ". قَالَ يَعْلَى: فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ وَلَقَدْ أَتَى عَلَيْهِ نَيِّفٌ وَمِائَةُ سَنَةٍ وَمَا ذَهَبَ لَهُ سِنٌّ» . قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرَوَى ذَلِكَ عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَرَادٍ سَمِعْتُ نَابِغَةَ يَقُولُ: «سَمِعَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُنْشِدُ مِنْ قَوْلِي: بَلَغْنَا السَّمَاءَ عِفَّةً وَتَكَرَّمًا ... وَإِنَّا لَنَرْجُو فَوْقَ ذَلِكَ مَظْهَرَا
পৃষ্ঠা - ৪৯১৮
ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِي بِمَعْنَاهُ. قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ سِنَّهُ كَأَنَّهَا الْبَرَدُ الْمُنْهَلُّ، مَا سَقَطَ لَهُ سَنٌّ وَلَا انْفَلَتَ.» حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثَنَا الْأَصَمُّ، ثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا مَعْمَرٌ، ثَنَا ثَابِتٌ وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرَ قِبَلَ الْعِرَاقِ وَالشَّامِ وَالْيَمَنِ - لَا أَدْرِي بِأَيَّتِهِنَّ بَدَأَ - ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ إِلَى طَاعَتِكَ وَحُطَّ مِنْ وَرَائِهِمْ» ثُمَّ رَوَاهُ عَنِ الْحَاكِمِ عَنِ الْأَصَمِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: «نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ الْيَمَنِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ ". ثُمَّ نَظَرَ قِبَلَ الشَّامِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ ". ثُمَّ نَظَرَ قِبَلَ الْعِرَاقِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ، وَبَارَكَ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا ". وَهَكَذَا وَقَعَ الْأَمْرُ، أَسْلَمَ أَهْلُ الْيَمَنِ قَبْلَ أَهْلِ الشَّامِ، ثُمَّ كَانَ الْخَيْرُ وَالْبَرَكَةُ قِبَلَ الْعِرَاقِ، وَوَعَدَ أَهْلَ الشَّامِ بِالدَّوَامِ عَلَى الْهِدَايَةِ وَالْقِيَامِ بِنُصْرَةِ الدِّينِ إِلَى آخِرِ الْأَمْرِ» وَرَوَى أَحْمَدُ فِي
পৃষ্ঠা - ৪৯১৯

ইসরাইলের বিশিষ্ট) আবিদজুরায়জ (র)-এর ঘটনায় উল্লেখিত হয়েছে যে, তিনি (তার প্রতি
ব্যভিচারের অপবাদ আরোপকারির্ণী) সেই ব্যতিচারির্ণী নারীর সদ্যজাত পুত্র সন্তানকে কথা
বলানাের জন্য প্রশ্ন করেছিলেন, হে আবু ইউনুস! তুমি কার ঔরসজাত? তখন সে বলে উঠল,
(অমুক) যেষপালকের ৷ এভাবে বানু ইসরাইল জানতে পারলে যে, জুরায়জ এই মিথ্যা অপবাদ
থেকে পবিত্র ৷ আর ইতিপুর্বে, তা বর্ণিত হয়েছে ৷ উপরন্তু এই হাদীসখানি মুহাম্মদ, ইবন
ইউনুসের সুত্র ব্যতীত জ্যি সুত্রেও বর্ণিত হয়েছে; অবশ্য সে সনদটিও গরীব’ পর্যায়ের বটে ৷
বায়হড়াকী বলেন, আবু সাদ আবদুল মালিক ইবন আবু উছমান মুআয়কীব সুত্রে
বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, বিদায় হচ্ছে আমি অংশগ্রহণ করেছি ৷ সে সময় আমি মক্কায়
একগৃহে প্রবেশ করে সেখানে রাসুলুল্লাহ্ (সা) কে দেখতে পেলাম, আর তখন তার মুখমণ্ডল
, যেন জ্যোতির্ময় চন্দ্রগােলক ৷ আর তখন আমি তার থেকে আশ্চর্যজন কথােপকথন শুনতে
পেলাম ৷ তার কাছে ইয়ামামার এক ব্যক্তি তার একদিনের নবজাতক পুত্রকে একখণ্ড কাপড়ে
জড়িয়ে উপস্থিত হল ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ (সা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, হে বালক! আমি কে?
সে বলল, আপনি আল্লাহ্র রাসুল ৷ তখন তিনি বললেন, আল্লা হ্ তোমার মাঝে বরকত প্রদান
করুন ৷ এ ঘটনার পর আর বালকটি কোন কথা বলেনি ৷
বায়হাকী বলেন, আর আমাদের শায়খ আবু আবদুল্লাহ আল হাফিয তা উল্লেখ করেছেন
আবুল হাসান আলী ইবনুল আব্বাস আবুল ফয্ল আল আব্বাস ইবন মুহাম্মাদ ইবন
শাসুন৷ সুত্রে ৷ হাকিম বলেন, আমাদের এক বিশ্বস্ত ও নির্ভরযোগ্য সঙ্গী আমাকে জানিয়েছেন,
আবু উমর আয্যাহিদ সুত্রে ৷ তিনি বলেন, আমি যখন ইয়ামানে প্রবেশ করলাম, তখন হারদা’
অঞ্চলেও গেলাম ৷ তখন আমি সেখানে এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম এবং (এই
হাদীসের রাবী) শাসুনার বংশধরদেৱ সাক্ষাৎ পেলাম ৷ আমাকে তার সমাধিতে নেয়া হলে আমি
তার যিয়ারত করলাম ৷ বায়হড়াকী বলেন, মুরসাল সনদে কুফীদের হাদীস থেকে এই হাদীসের
একটি উৎস পাওয়া যায়; তবে ঘটনাকাল নিয়ে বিরোধ রয়েছে ৷ এরপর তিনি ওকী-এয় হাদীস
সংগ্রহ থেকে আ’মাশ শাষ্মার ইবন আতিয়্যার এক শায়খ সুত্রে বর্ণনা করেন যে, (একবার)
নবী করীম (সা)-এর কাছে একটি বোবা শিশুকে আনা হল যে ইতিপুর্বে কোনও কথা বলেনি ৷
তিনি তাকে প্রশ্ন করলেন, আমি কে? সে বলল, আপনি আল্লাহ্র রাসুল ৷ তারপর তিনি হাকিম
শাম্মার ইবন আতিয়্যার এক শায়খ সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, একবার এক
শ্রীলোক তার একটি বাকশক্তিরহিত পুত্র নিয়ে এসে বলল, ইয়া রাসুলুল্লাহ্ আমার এই পুত্রটি
জন্ম অবধি কোন কথা বলেনি ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ (সা ) বললেন, ওকে আমার নিকটবর্তী করা
তখন সে তাকে তার নিকটবর্তী করলো ৷ নবী করীম (না) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, আমি কে
হে? তখন সে বলল, আপনি আল্লাহর রাসুল ৷

বদ আছরগ্রস্ত বালকের ঘটনা

উর্টের ঘটনায়’ হযরত উসামা ইবন যায়দ, জাবির ইবন আব্দুল্লাহ এবং ইয়া’ লা ইবন
মুবৃরা আছুছাকাফীর রিওয়ায়াত থেকে এ সম্পর্কিত হাদীসখানি বিশদভাবে বর্ণিত ৩হয়েছে, যা
আমরা ইতিপুর্বে বর্ণনা করে এসেছি ৷ ইমাম আহমদ ইয়াযীদ সইিদ ইবন জুবায়র ইবন
আব্বাস সুত্রে বণ্নাি করেন যে, (একবার) এক শ্রী লোক তার পুত্রকে নিয়ে রাসুলুল্লাহ্


" مُسْنَدِهِ ": لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَحَوَّلَ خِيَارُ أَهْلِ الْعِرَاقِ إِلَى الشَّامِ، وَيَتَحَوَّلُ شِرَارُ أَهْلِ الشَّامِ إِلَى الْعِرَاقِ. [دُعَاؤُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى بَعْضِ النَّاسِ] فَصْلٌ دُعَاؤُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى بَعْضِ النَّاسِ وَرَوَى مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ «أَنَّ رَجُلًا أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشِمَالِهِ، فَقَالَ لَهُ: " كُلْ بِيَمِينِكَ ". قَالَ: لَا أسْتَطِيعُ. قَالَ: " لَا اسْتَطَعْتَ، مَا مَنَعَهُ إِلَّا الْكِبَرُ ". قَالَ فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ» وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُسْرَ بْنَ رَاعِي الْعِيرِ وَهُوَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، فَقَالَ: " كُلْ بِيَمِينِكَ ". قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ. قَالَ: " لَا اسْتَطَعْتَ " قَالَ: فَمَا وَصَلَتْ يَدُهُ إِلَى فِيهِ بَعْدُ» وَثَبَتَ فِي " صَحِيحِ مُسْلِمٍ " مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَبَأْتُ مِنْهُ، فَجَاءَنِي فَحَطَأَنِي حَطْأَةً أَوْ حَطْأَتَيْنِ، وَأَرْسَلَنِي إِلَى مُعَاوِيَةَ فِي حَاجَةٍ
পৃষ্ঠা - ৪৯২০

করল ৷ সে বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! আমার কোন পথপ্রদর্শক নেই, তাই তা আমার জন্য কষ্টকব
হয়ে দীড়িবুয়ছে ৷ তখন তিনি বললেন, উবুব স্থানেগ্ গিয়ে উয়ু কর ৷৩ তারপর দুই রাক’ আত নামায
পড়ে বল “হে আল্লাহ আপনার নবী, রহমবু৩ তর নবী মুহাম্মাবুদর ওসীলায় আমি আপনার কাছে
প্রার্থনা করছি এবং আপনার দিকে রুজু করছি ৷ হে মুহাম্মাদ, আপনার ওসীলায় আমি আমার
ববুবব দিকে রুজু করছি এ আশায় যে, আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরে আসবে ৷ হে আল্লাহ! আমার
জন্য তাকে সুপাবিশকারী করুন এবং আমার নিজের ব্যাপারে আমার সুপারিশ কবুল করুন ৷
উছমান বলেন, আল্লাহর কসম আমরা তখনো বিচ্ছিন্ন হইনি এবং আমাদের আলোচনা
দীর্যায়িতও হয়নি, এরই মধ্যে লােকটি এমনভাবে আমাদের কাছে প্রবেশ করল যেন কখনোই
৩ যে কোন দৃষ্টিশ৩ক্তিহীন ৷ ছিল না ৷ বায়হাকী ববুলন, হিশড়াম দাস৩াওয়াঈও তা বিওয়ায়াত
করেছেন আবু জা ফর উছমান ইবন হুনায়ফ সুত্রে ৷

আরেকটি হাদীস

আবু বকর ইবন আবু শায়বা, মুহাম্মাদ ইবন বিশর হাবীব ইবন মিবয়াত ৩সুত্রে বর্ণনা
করেন যে তার পিতা রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর উবুদ্দবুশ্য বের হবুলন ৷ এ সময় তার চক্ষুদ্বয় ছিল
দৃষ্টিশক্তিহীন, এগুলো দ্বারা তিনি একবারেই কিছু দেখবুতন না ৷ নবী কবীম (সা) তাকে
জিজ্ঞেস করলেন, তোমার কী হয়েছে? জবাবে তিনি বললেন, একবার আমি আমার একটি উট
চরাচ্ছিলাম ৷ তখন আমার পাগ্ গিয়ে পড়ল এক সাপের পেটের উ পব ৷ এর ফলে আমি দৃষ্টিশক্তি
হারিয়ে ফেললাম ৷ রাবী বলেন, তখন রাসুলুল্লাহ্ (সা)৩ তার চক্ষুদ্ববুয় কুক দিলেন, ফলে তিনি
দৃষ্টিশক্তি ফিরে পেলেন ৷ এরপর আমি তাকে পুচের ছিদ্রে সুত৷ প্রবেশ করাতে দেখেছি, আর
তখন তার বয়স আশি বছর ৷

বায়হাকী ববুলন, তার কিভাবে এমনই রয়েছে ৷ অন্যরা ববুলন, নামটি হাবীব ইবন
মুদরিক ৷ তিনি ববুলন, ইতিপুর্বে এ জাতীয় ঘটনা সম্বলিত কাতাদ৷ ইবন নু ’মাবুনর হাদীসে
বর্ণিত হয়েছে যে একবার আঘাত লেগে তার এক চােবুখর মণি বেরিয়ে আসল ৷ তখন
রাসুলুল্পাহ্ (সা) নিজ হাতে তা য়থান্থাবুন স্থাপন করলেন ৷ এরপর (তা এমনভাবে সেরে গেল
যে) বোঝা যেত না তার কোন চোখটি আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল ৷ আমি (গ্রন্থকার) বলি,তা’ ওহুদ
যুদ্ধের আলোচনায় বিবৃত হয়েছে ৷ আবু রাফি’ব হতা৷কাবুন্ডর ঘটনায় আমরা উল্লেখ করেছি যে,
সে সময় জাবির ইবন আর্তীক নামক এক ব্যক্তির পায়ের গোছা ভেঙ্গে যায় ৷ তখন নবী কবীম
(সা ) তার পায়ের গোছায় হাত বৃলালে তা তৎক্ষণাৎ ভাল হয়ে যায় ৷ হাফিয় বায়হাকী তার
সনদে উল্লেখ করেছেন যে, একবার নবী কবীম (সা ) মুহাম্মাদ ইবন হাতিবুবর পুড়ে যাওয়া
হাতে হাত বুলিবুয় দিলে তা তৎক্ষণাৎ নিরাময় হয়ে যায় ৷ এবং আরেকবার তিনি শুরাহবীল
আলজু ফীর হাতের তালুবুত কুক দিলে তাব৩ তালুর কুষ্ঠরোগ নিরাময় হয়ে যায় ৷ আমি
এন্থকাব ) বলি, খায়বার অভিযানের বর্ণনায় বিগত হয়েছে যে, চোখ উঠা অবন্থায়৩ তিনি হযরত
আলীর দু চোখে ফুক দিলে তার চোখ উঠা সেরে যায় ৷ তিবমিযী হযরত আলীর ববাতে এ
হাদীসখান৷ বিওয়ায়াত কবুরছেন ৷ এতে নবী করীম( (সা) কতক তাকে কুরআন৷ হিফবুযব ঐ
, দআ শিক্ষা দেওয়া এবং এর ফলে তার তা হিফয করার কথা বিগত হয়েছে ৷


فَأَتَيْتُهُ، وَهُوَ يَأْكُلُ، فَقُلْتُ: أَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ، فَأَرْسَلَنِي الثَّانِيَةَ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ، فَقُلْتُ: أَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ. فَقَالَ: " لَا أَشْبَعَ اللَّهُ بَطْنَهُ» وَقَدْ رَوَى الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الْحَاكِمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَمْشَاذَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: «كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَاءَ، فَقُلْتُ: مَا جَاءَ إِلَّا إِلَيَّ. فَذَهَبْتُ فَاخْتَبَأْتُ عَلَى بَابٍ، فَجَاءَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً وَقَالَ: " اذْهَبْ فَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ ". وَكَانَ يَكْتُبُ الْوَحْيَ. قَالَ: فَذَهَبْتُ فَدَعَوْتُهُ لَهُ، فَقِيلَ إِنَّهُ يَأْكُلُ. فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: إِنَّهُ يَأْكُلُ. فَقَالَ: " اذْهَبْ فَادْعُهُ لِي ". فَأَتَيْتُهُ الثَّانِيَةَ، فَقِيلَ: إِنَّهُ يَأْكُلُ. فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ: " لَا أَشْبَعَ اللَّهُ بَطْنَهُ ". قَالَ: فَمَا شَبِعَ بَعْدَهَا» قُلْتُ وَقَدْ كَانَ مُعَاوِيَةُ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، لَا يَشْبَعُ بَعْدَهَا، وَوَافَقَتْهُ هَذِهِ الدَّعْوَةُ فِي أَيَّامِ إِمَارَتِهِ، فَيُقَالُ: إِنَّهُ كَانَ يَأْكُلُ فِي الْيَوْمِ سَبْعَ مَرَّاتٍ طَعَامًا بِلَحْمٍ، وَكَانَ يَقُولُ: وَاللَّهِ لَا أَشْبَعُ وَإِنَّمَا أَعْيَى. وَقَدَّمْنَا فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَنَّهُ مَرَّ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ غُلَامٌ فَدَعَا عَلَيْهِ، فَأُقْعِدَ فَلَمْ يَقُمْ بَعْدَهَا. وَجَاءَ مِنْ طُرُقٍ أَوْرَدَهَا الْبَيْهَقِيُّ «أَنَّ رَجُلًا حَاكَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَلَامٍ وَاخْتَلَجَ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُنْ كَذَلِكَ ". فَلَمْ
পৃষ্ঠা - ৪৯২১

তাকে না হারাও ৷ ইমাম আহমদ এই হাদীসখানি তার সনদে অনুরুপভাবে ইয়াষীদ ইবন হারুন
সুত্রে রিওয়ায়াত ৩করেছেন ৷ কিন্তু সেখানে তারপর তিনি তাতে ৩থুক দিলেন, ফলে তা নিরাময়
হয়ে গেল এ অংশের উল্লেখ নেই ৷

আরেকটি হাদীস

বুখাবী ও মুসলিমে আবুন নয্র হাশিম ইবনুল কাসিম ইবন আব্বাস সুত্রে হাদীস
বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন, একবার রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রাকৃতিক
প্রয়োজন পুরণে গেলেন ৷ আমি তখন তার জন্য উয়ুর পানি রেখে দিলাম ৷ তিনি যখন তার
প্রয়োজন সেরে বের হলেন তখন তা দেখে বললেন এ কাজ কে করল? উপস্থিত লোকেরা
বলল, ইবন আব্বাস, তখন তিনি বললেন, হে আল্লাহ আপনি তাকে দীনের ব্যুৎপত্তি দান

আর হাফিয বায়হাকী রিওয়ায়াত করেছেন হাকিম ও অন্যান্য সুত্রে ইবন আব্বাস
থেকে এ মর্মে যে তিনি বলেন, একবার রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার
কাধে হাত রেখে বললেন, হে আল্লাহ আপনি তাকে দীনের ব্যুৎপত্তি দান করুন এবং
কুরআনের সঠিক ব্যাখ্যা শিক্ষা দিন

আর আল্লাহ্ তা আল৷ পিতৃব্যপুত্রের ব্যাপারে তার রাসুলের এই দু অ৷ কবুল করেন ৷৩ তাই
শরীয়তের বিভিন্ন জ্ঞান ও শাস্তে তিনি ছিলেন অনুসরণীয় অগ্রপথিক ও আলোক বর্তিকা৷
বিশেষত তাফসীর শাস্তে ৷ কেননা, পুর্ববর্তী বয়স্ক সাহাবাগণেব সকল জ্ঞান তার কাছে ঠেকে ৷
অন্য দিকে তার কাছে ছিল আল্লাহর রাসুলের কথা ও বর্ণনা থেকে নিজের বুদ্ধি দ্বারা ৷আহরিত
জ্ঞান ৷ তার সম্পর্কে আ’ মাশ, মাশরুক, আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ (বা) সুত্রে বলেন যে,৩ তিনি
বলেছেন ইবন আব্বাস যদি আমাদের মত সুদীর্ঘ নবী সাহচর্য পেতেন, তাহলে আমাদের
কেউই তার সমকক্ষ হত না ৷ তিনি তার শিষ্যদের বললেন, ইবন আব্বাস কুরআনের কত
উত্তম ভাষ্যকার ৷

আর হযরত আবদুল্লাহ্ ইবন যাসউদের ওফাতের তেত্রিশ বছর কিৎবা তারও অধিককাল
পর হযরত আবদৃল্লা হ্ ইবন আব্বাস (রা) ইনতিকাল করেছেন ৷ সুতরাং সহজেই অনুমান করা
যায়, এ দীর্ঘ সময়ে তিনি কী পরিমাণ জ্ঞান অর্জন করেছিলেন ৷৩ তার জনৈক শিয্যের বরাত
দিয়ে আমরা উল্লেখ করেছি যে,৩ তিনি বলেন, একবার আরাফার দিন সন্ধ্যায় ইবন আব্বাস
উপস্থিত লোকদের উদ্দেশ্যে খুৎব৷ দিলেন ৷ এরপর তিনি সুরা বাকার৷ (অথবা অন্য একটি
সুরার) তাফসীর করলেন ৷ এমনভাবে তিনি এই তাফসীর করলেন যে৩ তা যদি রোমকগণ,

তুর্কীগণ এবং দায়লড়ামীণণ শুনত তাহলে তারা তৎক্ষণাং ইসলাম গ্রহণ করত ৷ আল্লাহ্ তার

প্রতি সন্তুষ্ট হোন এবং তাকে সভুষ্ট করুন ৷

আরেকটি হাদীস

সহীহ বুখারীতে এসেছে যে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হযরত আনাস
ইবন মালিকের জন্য অধিক সন্তান ও সম্পদের দু আ করেছিলেন ৷৩ তাই তার ফল তেমনই
হয়েছিল ৷ তিরমিযী মাহমুদ ইবন গায়লান আবু খালদ৷ সুত্রে রিওয়ায়াত করেছেন যে,


يَزَلْ يَخْتَلِجُ وَيَرْتَعِشُ مُدَّةَ عُمُرِهِ حَتَّى مَاتَ» وَقَدْ وَرَدَ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُ الْحَكَمُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ أَبُو مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ. فَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَالَ مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الرَّجُلِ الَّذِي عَلَيْهِ ثَوْبَانِ قَدْ خَلِقَا، وَلَهُ ثَوْبَانِ فِي الْعَيْبَةِ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ وَلَّى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا لَهُ ضَرَبَ اللَّهُ عُنُقَهُ؟! ". فَقَالَ الرَّجُلُ: فِي سَبِيلِ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". فَقُتِلَ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» . وَقَدْ وَرَدَ مِنْ هَذَا النَّوْعِ كَثِيرٌ. وَقَدْ ثَبَتَ فِي الْأَحَادِيثِ الصَّحِيحَةِ بِطُرُقٍ مُتَعَدِّدَةٍ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ تُفِيدُ الْقَطْعَ، كَمَا سَنُورِدُهَا قَرِيبًا فِي بَابِ فَضَائِلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: «اللَّهُمَّ مَنْ سَبَبْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ وَلَيْسَ لِذَلِكَ أَهْلًا فَاجْعَلْ ذَلِكَ قُرْبَةً لَهُ تُقَرِّبُهُ بِهَا عِنْدَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".» وَقَدْ قَدَّمْنَا فِي أَوَّلِ الْبَعْثَةِ حَدِيثَ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي دُعَائِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُولَئِكَ النَّفَرِ السَّبْعَةِ الَّذِينَ أَحَدُهُمْ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ وَأَصْحَابُهُ، حِينَ طَرَحُوا عَلَى ظَهْرِهِ، عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، سَلَا الْجَزُورِ، وَأَلْقَتْهُ عَنْهُ ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ ". ثُمَّ سَمَّى بَقِيَّةَ السَّبْعَةِ. قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى فِي الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ» . الْحَدِيثَ. وَهُوَ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
পৃষ্ঠা - ৪৯২২



৩াহ্ণে ৩াওেও লা৩রান হ্ওেন ৷ ইমাম বুখারী আবদুল্লাহ ইবন ইউসুফ আবু আকীল সুত্রে
বর্ণনা করেছেন যে, তাকে নিয়ে তার দাদা আবদুল্লাহ ইবন হিশাম বাজারে যেতেন এবং
খাদম্পোস্য খরিদ করতে তন ৷ তখন তার সাথে ইবনুঘৃ যুবায়র ও ইবন উমরের সাক্ষাৎ হলে তীরা
র্তাকে বলতেন, তোমার বিক্রয়ে আমাদেরকে শরীক করে নাও; কেনন৷ ,রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমার জন্য বরকভ্রু৩ তর দু আ করেছেন ৷ আর তিনিও তাদেরকে শরীক
করে নিতেন ৷ আর কখনও ক্রয়-বিক্রায় তিনি পুর্ণ বোঝাই করা উট লাভ করতেন, তারপর তা
বাড়িতে পাঠিয়ে দিতেন ৷
বায়হাকী আবু সা দ আল-সালিমী বিলাল (রা) সুত্রে বর্ণনা করেন ৷ তিনি বলেছেন,
একবার এক ঠাণ্ডা ভোরে আমি আমান দিলাম এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া, সাল্লাম
(নামায়ের জন্য) বেরিয়ে আসলেন; কিভু মসজিদে একজনকেও দেখতে পেলেন না ৷ তখন
তিনি বললেন, লোকজন কোথায়? আমি তখন বললাম, শীতের কারণে তারা বের হতে
পারেনি ৷ এ কথা শুনে তিনি দুআ করলেন হে আল্লাহ তাদের থেকে ঠাণ্ডা দুর করে দিন
বিলাল (বা) বলেন, এরপর আমি (গরমের কারণে) লােক৷ দেরকে পাখা দিয়ে নিজেদের বাতাস
করতে দেখেছি ৷ এরপর বায়হাকী বলেন, এটা আয়ুাব ইবন সায়্যার এর একক বর্ণনা, তবে
খন্দকের ঘটনায় হযরত হুযায়ফা (রা) থেকে এর সদৃশ একটি মাশহুর হাদীস বিগত হয়েছে ৷

আরেকটি হাদীস

হাফিয বায়হাকী আবু আবদুল্লাহ আল হাফিয সুত্রে ইবন উমর (রা) থেকে বর্ণনা
করেন যে, একবার হযরত উমরকে সাথে নিয়ে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের
হলেন ৷ পথে এক ত্রী লোক তার সামনে উপস্থিত হয়ে বলল, ইয়া রাসুলাল্লাহ্! আমি একজন
সধব ৷ মুসলমান ব্রীলােক, আমার গৃহে আমার একজন শ্রী লোক সদৃশ স্বামী রয়েছে ৷ তখন
তিনি তাকে বললেন, তোমার স্বাযীকে আমার কাছে ডেকে নিয়ে এসো ৷ তখন সে তাকে ডেকে
আনল আর লোকটি পেশায় মুচি ছিল ৷ তখন নবী করীম (সা) তাকে বললেন, হে আল্লাহর
বান্দা! তোমার শ্রীর ব্যাপারেও তামার কী বলার আছে? তখন লোকটি বলল, শপথ ঐ সভার
যিনি আপনাকে সম্মানিত করেছেন, তার সাথে মিলিত হয়ে গোসল করার পর এখনও আমার
মাথা ওকায়নি১ ৷ শ্রী লোকটি তখন বলল, সালে যে একবার মাত্র আমার কাছে এসেছে ৷
আল্লাহর রাসুল তাকে জিজ্ঞেস করলেন তুমি কি ভাবে অপছন্দ কর? সে বলল, জী হী৷ ৷ তখন
নবী করীম (সা) বললেন, তোমাদের দুজনের মাথা কাছ৷ ৷কাছি কর ৷ এরপর তিনি তার কপাল
তার স্বামীর কপালে রেখে দুআ করলেন, হে আল্লাহ! ওদের দুজনের মধ্যে সশ্রীতি সৃষ্টি করুন
এবং ওদের প্রত্যেককে আপন সঙ্গীর কাছে প্রিয় করুন ৷ কিছুদিন পর রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু
আলাইহি ওয়া সাল্লাম হযরত উমরকে নিয়ে নামাত বাজার দিয়ে যাচ্ছিলেন ৷ তখন মাথায়
কিছু চামড়া নিয়ে সেই ত্রীলােকের উদয় হল ৷ সে যখন তা রা৷হ্র রাসুলকে দেখতে পেল তখন
তার মাথায় বোঝা ছুড়ে এসে তার দু ’পায়ে চুমৃ থেল এ সময় তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন,
তোমরা স্বামী শ্রী কেমন আছ? সে বলল, শপথ ঐ সত্তার যিনি আপনাকে সম্ম৷ ৷নিত করেছেন,
পৃথিবীতে সেই এখন আমার প্রিয়তম ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম

১ অর্থাৎ আমি তার সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখি ৷


حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا هَاشِمٌ، ثَنَا سُلَيْمَانُ، يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ مِنَّا رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَدْ قَرَأَ " الْبَقَرَةَ " وَ " آلَ عِمْرَانَ "، وَكَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْطَلَقَ هَارِبًا حَتَّى لَحِقَ بِأَهْلِ الْكِتَابِ. قَالَ: فَرَفَعُوهُ وَقَالُوا: هَذَا كَانَ يَكْتُبُ لِمُحَمَّدٍ. وَأُعْجِبُوا بِهِ، فَمَا لَبِثَ أَنْ قَصَمَ اللَّهُ عُنُقَهُ فِيهِمْ، فَحَفَرُوا لَهُ فَوَارَوْهُ، فَأَصْبَحَتِ الْأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا، ثُمَّ عَادُوا فَحَفَرُوا لَهُ وَوَارَوْهُ، فَأَصْبَحَتِ الْأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا، فَتَرَكُوهُ مَنْبُوذًا» وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ بِهِ. طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْ أَنَسٍ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَكْتُبُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ كَانَ قَرَأَ " الْبَقَرَةَ " وَ " آلَ عِمْرَانَ "، وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا قَرَأَ " الْبَقَرَةَ " وَ " آلَ عِمْرَانَ " عَزَّ فِينَا، يَعْنِي عَظُمَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُمْلِي عَلَيْهِ: غَفُورًا رَحِيمًا. فَيَكْتُبُ: عَلِيمًا حَكِيمًا، فَيَقُولُ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتُبْ كَذَا وَكَذَا، اكْتُبْ كَيْفَ شِئْتَ ". وَيُمْلِي عَلَيْهِ: عَلِيمًا حَكِيمًا. فَيَقُولُ: أَكْتُبُ: سَمِيعًا بَصِيرًا؟
পৃষ্ঠা - ৪৯২৩

মুসলিম শরীফে শুবার হাদীস সংগ্রহ থেকে আবু হামযা ইবন আব্বাস সুত্রে
বিওয়ায়াত-তিনি বলেন, একবার আমি বালকদের সাথে থেলছিলাম , ৷ এমন সময় রাসুলুল্লাহ্
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এসে পড়লেন ৷ তখন আমি তার থেকে লুকিয়ে পড়লাম,
এরপর তিনি আমার কাছে এসে আমাকে ধরে জোরে একটি বা দুটি বাড়াকুনি দিলেন এবং কোন
প্রয়োজনে আমাকে মুআবিয়ার কাছে পাঠালেন ৷ আমি তার কাছেএসে দেখলাম, তিনি
খাচ্ছেন ৷ এরপর তিনি দ্বিতীয়বার আমাকে পাঠালেন ৷ এবারও আমি এসে তাকে খেতে
দেখলাম ৷ তখন আমি ফিরে গিয়ে বললাম, আমি গিয়ে দেখলাম তিনি যাচ্ছেন ৷ তিনি এবার
বললেন, আল্লাহ যেন তার পেট না ভরান ৷

এ ছাড়া বায়হাকী রিওয়ায়াত করেছেন হাকিম আবু হামযা সুত্রে ৷ এ পর্যায়ে তিনি
বলেছেন, আমি ইবন আব্বাসকে বলতে শুনেছি-একবার আমি বালকদের সাথে থেলছিলাম ৷
হঠাৎ রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এসে পড়লেন ৷ তখন আমি মনে মনে
বললাম, তিনি নিশ্চয় আমার কাছেই এসেছেন ৷ তখন আমি গিয়ে একটি দরজার আড়ালে
আত্মগােপন করলাম ৷ তিনি এসে আমাকে ধরে সরুজারে একটি ঝাকুনি দিয়ে বললেন, যাও,
আমার কাছে মুআবিয়াকে ডেকে নিয়ে এসো ৷ উল্লেখ্য যে তিনি ওহী লিখতেন ৷ ইবন আব্বাস
বলেন, তাই আমি গিয়ে তার কথা বলে তাকে ডাকলাম ৷ তখন বলা হল তিনি খাচ্ছেন ৷ তাই
আমি রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম , তিনি খাচ্ছেন ৷ এরপর
তিনি আবার আমাকে বললেন, যাও তুমি গিয়ে তাকে আমার কাছে ডেকে নিয়ে এসো ৷ তখন
আমি দ্বিতীয়বার তার কাছে আসলাম, এবারও আমাকে বলা হল, তিনি খাচ্ছেন ৷ আমি তখন
ফিরে এসে তাকে অবহিত করলাম ৷ আমার কথা শুনে দ্বিতীয়বার তিনি বললেন, আল্লাহ যেন
তার পেট না ভরান ৷ ইবন আব্বাস (রা) বলেন, এরপর মুআবিয়া কখনও খেয়ে তৃপ্ত হতে
পারেননি ৷ আমি বলি, এ ঘটনার পর হযরত মুআবিয়া কখনও খেয়ে তৃপ্ত হননি ৷ তার
শাসনামলে এই দৃআ বিশেষভাবে কার্যকর হয়েছিল ৷ বলা হয়, এ সময় তিনি প্রতিদিন সাতবার
গোশতের সাথে অন্যান্য খাবার থেতেন এবং বলতেন, আল্লাহর কসম , আমি তৃপ্ত হই না ক্লান্ত
হয়ে পড়ি ৷ তাবুক অভিযানের বর্ণনায় আমরা উল্লেখ করেছি যে, তার ও সাহাবীগণের নামায়ের
অবস্থায় এক বালক তাদের সামনে দিয়ে অতিক্রম করে গেল ৷ তখন তিনি ছেলেটিকে বদ দুআ
করলেন, ফলে সে তৎক্ষণাৎ চলিৎ শক্তি রহিত হয়ে বসে গেল এবং তারপর আর উঠে র্দাড়াতে
পারল না ৷ একাধিক সুত্রে বায়হাকী উল্লেখ করেছেন যে, একবার এক ব্যক্তি নবী করীম
সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ব্যাঙ্গিয়ে তার কথার অনুকরণ করল এবং চেহারা বিকৃত
করল ৷ তখন নবী করীম (সা ) তাকে উদ্দেশ্য করে বললেন অমনই হয়ে যাও’ ৷ এরপর থেকে
মৃত্যু পর্যন্ত লােকটি চেহারা বিকৃত করে র্কাপতে থাকত ৷ কোন কোন রিওয়ড়ায়াতে এসেছে এই
ব্যক্তি হল আল-হাকাম ইবন আবুল আস মারওয়ান ইবনুল হাকামের পিতা ৷ আল্লাহ্ই
অধিকতর জ্ঞাত ৷

ইমাম মালিক (বা) যায়দ ইবন আসলাম সুত্রে জাবির ইবন আবদুল্লাহ (রা) থেকে বর্ণনা
করেন যে, তিনি বলেছেন, বানু আনমারের বিরুদ্ধে যুদ্ধাতিযানে আমরা রাসুলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু


فَيَقُولُ: " اكْتُبْ كَيْفَ شِئْتَ ". قَالَ: فَارْتَدَّ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَلَحِقَ بِالْمُشْرِكِينَ، وَقَالَ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِمُحَمَّدٍ، وَإِنْ كُنْتُ لَأَكْتُبُ إِلَّا مَا شِئْتُ. فَمَاتَ ذَلِكَ الرَّجُلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَقْبَلُهُ ". قَالَ أَنَسٌ: فَحَدَّثَنِي أَبُو طَلْحَةَ أَنَّهُ أَتَى الْأَرْضَ الَّتِي مَاتَ فِيهَا ذَلِكَ الرَّجُلُ، فَوَجَدَهُ مَنْبُوذًا، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: مَا شَأْنُ هَذَا الرَّجُلِ؟ قَالُوا: قَدْ دَفَنَاهُ مِرَارًا فَلَمْ تَقْبَلْهُ الْأَرْضُ» وَهَذَا عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخْرِجُوهُ. طَرِيقٌ أُخْرَى عَنْ أَنَسٍ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: ثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ نَصْرَانِيٌّ فَأَسْلَمَ، وَقَرَأَ " الْبَقَرَةَ " وَ " آلَ عِمْرَانَ "، وَكَانَ يَكْتُبُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَادَ نَصْرَانِيًّا، وَكَانَ يَقُولُ: مَا يَدْرِي مُحَمَّدٌ إِلَّا مَا كَتَبْتُ لَهُ. فَأَمَاتَهُ اللَّهُ فَدَفَنُوهُ، فَأَصْبَحَ وَقَدْ لَفِظَتْهُ الْأَرْضُ، فَقَالُوا: هَذَا فِعْلُ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ لَمَّا هَرَبَ مِنْهُمْ; نَبَشُوا عَنْ صَاحِبِنَا فَأَلْقَوْهُ. فَحَفَرُوا لَهُ وَأَعْمَقُوا، فَأَصْبَحَ وَقَدْ لَفَظَتْهُ الْأَرْضُ، فَقَالُوا: هَذَا فِعْلُ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ; نَبَشُوا عَنْ صَاحِبِنَا فَأَلْقَوْهُ. فَحَفَرُوا لَهُ وَأَعْمَقُوا لَهُ فِي الْأَرْضِ مَا اسْتَطَاعُوا، فَأَصْبَحَ وَقَدْ لَفَظَتْهُ الْأَرْضُ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ فَأَلْقُوهُ