আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة إحدى عشرة من الهجرة

فصل: إيراد ما بقي علينا من متعلقات السيرة الشريفة

كتاب دلائل النبوة

الدلائل الحسية
تكثيره عليه الصلاة والسلام السمن لأم سليم
পৃষ্ঠা - ৪৭৬৬

ছিল চারশ’র মত ৷ পথে আমরা পানিশুন্য এক প্রাম্ভরে যাত্রা বিরতি করলাম ৷ তখন তার
সাহাবীগণেৱ জন্য তা কষ্টকর হল, কিন্তু তারা বললেন, আল্পাহ্র রাসুলই অধিক জানেন ৷
সাহাবী নাফি বলেন, এ সময় দু’শিৎওয়ালা ছেটি একটি বকরী এসে রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর
সামনে র্দাড়াল ৷ তখন তিনি এটাকে দোহন করলেন ৷ তারপর নিজে সেই দুধ পান করে তৃপ্ত
হলেন এবং তার সাহাবাগণাকও পান করিয়ে পরিতৃপ্ত করলেন ৷ তারপর বললেন, হে নাফি ৷
তুমি তাকে আজ রাতে হাতছাড়া করো না, অবশ্য আমার মনে হয় না তুমি তা পারবে ৷ তিনি
বলেন, এরপর আমি এটাকে ধরলাম এবং একটি খুটি পুতে তার সাথে দড়ি দিয়ে (ভালভাবে)
বেধে রাখলাম ৷ তারপর আমি রাতের একাৎশে উঠে দেখলাম বকরীটি নেই, আর আমি
দড়িটিকে পড়ে থাকতে দেখলাম ৷ তখন আমি রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর কাছে আসলাম এবং তিনি
আমাকে প্রশ্ন করার পুর্কেহ আমি তাকে বিষয়টি অবহিত করলাম ৷ তখন তিনি বললেন, হে
নাফি! যিনি ওটাকে নিয়ে এসেছিলেন, তিনিই ওটা নিয়ে গেছেন ৷ বায়হাকী বলেন, মুহাম্মাদ
ইবন সাদ খালফ ইবন ওলীদ আবান সুত্রে হাদীসখানি রিওয়ায়াত করেছেন ৷ আর
বর্ণনাসুত্র এবং পাঠ উভয়টির দিক থেকেই হাদীসটি অত্যন্ত গরীব’ ৷ তারপর বায়হাকী আবু
সাঈদ আল-মালীনী আবু বকর (রা)-এর আযাদকৃত গোলাম সা’দ সুত্রে বর্ণনা করেন

যে, তিনি বলেছেন যে, রাসুলুল্লাহ্ (সা) বললেন, আমার জন্য বকরীটি দোহন কর ৷ তিনি
বলেন, আর আমার জানা মতে যে স্থানে কোন বকরী ছিল না ৷ তিনি বলেন, এরপর আমি
এসে (দেখলাম বকরীটি দৃধে পুর্ণ) সাদ বলেন, তখন আমি দুধ দোহন করে বকরীটিকে
দেখেশুনে রাখলাম এবং এটাকে দেখে রাখতে ণ্লাকজনকে বললাম ৷ রাবী বলেন, এরপর
আমরা সফরের প্রন্তুতিতে ব্যস্ত হওয়ায় তা হারিয়ে গেল ৷ তখন আমি বললাম, ইয়া রাসুলাল্লাহ্!
ৰ্জ্জীটি উধাও হয়ে গেছে ৷ তিনি বললেন, তার একজন মালিক রয়েছেন ৷ এটাও বর্ণনাসুত্র ও
পাঠের বিবেচনায় অত্যন্ত পরীব’ হাদীস ৷ এর সনদে অজ্ঞাত পরিচয় রাবী বিদ্যমান ৷ আর প্রাণী
ম্পের্কিত মুজিযা বর্ণনায় হরিণীর ঘটনা সম্বলিত হাদীস অচিরেই আসছে ৷

নবী (সা) কর্তৃক উম্মু সুলায়মের ঘি বর্ধন

হাফিয আবু ইয়ালা, শায়বান আনাস (রা) সুত্রে তার আম্মা সম্পর্কে বর্ণনা করেন ৷
তিনি (আনাস) বলেন যে, তার (মায়ের) একটি বকরী ছিল ৷ তিনি তার দুধের ঘি একটি
মাটির বয়ামে সংগ্রহ করলেন ৷ বয়ামটি পুর্ণ করার পর তিনি তার রাবীবাকে১ দিয়ে (রাসুলুল্লাহ্
সাএর কাছে) পাঠালেন ৷ তিনি তাকে বললেন, হে রাবীবা, এই ঘিয়ের বয়ামটি রাসুলুল্লাহ্
(সা)-এর কাছে পৌছে দিয়ে দাও ৷ তিনি তা ব্যঞ্জনরুপে ব্যবহার করতে পারবেন ৷ তখন
রাবীবা গিয়ে তার কাছে এসে বলল, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! ঘিয়ের এই বয়ামটি উন্মু সুলায়ম
আপনার কাছে পাঠিয়েছেন ৷ তিনি তখন তার ঘরের লোকদেরকে বললেন, তোমরা তার
বয়ামটি খালি করে দাও ৷ তখন বয়ামটি খালি করে তাকে দিয়ে দেয়া হল ৷ এরপর সে তা
নিয়ে ফিরে আসল ৷ উম্মু সুলায়ম তখন তার ঘরে ছিলেন না ৷ তখন সে বয়ামটি একটি পেরেকে
ঝুলিয়ে রাখল ৷ এরপর উম্মু সুলায়ম ঘরে ফিরে দেখলেন বয়ামটি পুর্ণ, তা থেকে টপাটপ করে

১ ৰ্াৰীৰা শব্দটি দাই এবং সতীন কন্যা উভয় অর্থেই ব্যবহৃত হয়ে থাকে ৷ এখানে ঠিক কোন অর্থে শব্দটি
ব্যবহৃত তা সুনির্দিষ্ট করে বলা মুশকিল ৷ এখানে রাবীৰা নামও হতে পারে ৷ — জদ্যোলাবাদী (সম্পাদক)

২ ১


خَلِيفَةَ، عَنْ أَبَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ نَافِعٍ، فَذَكَرَهُ. وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ جِدًّا إِسْنَادًا وَمَتْنًا. ثُمَّ قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثَنَا أَبُو حَفْصٍ الرِّيَاحِيُّ، ثَنَا عَامِرُ بْنُ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ - يَعْنِي مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْلِبْ لِي تِلْكَ الْعَنْزَ " قَالَ وَعَهْدِي بِذَلِكَ الْمَوْضِعِ لَا عَنْزَ فِيهِ. قَالَ: فَأَتَيْتُ فَإِذَا بِعَنْزٍ حَافِلٍ. قَالَ: فَاحْتَلَبْتُهَا، وَاحْتَفَظْتُ بِالْعَنْزِ وَأَوْصَيْتُ بِهَا. قَالَ: فَاشْتَغَلْنَا بِالرِّحْلَةِ فَفَقَدْتُ الْعَنْزَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ فَقَدْتُ الْعَنْزَ. فَقَالَ: " إِنَّ لَهَا رَبًّا» وَهَذَا أَيْضًا حَدِيثٌ غَرِيبٌ جِدًّا إِسْنَادًا وَمَتْنًا، وَفِي إِسْنَادِهِ مَنْ لَا يُعْرَفُ حَالُهُ. وَسَيَأْتِي حَدِيثُ الْغَزَالَةِ فِي قِسْمٍ مَا يَتَعَلَّقُ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ بِالْحَيَوَانَاتِ. [تَكْثِيرُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ السَّمْنَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ] قَالَ الْحَافِظُ أَبُو يَعْلَى: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْبُرْجُمِيُّ، عَنْ
পৃষ্ঠা - ৪৭৬৭
أَبِي الظِّلَالِ، «عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّهِ، قَالَ: كَانَتْ لَهَا شَاةٌ فَجَمَعَتْ مِنْ سَمْنِهَا فِي عُكَّةٍ، فَمَلَأَتِ الْعُكَّةَ ثُمَّ بَعَثَتْ بِهَا مَعَ رَبِيبَةَ فَقَالَتْ: يَا رَبِيبَةُ، أَبْلِغِي هَذِهِ الْعُكَّةَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتَدِمُ بِهَا. فَانْطَلَقَتْ بِهَا رَبِيبَةُ حَتَّى أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ عُكَّةُ سَمْنٍ بَعَثَتْ بِهَا إِلَيْكَ أُمُّ سُلَيْمٍ. قَالَ: " فَرِّغُوا لَهَا عُكَّتَهَا ". فَفُرِّغَتِ الْعُكَّةُ فَدُفِعَتْ إِلَيْهَا، فَانْطَلَقَتْ بِهَا، وَجَاءَتْ وَأُمُّ سُلَيْمٍ لَيْسَتْ فِي الْبَيْتِ، فَعَلَّقَتِ الْعُكَّةَ عَلَى وَتَدٍ، فَجَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فَرَأَتِ الْعُكَّةَ مُمْتَلِئَةً تَقْطُرُ، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَبِيبَةُ، أَلَيْسَ أَمَرْتُكِ أَنْ تَنْطَلِقِي بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ: قَدْ فَعَلْتُ، فَإِنْ لَمْ تُصَدِّقِينِي فَانْطَلِقِي فَسَلِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَانْطَلَقَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَمَعَهَا رَبِيبَةُ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي بَعَثْتُ مَعَهَا إِلَيْكَ بِعُكَّةٍ فِيهَا سَمْنٌ. قَالَ: " قَدْ فَعَلَتْ، قَدْ جَاءَتْ بِهَا ". قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ وَدِينِ الْحَقِّ، إِنَّهَا لَمُمْتَلِئَةٌ تَقْطُرُ سَمْنًا! قَالَ: فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، أَتَعْجَبِينَ أَنْ كَانَ اللَّهُ أَطْعَمَكِ كَمَا أَطْعَمْتِ نَبِيَّهُ؟ كُلِي وَأَطْعِمِي " قَالَتْ: فَجِئْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَقَسَمْتُ فِي قَعْبٍ لَنَا وَكَذَا وَكَذَا، وَتَرَكْتُ فِيهَا مَا ائْتَدَمْنَا بِهِ شَهْرًا أَوْ شَهْرَيْنِ» . حَدِيثٌ آخَرُ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا الْحَاكِمُ، أَنَا الْأَصَمُّ، ثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ، ثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ
পৃষ্ঠা - ৪৭৬৮

ঘি ঝরছে ৷ তখন তিনি বললেন, হে রাবীবা ! আমি কি তোমাকে এই ঘিয়ের বয়ামটি
রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর কাছে পৌছিয়ে দিতে বলিনি ? তখন সে বলল, আমি তা করে এসেছি ৷
আপনার বিশ্বাস না হলে আপনি গিয়ে জিজ্ঞেস করে দেখুন ৷ তখন তিনি রাবীবাকে সাথে নিয়ে
রাসুলুল্লাহ্ (সা)-এর কাছে গেলেন ৷ তারপর তাকে জিজ্ঞেস করলেন, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! তার
মাধ্যমে আমি আপনার কাছে ঘিপুর্ণ একটি বয়াম পাঠিয়েছিলাম ৷ তিনি বললেন, যে তা
করেছে ৷ যে তা নিয়ে এসেছিল ৷ উম্মু সুলায়ম বললেন, শপথ ঐ সভার যিনি আপনাকে সত্য ও
সত্য দীনসহ প্রেরণ করেছেন, তাতে৷ এখনও পুর্ণ হয়ে আছে, তা থেকে ঘি টপকাচ্ছে ৷ আনাস
(রা) বলেন, তখন রাসুলুল্লাহ্ (সা) বললেন, হে উম্মু সুলায়ম ! তুমি আল্লাহ্র নবীকে খাওয়াতে
চেয়েছ, তাই আল্লাহ্ যদি তোমাকে খাওয়াতে চান তাহলে আশ্চর্যের কী আছে ? তা থেকে
তুমি নিজে খাও অন্যদেরকেও খাওয়াও ৷ উম্মু সুলায়ম বলেন, তখন আমি ঘরে ফিরে আসলাম
এবং সেই ঘি আমাদের একটি বড়পাত্র এবং অন্যান্য পাত্রে নিয়ে বন্টন করলাম, আর এরপর
বয়ামে যা অবশিষ্ট থাকল তা আমরা একমাস বা দুইমাস ঘরে ব্যঞ্জনরুপে ব্যবহার করলাম ৷

এ প্রসঙ্গে আরেকটি হাদীস

বায়হাকী, হাকিম উম্মু আওস আল-বাহযিয়্যা সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন,
একবার আমি একটি পাত্রে ঘি জমা করে তা রাসুলুল্লাহ্ (সা)-কে হাদিয়া দিলাম ৷ তখন তিনি
তা গ্রহণ করলেন এবং পাত্রে সামান্য ঘি অবশিষ্ট রেখে তাতে কু দিয়ে বরকতের দৃআ
করলেন ৷ তারপর তার পৃহবাসীদের বললেন, তার পাত্রটি ফিরিয়ে দাও ৷ তারা যখন তা
ফিরিয়ে দিলেন তখন তা ঘিতে টইটম্বুর ৷ উম্মু আওস বলেন, তখন আমি ধারণা করলাম যে,
রাসুলুল্লাহ্ (সা) বুঝি তা গ্রহণ করেননি ৷ তখন তিনি বিলাপ করতে করতে এসে বললেন, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্ ! আমি তা জমা করেছি আপনার খাওয়ার জা! (আপনি কেন তা গ্রহণ করেননি)
তখন নবী করীম (সা) বুঝতে পারলেন যে, তার দু আ কবুল হয়েছে তখন তিনি বললেন,
তোমরা গিয়ে তাকে বল, সে যেন বরকতের দু আ করে তা যেতে থাকে ৷ এরপর উম্মু আওস
নবী করীম (সা) এর অবশিষ্ট জীবনকাল এবং আবু বকর, উমর ও উছমানেব (রা)
খিলাফতকাল পর্যন্ত তা খেয়েছিলেন ৷ এরপর হযরত আলী ও মু আবিয়ার মাঝের বিরোধকালে
তা নিঃশেষ হয়ে যায় ৷

অপর একটি হাদীস

বায়হাকী, হাকিম আবু হুরায়রা (রা) সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, উম্মু
শুরায়ক নামে দাওস গোত্রের একজন শ্ৰীলোক ছিলেন, এক রমযানে তিনি ইসলাম গ্রহণ
করেন ৷ এরপর আবু হুরায়রা তার ইিজরত এবং ঐ ইয়াহুদীর সহচার্য বিষয়ক হাদীস উল্লেখ
করেছেন, এবং আরও উল্লেখ করেছেন যে, তিনি পিপাসার্ত হলেন, কিভু ইয়াহ্দী না হওয়া
পর্যন্ত উক্ত ইয়াহুদী তাকে পানি পান করাতে অস্বীকার করল ৷ এরপর তিনি ঘুমিয়ে গেলেন ৷
স্বপ্নে দেখলেন যে, কেউ তাকে পানি পান করাচ্ছে ৷ এরপর তিনি যখন জাগলেন তখন তিনি
পিপাসামুক্ত-তৃপ্ত ৷ তারপর তিনি যখন রাসুলুল্লাহ্ (সা)-এর কাছে আসলেন, তখন তিনি তাকে
নিজের ঘটনা বললেন ৷ তখন নবী করীম (সা) তার নিজের জন্য বিবাহের প্রস্তাব দিলেন; কিন্তু


الرُّمَّانِيِّ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ، «عَنْ أُمِّ أَوْسٍ الْبَهْزِيَّةِ قَالَتْ: سَلَيْتُ سَمْنًا لِي فَجَعَلْتُهُ فِي عُكَّةٍ، فَأَهْدَيْتُهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبِلَهُ، وَتَرَكَ فِي الْعُكَّةِ قَلِيلًا، وَنَفَخَ فِيهِ وَدَعَا بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: " رُدُّوا عَلَيْهَا عُكَّتَهَا ". فَرَدُّوهَا عَلَيْهَا وَهِيَ مَمْلُوءَةٌ سَمْنًا. قَالَتْ: فَظَنَنْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ سَلَّمَ لَمْ يَقْبَلْهَا، فَجَاءَتْ وَلَهَا صُرَاخٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا سَلَيْتُهُ لَكَ لِتَأْكُلَهُ. فَعَلِمَ أَنَّهُ قَدِ اسْتُجِيبَ لَهُ، فَقَالَ: " اذْهَبُوا فَقُولُوا لَهَا فَلْتَأْكُلْ سَمْنَهَا وَتَدْعُو بِالْبَرَكَةِ " فَأَكَلَتْ بَقِيَّةَ عُمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوِلَايَةَ أَبِي بَكْرٍ وَوِلَايَةَ عُمَرَ، وَوِلَايَةَ عُثْمَانَ، حَتَّى كَانَ مِنْ أَمْرِ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ مَا كَانَ.» حَدِيثٌ آخَرُ: رَوَى الْبَيْهَقِيُّ، عَنِ الْحَاكِمِ، عَنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي الْمُسَاوِرِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ دَوْسٍ يُقَالُ لَهَا: أُمُّ شَرِيكٍ. أَسْلَمَتْ فِي رَمَضَانَ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي هِجْرَتِهَا وَصُحْبَةِ ذَلِكَ الْيَهُودِيِّ لَهَا، وَأَنَّهَا عَطِشَتْ، فَأَبَى أَنْ يَسْقِيَهَا حَتَّى تَهَوَّدَ، فَنَامَتْ فَرَأَتْ فِي النَّوْمِ مَنْ يَسْقِيهَا، فَاسْتَيْقَظَتْ وَهِيَ رَيَّانَةٌ، فَلَمَّا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَصَّتْ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَخَطَبَهَا إِلَى نَفْسِهَا، فَرَأَتْ نَفْسَهَا أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ، وَقَالَتْ: بَلْ زَوِّجْنِي مَنْ شِئْتَ. فَزَوَّجَهَا زَيْدًا وَأَمَرَ لَهَا بِثَلَاثِينَ صَاعًا، وَقَالَ: " كُلُوا وَلَا
পৃষ্ঠা - ৪৭৬৯
تَكِيلُوا ". وَكَانَتْ مَعَهَا عُكَّةُ سَمْنٍ هَدِيَّةٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَتْ جَارِيَتَهَا أَنْ تَحْمِلَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَفُرِّغَتْ، وَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَدَّتْهَا أَنْ تُعَلِّقَهَا وَلَا تُوكِئَهَا، فَدَخَلَتْ أُمُّ شَرِيكٍ، فَوَجَدَتْهَا مَلْأَى، فَقَالَتْ لِلْجَارِيَةِ: أَلَمْ آمُرْكِ أَنْ تَذْهَبِي بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ: قَدْ فَعَلْتُ. فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ لَا يُوكِئُوهَا، فَلَمْ تَزَلْ حَتَّى أَوْكَتْهَا أُمُّ شَرِيكٍ، ثُمَّ كَالُوا الشَّعِيرَ فَوَجَدُوهُ ثَلَاثِينَ صَاعًا لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَيْءٌ.» . حَدِيثٌ آخَرُ: قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْخُزَاعِيُّ أَبُو خَالِدٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى تَبُوكَ وَكُنْتُ عَلَى خِدْمَتِهِ ذَلِكَ السَّفَرَ، فَنَظَرْتُ إِلَى نِحْيِ السَّمْنِ وَقَدْ قَلَّ مَا فِيهِ، وَهَيَّأْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا، وَوَضَعْتُ النِّحْيَ فِي الشَّمْسِ وَنَمِتُ، فَانْتَبَهْتُ بِخَرِيرِ النِّحْيِ، فَقُمْتُ فَأَخَذْتُ بِرَأْسِهِ بِيَدِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ تَرَكْتَهُ لَسَالَ وَادِيًا سَمْنًا» حَدِيثٌ آخَرُ فِي ذَلِكَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا مُوسَى، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ الْبَهْزِيَّةَ أُمَّ مَالِكٍ كَانَتْ تُهْدِي فِي عُكَّةٍ لَهَا سَمْنًا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَيْنَمَا بَنُوهَا يَسْأَلُونَهَا الْإِدَامَ وَلَيْسَ عِنْدَهَا شَيْءٌ، فَعَمَدَتْ إِلَى نِحْيِهَا الَّتِي