আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة إحدى عشرة من الهجرة

فصل: إيراد ما بقي علينا من متعلقات السيرة الشريفة

كتاب دلائل النبوة

الدلائل الحسية
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
باب تكثيره عليه الصلاة والسلام الأطعمة للحاجة إليها في غير ما موطن
পৃষ্ঠা - ৪৭৬২

অনুমতি প্রার্থনা করলাম, তখন তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন ৷ ভিতরে প্রবেশ করে একটি
পেয়ালায় দুধ দেখতে পেলাম ৷ এ সময় তিনি তার গৃহবাসীদের জিজ্ঞেস করলেন, এই দুধ
তোমরা কোথায় পেলে ? তখন তারা বললেন, অমুক ব্যক্তি (বা অমুক পরিবার রাবীর সংশয়)
আমাদের তা হাদিয়৷ দিয়েছে ৷ তিনি বললেন, হে আবু হুরায়রা ! আমি বললাম, লাব্বাইক ইয়া
রাসুলাল্লাহ্ ! তিনি বললেন তুমি যাও, (মসজিদে নববীর) সুফ্ফাবাসীদের ডেকে নিয়ে এসো !

আবু হুরায়রা বলেন, এই সুফ্ফাবাসীরা ছিলেন ইসলামের অতিথি, তারা কোন
স্বজন-পরিজন কিৎবা ধনসম্পদের আশ্রয় গ্রহণ করেননি ৷ রাসুলুল্লাহ্ (সা)-এর কাছে যখন কোন
হাদিয়৷ আসত, তখন তিনি তার অং ×শ্৷ বিশেষ নিতেন এবং তাদের কাছেও তা থেকে
পাঠাতেন ৷ আর তার কাছে যখন কোন সাদৃক৷ আসত, তখন তার সবর্টুকুই তিনি তাদের কাছে
পাঠাতেন; নিজে কিছুই গ্রহণ করতেন না ৷ আবু হুরায়রা বলেন, তা (রাসুলের নির্দেশ) আমাকে
আশাহত করল; কেননা, আমি আশা করেজ্জিাম যে, ঐ দুধ থেকে যদি কিছুটা পান করতে
পারি তাহলে তা অবশিষ্ট দিন ও রাতের জন্য আমার দেহে শক্তি সঞ্চয় করতে পারব ৷ আর
আমি মনে মনে তাবলাম, আমি হলাম তাদের আহ্বানের দুত ৷ তারা যখন আসবে, তখন
আমাকেই তাদেরকে এই দুধ পান করাতে হবে ৷ আর তারপর আমার জন্য এই দুধের কীইবা
বাকি থাকবে ? কিন্তু আল্লাহ ও তার রাসুলের আনুগত্য না করে তাে কোন উপায়ও নেই ৷
তখন আমি গিয়ে তাদেরকে ডাকলাম এবং৩ তারা এসে ভিতরে প্রবেশের অনুমতি প্রার্থনা
করলেন ৷ রাসুলুল্লাহ্ (সা) তাদেরকে অনুমতি দিলেন, খনত তারা ভিতরে প্রবেশ করে যার যার
ন্যায় বসলেন ৷ তারপর তিনি আমাকে বললেন, আবু হুরায়রা, পেয়ালাটি নাও এবং এদেরকে
পান করাতে থাকে৷ ৷ তখন আমি পেয়ালাটি নিলাম এবং তাদেরকে পান করাতে লাগলাম ৷
একজন পেয়ালাটি ধরে তারপর পান করে তৃপ্ত হয়ে তা ফিরিয়ে দেয় ৷

এভাবে আমি সর্বশেষ জনকে পর্যন্ত পান করালাম এব× পেয়ালাটি রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর
কাছে ফিরিয়ে দিলাম ৷ তিনি তখন পেয়ালাটি নিয়ে তার হাতে রাখলেন ৷ এ সময় পাত্রটিতে
সামান্য দুধ অবশিষ্ট ছিল ৷ এরপর তিনি মাথা তুলে মৃদু হেসে আমাকে বললেন, আবু হুরায়রা !,
আমি তখন বললাম, লাব্বাইক ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! তিনি বললেন, এখন শুধু আমি আর তুমি
বাকি ৷ আমি বললাম, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ !আপনি সত্য বলেছেন ৷ তিনি বললেন, এখন তুমি বস,
পান কর ৷ আবু হুরায়রা বলেন, তখন আমি বসে পান করলাম ৷ তারপর তিনি বললেন, আরো
পান কর, তখন আমি আবার পান করলাম ৷ এভাবে তিনি আমাকে পান কর’ বলতে থাকলেন,
আরা আমিও বারবার পান করতে থাকলাম ৷ অবশেষে আমি বললাম, না ! শ্াপখ ঐ সভার,
যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে পাঠিয়েছেন, আর পান করার কোন উপায় দেখছি না ৷ তিনি বললেন
তাহলে এবার পেয়ালাটি আমাকে দাও ৷ তখন আমি পেয়ালাটি তার কাছে ফিরিয়ে দিলাম ৷
তিনি তখন অবশিষ্ট দুধ (থেকে) পান করলেন ৷ বুখারী আবু নুআয়ম এবং মুহাম্মাদ মুকাতিল
আবদুল্লাহ ইবন মুবারক সুত্রে হাদীসখানি রিওয়ায়াত করেছেন ৷ আর তিরমিযী আবৃবাদইবন
ইউনুস ইবন বুকায়র সুত্রে ৷ আর ইমাম তিরমিযী মন্তব্য করেন, হাদীসখানি সহীহ্ ৷
ইমাম আহমদ, আবু বক্র ইবন আয়্যাশ আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ সুত্রে বর্ণনা করেন
যে, তিনি বলেছেন, আমি উক্বা ইবন আবু মুআইতের যেষপাল চরাতাম ৷ তখন (একবার)
রাসুলুল্লাহ্ (সা) এবং আবু বক্র আমাকে অতিক্রম করলেন ৷ তখন তিনি (রাসুলুল্লাহ্) আমাকে


فِيهَا، فَكَانَتْ لَا تُنْزَحُ بَعْدُ» . ثُمَّ قَالَ: لَا نَعْلَمُ هَذَا يُرْوَى إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. [بَابُ تَكْثِيرِهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ الْأَطْعِمَةَ لِلْحَاجَةِ إِلَيْهَا فِي غَيْرِ مَا مَوْطِنٍ] ٍ كَمَا سَنُورِدُهُ مَبْسُوطًا تَكْثِيرُهُ اللَّبَنَ فِي مَوَاطِنٍ أَيْضًا: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا رَوْحٌ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، «أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ: وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لَأَشُدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ، وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ مِنْهُ، فَمَرَّ أَبُو بَكْرٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعَنِي فَلَمْ يَفْعَلْ، فَمَرَّ عُمَرُ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعَنِي فَلَمْ يَفْعَلْ، فَمَرَّ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَرَفَ مَا فِي وَجْهِي وَمَا فِي نَفْسِي، فَقَالَ: " أَبَا هُرَيْرَةَ ". فَقُلْتُ لَهُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: " الْحَقْ ". وَاسْتَأْذَنْتُ فَأَذِنَ لِي، فَوَجَدْتُ لَبَنًا فِي قَدَحٍ فَقَالَ: " مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا اللَّبَنُ؟ " فَقَالُوا: أَهْدَاهُ لَنَا فُلَانٌ - أَوْ آلُ فُلَانٍ - قَالَ: " أَبَا هِرٍّ ". قَلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " انْطَلِقْ إِلَى أَهْلِ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ لِي ". قَالَ: وَأَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافُ الْإِسْلَامِ، لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ وَلَا مَالٍ، إِذَا جَاءَتْ
পৃষ্ঠা - ৪৭৬৩
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدِيَّةٌ، أَصَابَ مِنْهَا وَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مِنْهَا، وَإِذَا جَاءَتْهُ الصَّدَقَةُ، أَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِمْ وَلَمْ يُصِبْ مِنْهَا. قَالَ: وَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ، وَكُنْتُ أَرْجُو أَنْ أُصِيبَ مِنَ اللَّبَنِ شَرْبَةً أَتَقَوَّى بِهَا بَقِيَّةَ يَوْمِي وَلَيْلَتِي، وَقُلْتُ: أَنَا الرَّسُولُ، فَإِذَا جَاءَ الْقَوْمُ كُنْتُ أَنَا الَّذِي أُعْطِيهِمْ. وَقُلْتُ: مَا يَبْقَى لِي مِنْ هَذَا اللَّبَنِ؟ وَلَمْ يَكُنْ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ بُدٌّ، فَانْطَلَقْتُ فَدَعَوْتُهُمْ، فَأَقْبَلُوا فَاسْتَأْذَنُوا فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ مِنَ الْبَيْتِ، ثُمَّ قَالَ: " أَبَا هِرٍّ خُذْ فَأَعْطِهِمْ ". فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ فَجَعَلْتُ أُعْطِيهِمْ، فَيَأْخُذُ الرَّجُلُ الْقَدَحَ، فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ الْقَدَحَ، وَأُعْطِيهِ الْآخَرَ، فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ الْقَدَحَ، حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهِمْ، وَدَفَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَوَضَعَهُ فِي يَدِهِ، وَبَقِيَ فِيهِ فَضْلَةٌ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَنَظَرَ إِلَيَّ وَتَبَسَّمَ وَقَالَ: " أَبَا هِرٍّ ". فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " بَقِيتُ أَنَا وَأَنْتَ " فَقُلْتُ: صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " اقْعُدْ فَاشْرَبْ ". قَالَ: فَقَعَدْتُ فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ لِي: " اشْرَبْ " فَشَرِبْتُ، فَمَا زَالَ يَقُولُ لِي: " اشْرَبْ " فَأَشْرَبُ، حَتَّى قُلْتُ: لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَجِدُ لَهُ فِيَّ مَسْلَكًا. قَالَ: " نَاوِلْنِي الْقَدَحِ ". فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ الْقَدَحَ فَشَرِبَ مِنَ الْفَضْلَةِ» . وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَأَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ، عَنْ هَنَّادٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، ثَلَاثَتُهُمْ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: صَحِيحٌ.
পৃষ্ঠা - ৪৭৬৪


বললেন, হে বালক, তোমার কাছে কি দুধ আছে ? ইবন মাসউদ বলেন, আমি বললাম, জী
ই৷ ৷ তবে আমি তে ৷ তার রক্ষক ৷ তিনি বললেন, এমন কোন মাদী মেষ আছে কি যা এখনও
নরের সংস্পর্শে আসেনি ? (তার একথা বলার পর) আমি তার কাছে (তেমন) একটি মাদী
যেষ নিয়ে আসলাম ৷ তখন তিনি তার ওলানে হাত বুলালেন, ফলে তাতে দুধ নামল ৷ তখন
তিনি একটি পাত্রে তা দােহন করলেন ৷ এরপর তিনি নিজে পান করলেন এবং আবু বক্র
(রা) কে পান করালেন ৷ তারপর তিনি ওলান লক্ষ্য করে বললেন, সংকুচিত হও, তখন তা
সংকুচিত হয়ে পুর্বাবন্থায় ফিরে থে ল ৷ ইবন মাসউদ (রা) বলেন, এরপর আমি তার কাছে এসে

বললাম, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্! আমাকে আপনি এই কথা থেকে শিখিয়ে দিন ৷ তিনি বলেন, তখন
তিনি আমার মাথায় হাত বুলিয়ে বললেন, হে বালক, আল্লাহ তোমাকে রহম করুন! তুমি তো
বেশ সুবােধ ও শিক্ষাপ্রাপ্ত ৷

এছাড়া ইমাম বায়হাকী আবু আওয়ানার হাদীস সংগ্রহ থেকে আবদুল্লাহ্ ইবন
মাসউদের বরাতে তা রিওয়ায়াত করেছেন ৷ সে রিওয়ায়াতে ইবন মাসউদ বলেন : তখন আমি
তার কাছে অল্প বয়স্ক একটি মাদী যেষ নিয়ে আসলাম ৷ তিনি তার পা তার পায়ের গোছা ও
রানের মাঝে রেখে চেপে ধরে ওলানে হাত বুলাতে লাগলেন এবং দুআ করতে লাগলেন ৷ আবু
বক্র (রা) তখন একটি পাত্র নিয়ে আসলেন আর তিনি তাতে দুধ দোহন করলেন ৷ প্রথমে
আবু বকরকে পান করালেন ৷ তারপর নিজে পান করলেন ৷ তারপর ওলান লক্ষ্য করে বললেন,

ৎকুচিত হয়ে যাও! তখন তা সং কুচিত হয়ে গেল ৷ তখন আমি বললাম, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্!

আমাকে এই কথা থেকে শিক্ষা দিন ৷ তখন তিনি আমার মাথায় হাত বুলিয়ে বললেন, তুমি
তাে বেশ সুবােধ ও সুশিক্ষিত বালক ৷ এরপর আমি তার থেকে সত্তরটি সুরা শ্যিখছি, কোন
মানুষ এ নিয়ে আমার সাথে বিবাদ করেনি ৷

ইতিপুর্বে হিজরতের আলোচনায় উষ্মে মাবাদের হাদীস এবং নবী করীম (সা) কর্তৃক তার
মেষ দােহনের কথা বিগত হয়েছে ৷ আর তার এই ৫মষটি ছিল শীর্ণকায় ৷ তার ওলানে কোনও
দুধ ছিল না ৷ কিভু তার দুধ দোহন করে তিনি ও তার সাথীগণ তা পান করলেন এবং তার
কাছে দুধের একটি বিশাল পাত্র রেখে গেলেন এবং৩ তার স্বামী এসে তা দেখতে পেলেন ৷

এছাড়া নবী করীম (সা) এর আযাদকৃত দাসগণ ছাড়া যারা তার খিদমত করতেন, তাদের
মধ্যে মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ এর আলোচনায় বিগত হয়েছে যে, তিনি যখন রাসুলুল্পাহ্
(সা) এর জন্য আসা দুধ পান করলেন ৷ তারপর রাত্রিকা ৷লে৩ তার নিজের একটি বকরী জবাই
করতে গেলেন তখন তিনি তার ওলানে প্রচুর দুধ দেখতে পেলেন ৷ তারপর তা দােহন করে
অনেক বড় একটি পাত্র পুর্ণ করলেন (হাদীস) ৷

আবু দাউদ তয়ালিসী, যুহায়র ইবনাতু হবার সুত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি (একবার)
রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর কাছে একটি বকরী নিয়ে আসলেন, তখন তিনি তাকে দােহন করলেন ৷
তখন তিনি বললেন, আমার কাছে তোমাদের সবচে বড় পাত্রটি নিয়ে আস ৷ তখন আমরা
তাকে আট৷ খামীর করার বড় একটি পাত্র এনে দিলাম ৷ তখন তিনি দােহন করে তা পুর্ণ করে
ফেললেন ৷ তারপর বললেন, তোমরা এবং তোমাদের প্রতিবেশীরা পান কর ৷

বায়হাকী, আবুল হুসায়ন ইবন বুশরান (সাহাবী) নাফি (বা) সুত্রে বর্ণনা করেন যে,
তিনি বলেছেন, কোন এক সফরে আমরা রাসুলুল্পাহ্ (না)-এর সাথে ছিলাম, আমাদের সংখ্যা


وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: ثَنَا أَبُوبَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي عَاصِمٌ، عَنْ زِرٍّ، «عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنْتُ أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: " يَا غُلَامُ هَلْ مِنْ لَبَنٍ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ. قَالَ: " فَهَلْ مِنْ شَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟ " فَأَتَيْتُهُ بِشَاةٍ فَمَسَحَ ضَرْعَهَا فَنَزَلَ لَبَنٌ، فَحَلَبَهُ فِي إِنَاءٍ فَشَرِبَ وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ: " اقْلِصْ " فَقَلَصَ. قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدَ هَذَا فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ. قَالَ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ " يَرْحَمُكَ اللَّهُ، فَانْكَ غُلَيِّمٌ مُعَلَّمٌ» . وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرٍّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَقَالَ فِيهِ: ( «فَأَتَيْتُهُ بِعَنَاقٍ جَذَعَةٍ، فَاعْتَقَلَهَا ثُمَّ جَعَلَ يَمْسَحُ ضَرْعَهَا وَيَدْعُو، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِحَجَفَةٍ، فَحَلَبَ فِيهَا وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ شَرِبَ، ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ: " اقْلِصْ " فَقَلَصَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ. فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ: " إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ ". فَأَخَذْتُ عَنْهُ سَبْعِينَ سُورَةً مَا نَازَعَنِيهَا بِشَرٌ.» وَتَقَدَّمَ فِي الْهِجْرَةِ حَدِيثُ أُمِّ مَعْبَدٍ، وَحَلْبُهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ شَاتَهَا، وَكَانَتْ عَجْفَاءَ لَا لَبَنَ لَهَا، فَشَرِبَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، وَغَادَرَ عِنْدَهَا إِنَاءً كَبِيرًا مِنْ لَبَنٍ حَتَّى جَاءَ زَوْجُهَا. وَتَقَدَّمَ فِي ذِكْرِ مَنْ كَانَ يَخْدُمُهُ مِنْ غَيْرِ مَوَالِيهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، حِينَ شَرِبَ اللَّبَنَ الَّذِي كَانَ
পৃষ্ঠা - ৪৭৬৫
قَدْ جَاءَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ لِيَذْبَحَ لَهُ شَاةً فَوَجَدَ لَبَنًا كَثِيرًا فَحَلَبَ مَا مَلَأَ مِنْهُ إِنَاءً كَبِيرًا جِدًّا. الْحَدِيثَ. وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنَةِ خَبَّابٍ، «أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَاةٍ فَاعْتَقَلَهَا وَحَلَبَهَا، فَقَالَ " " ائْتِنِي بِأَعْظَمِ إِنَاءٍ لَكُمْ ". فَأَتَيْنَاهُ بِجَفْنَةِ الْعَجِينِ، فَحَلَبَ فِيهَا حَتَّى مَلَأَهَا، ثُمَّ قَالَ: " اشْرَبُوا أَنْتُمْ وَجِيرَانُكُمْ» . وَقَالَ الْبَيْهَقِيُّ: أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، ثَنَا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ، ثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ، «عَنْ نَافِعٍ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، وَكُنَّا زُهَاءَ أَرْبَعِمِائَةٍ، فَنَزَلْنَا فِي مَوْضِعٍ لَيْسَ فِيهِ مَاءٌ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِهِ وَقَالُوا: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمُ. قَالَ: فَجَاءَتْ شُوَيْهَةٌ لَهَا قَرْنَانِ، فَقَامَتْ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَلَبَهَا فَشَرِبَ حَتَّى رَوَى، وَسَقَى أَصْحَابَهُ حَتَّى رَوَوْا، ثُمَّ قَالَ: " يَا نَافِعُ امْلِكْهَا اللَّيْلَةَ، وَمَا أُرَاكَ تَمْلِكُهَا ". قَالَ: فَأَخَذْتُهَا فَوَتَدْتُ لَهَا وَتَدًا، ثُمَّ رَبَطْتُهَا بِحَبْلٍ، ثُمَّ قُمْتُ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ فَلَمْ أَرَ الشَّاةَ، وَرَأَيْتُ الْحَبْلَ مَطْرُوحًا، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَسْأَلَنِي، فَقَالَ: " يَا نَافِعُ ذَهَبَ بِهَا الَّذِي جَاءَ بِهَا ".» قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَلَفِ بْنِ الْوَلِيدِ أَبِي الْوَلِيدِ الْأَزْدِيِّ، عَنْ خَلَفِ بْنِ