আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة ثمان من الهجرة النبوية

كتاب الوفود الواردين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم

وفد بني أسد

পৃষ্ঠা - ৩৮১৪


করুন করুণাময় বর্ষণে, সুখকর, সজীব, অভ্রুলে, প্রচুর, নগদ, অবিলঘিত উপকায়ী, অপকারহীন
বর্ষণ দিয়ে ! হে আল্লাহ্! আমাদের বৃষ্টি দিন রহমতের, আযাবের বৃষ্টি নয়; ধ্বংসের নয়,
নিমজ্জনের নয়, বিনাশেরও নয় ৷ হে আল্লাহ্! আমাদের জন্য বৃষ্টি বর্ষণ এবং শত্রুদের বিরুদ্ধে
আমাদের সাহায্য করুন! বর্ণনাকারী বলেন, আকাশ বৃষ্টি বর্ষাতে লাগল ৷ এক সপ্তাহ যাতে তারা
আকাশ দেখতে পেলেন না ৷ (পরের সপ্তাহে) রাসুলুল্লাহ্ (সা) মিম্বারে উঠে দৃআ করলেন-
ণ্ঠো

“ইয়৷ আল্লাহ্ ! আমাদের আশেপাশে, আমাদের উপরে নয়; পাহাড় ও টিলার বুকে
উপত্যকার নিম্নভুমিতেও গাছপালার বাগানে বৃষ্টি হোক ৷

ফলে মদীনায় আকাশ থেকে মেঘ কেটে গেল, যেমন করে কাপড় গুটিয়ে ফেলা হয় ৷

বনুযুরুরা৪ প্রতিনিধি দল প্রসঙ্গ

ওয়া ৷কিদী (র) বলেন, নবী করীম (সা)-এৱ তাবুক থেকে প্রত্যাবর্তনকালে নবম হিজরীতে
তারা আগমন করেছিলেন ৷ তাদের সদস্য সং ধ্যা ছিল তের ৷ হারিছ ইবন আওফ এদের মাঝে
উল্লেখযোগ্য ৷ নবী করীম (সা) প্রতিনিধি দলের প্রণ্ডে ককে দশ উকিয়৷ (চারশ দিরহাম) করে
কথা সম্মা ৷নী উপহার দিলেন এবং দল নেতা হারিছকে দিলেন বার উকিয়৷ রুপ৷ ৷ তারা তাদের
দেশ দুর্তিক্ষ কবলিত হওয়ার কথা আলোনাে করার তিনি তাদের জন্য এই বলে দৃআ
করেছিলেন ইয়৷ আল্লাহ্! তাদের বর্ষণ সিক্ত করুন ! তারা নিজেদের এলাকার ফিরে গিয়ে
দেখলেন যে রাসুলুল্লাহ্ (সা) যে দিন তাদের জন্য দৃআ করেছিলেন, যে দিনই ঐ এলাকায়
বৃষ্টি হয়েছে ৷

বনুছালাব৷ : প্রতিনিধি দল প্রসঙ্গ

ওয়াকিদী (র) বলেন, মুসা ইবন মুহাম্মদ ইবন ইব্রাহীম (র)ৰ্নু হল্যেবার জনৈক
ব্যক্তি সুত্রে বর্ণনা করেন ৷ তিনি বলেন, অষ্টম হিজ্জীতে বহ্সুলুল্লাহ্ (ষ) দ্রিইবৃরানাহ্ থেকে
ফিরে এলে আমরা চারজন লোক তার কাছে উপস্থিত ন্তুদ্র কাং স্মর৷ আমাদের
পশ্চাতে অবস্থানরত স্বগােত্রের প্রতিনিধি দুত; তার৷ ইসলাম ধর্ম জৈ কার নিয়েছে ৷
তিনি আমাদের আপ্যায়ন আতিখেয়তার নির্দেশ দিলেন : আমরা ৰিছুল্লি ঙ্ঘহাম্ করার পর
তার কাছে বিদায় নিতে গেলাম ৷ তিনি বিলাল (বা)-কে ল্যাং মোঃ ন্মেৰু তু
যেভাবে সম্মানী উপহার দিয়ে থাক, এদেরও উপহার দিয়ে দওে! ৰিষ্া৷৷ নৌ রুপার গরু’
(রুপার তৈরি থােমুর্তি) নিয়ে এলেন এবং আমাদের প্রতেক্যেৰ্ পাষ্ জ্যি সমপব্রিমাণ
দিয়ে বললেন, এই মুহুর্তে আমাদের কাছে নগদ দিরহাম (মুদ্রা) যেই ৷ আমরা আমাদের
আবাস ক্ষেত্রে ফিরে এলাম ৷

বনুমুহাৰিব প্রতিনিধি দল প্রসঙ্গ
ওয়াকিদী বলেন, মুহাম্মদ ইবন তলিং (র)আৰু হৃহুঅ্যাং প্লোঙ্গী (ব) মোঃ তিনি
বলেন, দশম হিজ্জীভে ৰিদার হৰেঘ ষম মোঃ ঠো ষ্৷ এ ৷ ক্রো ল্স্া
সদস্যের অন্যতম ছিলেম্ প্লো ইৰ্ক্ল! র্মা fl জ! fl নে ষ্ ব্ক্ত গ্


الَّذِي خَرَجَ فِيكُمْ؟ قُلْنَا: قَدْ آمَنَ بِهِ النَّاسُ وَاتَّبَعُوهُ وَصَدَّقُوهُ. قَالَ: ذَلِكَ خَيْرٌ لَهُمْ. قَالَ: أَفَلَا تُخْبِرُونِي عَنْ عَيْنِ زُغَرَ مَا فَعَلَتْ؟ فَأَخْبَرْنَاهُ عَنْهَا فَوَثَبَ وَثْبَةً كَادَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ وَرَاءِ الْجِدَارِ، ثُمَّ قَالَ: مَا فَعَلَ نَخْلُ بَيْسَانَ؟ هَلْ أَطْعَمَ بَعْدُ؟ فَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّهُ قَدْ أَطْعَمَ، فَوَثَبَ مِثْلَهَا، ثُمَّ قَالَ: أَمَا لَوْ قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ لَوَطِئْتُ الْبِلَادَ كُلَّهَا غَيْرَ طَيْبَةَ. قَالَتْ: فَأَخْرَجَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثَ النَّاسَ، فَقَالَ: «هَذِهِ طَيْبَةُ، وَذَاكَ الدَّجَّالُ ".» وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ وَمُسْلِمٌ وَأَهْلُ السُّنَنِ مِنْ طُرُقٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، وَقَدْ أَوْرَدَ لَهُ الْإِمَامُ أَحْمَدُ شَاهِدًا مِنْ رِوَايَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَسَيَأْتِي هَذَا الْحَدِيثُ بِطُرُقِهِ وَأَلْفَاظِهِ فِي كِتَابِ " الْفِتَنِ ". وَذَكَرَ الْوَاقِدِيُّ وَفْدَ الدَّارِيِّينَ مِنْ لَخْمٍ، وَكَانُوا عَشَرَةً. [وَفْدُ بَنِي أَسَدٍ] وَهَكَذَا ذَكَرَ الْوَاقِدِيُّ أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَوَّلِ سَنَةِ تِسْعٍ وَفْدُ