আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة ثمان من الهجرة النبوية

كتاب الوفود الواردين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم

وفادة عبد الرحمن بن أبي عقيل مع قومه

পৃষ্ঠা - ৩৮০৮


ন্যায্য মুল্য না ৷রেখেই তাকে যেতে দিলাম ? তারিক (রা) বলেন, কাফেলার যেয়ে লোকটি
বলতে লাগল, “আল্লাহর কসম ! আমি তো এমন একজন লোক দেখলাম, তার চেহারা যেন
পুর্ণিমার রাতের চাদের টুকরো ৷ আমি তোমাদের উটের মুল্যের দায়-দায়িতু নিচ্ছি ৷ ’
ইংত্৩ ত্ত্বমধ্যে লোকটি ফিরে আসতে দেখা গেল ৷ সে এসে বলল, , ণ্ন্৭ গ্লুা;৷ এন্৷ ণ্াএশ্রো ৮
এপ্)১ আমিণ্ আমাদের কাছে আল্লাহর রাসুল ও প্রেরিত পুরুষ! এই নাও তোমাদের খুরমা ৷
(আগে ) খেয়ে নাও এবং পরি৩ ট্রুপ্তির সাথে খাও, তারপর পুরোপুরি ও পুর্ণাঙ্গ পরিমাপ করে নিয়ে
নাও ৷’ আমরা পেট পুরে খেলাম এবং পুরোপুরি মােপ নিলাম ৷ তারপর আমরা মদীনাশ ত্বহরে
ঢুকে মসজিদে (নবৰীতে ৩) গেলাম ৷ দেখি কী সেই লোকটি যিম্বায়ে দাড়িয়ে ভাষণ দিচ্ছেন ৷
আমরা তার ভাবণের এ অংশ তাকে বলতে শুনলাম-ণ্

“দান সাদাকা করতে থাক, সাদাকা করা তোমাদের জন্য উত্তম ৷ দাতা হাত গ্রহীতা হাতের
চাইতে উত্তম ৷ মা-বম্পো , বোন, ভাই এবং ক্রমান্বয়ে নিকটজন এর প্রতি দান করবে ৷

এসময় বনু ইয়ারবু কিৎরা আনসাৰী এক ব্যক্তি এগিয়ে গিয়ে বলল, ইয়া রাসুলড়াল্লাহ্ৰু এ
গোত্রের কাছে জাহিলী যুগের আমাদের খৃনের বদলা (রক্তপণ ) প্রাপ্ত রয়েছে ৷ তিনি বললেন,
“বাঘের অপরাধের দায়দায়িতৃ সন্তানের উপরে বর্তায় না ৷ কথাটি তিনি তিনবার বললেন ৷

মাসাঈ (র) ইউসুফ ইবন ঈসা (র)তারিক ইবন আবদুল্লাহ আল সৃহারিবী (র) সুত্রে এ
হাদীসের সাদাকড়ার কষীলত অংশ বিশেষ রিওয়ারাত করেছেন ৷ হাফিজ বায়হাকী (র)
হড়াদীসখানি বিশদতাবে রিওরারাত করেছেন ৷ এ রিওরায়াতে মহিলার উক্তি উদ্ধৃত করা হয়েছে
এভাবে “ পবস্পা ভভুসনায় লিপ্ত হয়াে না আমি তো এমন এক লোকের চেহারা দেখেছি, যে
কখনো বিশ্বাস তম করতে পারে না ৷ পুর্ণিমা রাতের সাথে র্তার মুখাবয়বের চেয়ে অধিকতর
সাদৃশ্যপুর্ণ আর কোন চেহারা আমি দেখিনি ৷
ফারওয়া ইবন আমর আল জুযামী মআেন অঞ্চলের শাসক এর দুত-এর আগমন

ইবন ইসহাক (র) বলেন, ক ড়ারওরা ইবন আমর ইবনুন না ড়াফিরা আল জুযামী আননুফাহী
তার ইসলাম গ্রহণের স বাদ জা ড়ানিয়ে রাসুলুল্লাহ্ (সা) সকাশে একজন দুত পাঠালেন ৷ সাথে
হাদিয়াস্বরুপ একটি সাদা খচ্চরও পাঠালেন ৷ ফারওরা তার পার্শ্ববর্তী আরব অঞ্চলের জন্য
রোম সম্রাটের মনোনীত শাসক ছিলেন ৷ তার শাসন কেন্দ্র ছিল ম আেন এ ৷ মাআন ও
পার্শ্ববর্তী সিরীয় অঞ্চল ছিল তার শাসিত এলাকা ৷ রোমানদের কাছে তার ইসলাম গ্রহণের
হুবাদ পৌছলে তারা র্তীকে তলর করে পাঠান এবং তাকে গ্রেফতার করে নিয়ে নিজেদের
এলাকায় কারারংদ্ধ করে রাখল ৷ বন্দী অবস্থায় রচিত তার কবিতা

“বন্ধু ও সঙ্গীদের চোখ এড়িয়ে গভীর রাতে সুলায়মার কাছে যাচ্ছিলাম ৷ রােমানরা ওত্
পেতে ছিল দরজা ও পুকুরের মাঝের আঙ্গিনড়ায় ৷ দৃশ্য দেখে মন এল্যেমােলা হয়ে গেল ৷



১ মাআন ( :ভৈ) জর্দানের একটি গুরুত্বপুর্ণ প্ৰশাসকি ও বাণিজ্যিক কেন্দ্র ৷


وَصَدَقَ. قَالَ: وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ أَوِ الرَّجُلُ إِذَا بَعَثُوا وَافِدًا لَهُمْ قَالُوا: لَا تَكُنْ كَوَافِدِ عَادٍ.» وَقَدْ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، وَالنَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْمُنْذِرِ سَلَّامِ بْنِ سُلَيْمَانَ بِهِ. وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنِ الْحَارِثِ الْبَكْرِيِّ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا وَائِلٍ، وَهَكَذَا رَوَاهُ الْإِمَامُ أَحْمَدُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الْحَارِثِ، وَالصَّوَابُ: عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ الْحَارِثِ كَمَا تَقَدَّمَ. [وِفَادَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ مَعَ قَوْمِهِ] قَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ: أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا أَبُو خَالِدٍ يَزِيدُ الْأَسَدِيُّ، ثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ قَالَ: «انْطَلَقْتُ فِي وَفْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْنَاهُ فَأَنَخْنَا بِالْبَابِ، وَمَا فِي النَّاسِ أَبْغَضُ إِلَيْنَا مِنْ رَجُلٍ نَلِجُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا