আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة ثمان من الهجرة النبوية

غزوة هوازن يوم حنين

فصل في كيفية الوقعة وما كان في أول الأمر من الفرار ثم كانت العاقبة للمتقين

পৃষ্ঠা - ৩৫০৪

তিনি বলেছেন, আমরা রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর সাথে হুনায়নের যুদ্ধ করেছি ৷ শত্রুদের সম্মুখীন হলে
আমি একটু অগ্রসর হয়ে একটি টিলার উপর আরোহণ করি ৷ তখন মুশরিক পক্ষের এক লোক
আমার মুকাবিলায় আসে ৷ আমি তাকে লক্ষ্য করে একটি তীর নিক্ষেপ করি ৷ কিন্তু সে আমার
দৃষ্টির আড়াল হয়ে যায় ৷ আমি বুঝতে পারলাম না যে, তীর নিক্ষেপের ফলাফল কি হয়েছে ৷
তারপর শত্রুদলের প্ৰতি লক্ষ্য করে দেখলাম যে, তারা অপর একটি টিলার উপর আরোহণ
করেছে ৷ এ সময় তারা ও রাসুল (না)-এর সাহাবীগণ পরস্পর মুখোমুখি হন ৷ তখন নবীর
সাহাবীগণ পিছন দিকে সরে যেতে লাপলেন ৷ আমি পরাজিত অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করলাম ৷ আমার
পরিধানে ছিল দুটি চাদর ৷ একটি সাি লুঙ্গিরুপে, অপরটি চাদররুপে ব্যবহৃত ৰু এক পর্যায়ে আমার
পরিধেয় লুঙ্গি খুলে যায় ৷ আমি সেটি ভালরুপে বেধে নিলাম এবং পরাজিত মন নিয়ে রাসুলুল্লাহ্
(না)-এর কাছ দিয়ে গমন করলাম ৷ তখন তিনি তার সাদা রংএর খচ্চরের উপর আরোহণ
করেছিলেন ৷ তিনি বললেন, ইবনুল আকওয়া ভয়ে বিহ্বল হয়ে পড়েছে ৷ ’ এরপর শত্রুরা যখন
চারদিক থেকে রাসুলুল্লাহ্ (সা) কে ঘিরে ফেলে, তখন তিনি তার খচ্চরের উপর থেকে নিচে
অবতরণ করেন ৷ তারপর এক মুঠো মাটি হাতে নিলেন এবং ষ্ ,শু৷ ৷ ণ্;১াণ্ড্র (তাদের মুখমণ্ডল
বিবর্ণ হোক) বলে তাদের মুখমণ্ডলে নিক্ষেপ করলেন ৷ দেখা পেলা ঐ এক মুঠো মাটিতে তাদের
সকলের দৃ’চােখ ভরে গেল ৷ আল্লাহ্র ইচ্ছায় একজনও এ থেকে বাদ থাকল না ৷ ফলে তারা
পরাজিত হয়ে যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়ন করলো ৷ এভাবে আল্লাহ্ তাদেরকে পরাজিত করে দেন ৷
শেষে রাসুলুল্লাহ্ (সা) মুসলমানদের মধ্যে গনীমতের মাল বণ্টন করে দেন ৷

আবুদাউদ তায়ালিসী তার মুসনাদ গ্রন্থে হাম্মাদ ইবন সালমার সুত্রে আবু আবদুর
রহমান ফিহ্রী থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, হুনায়ন যুদ্ধ অভিযানে আমরা রাসুলুল্লাহ্
(না)-এর সংগে ছিলাম ৷ প্রচণ্ড গরমের সময় আমাদের এ সফর হয়েছিল ৷ তাই সফরে বিরতি
দিয়ে আমরা একটি বাংলা গাছের ছায়ায় অবতরণ করি ৷ সুর্য পশ্চিমে গড়িয়ে যাওয়ার পর আমি
বর্য পরিধান করে ও ঘোড়ার আরোহণ করে রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর নিকট যইি ৷ এ সময় তিনি তার
তাবুতে অবস্থান করছিলেন ৷ আমি সেখানে পৌছে তাকে সা ৷লাম জানিয়ে বললাম ণ্১াপু ৷
ণ্ান্াহ্রপ্রুপ্রু শ্দু৷ ৷ ধ্ধ্, ভ্রুা৷ ৷ া ,এ ৷ ণ্£া; তারপরে বললাম, ইয়া রাসুলাল্পাহ্ ! পুনরায়
যাত্রা শুরু করার সময় হয়েছে ৷ তিনি বললেন, ভুা৷ত তাই ৷ তখন তিনি বিলালকে ডাক দেন ৷ তার
ডাক শুনে বিলাল বাবলা গাছের নিচ থেকে ঠিক যেন পাখির ন্যায় উড়ে এসে বললেন, ইয়া
রাসুলাল্লাহ্ ! আমি আপনার খিদমতে হাযির ! আপনার জন্যে আমি উৎসর্গ ৷ রাসুলুল্লাহ্ (সা)
বললেন : আমার জন্যে আমার ঘোড়াকে জিন লাগিয়ে প্রস্তুত কর ৷ বিলাল চটের একটি আসন
নিয়ে আসলেন যার মধ্যে খেজুর গাছের ছাল ভরা ছিল ৷ নরম ও কোমল জাতীয় কিছুই তাতে
ছিল না ৷ এরপর তিনি তার ঘোড়ার উপর আরোহণ করলেন ৷ এক দিন চলার পর আমরা শত্রুর
সম্মুখীন হই ৷ ঘোড়সওয়ার বাহিনী তাদের ঘোড়াগুলোকে খাওয়ানাের জন্যে মাঠে নিয়ে যায় ৷
আমরা শত্রুদের মুকাবিলা করি ৷ কিংন্থ মুসলমানরা এক পর্যায়ে যুদ্ধক্ষেত্রে থেকে পলায়ন করে ৷
যার বর্ণনা আল্লাহ তাআলা কুরআনে দিয়েছেন ৷ তখন রাসুলুল্লাহ্ (না) বলতে লাগলেন : “হে
আল্লাহর বন্দোরা ! আমি আল্লাহর বান্দ৷ ও তীর রাসুল ৷” এ কথা বলে তিনি ঘোড়া থেকে অবতরণ


قَالَهُ مُتَابَعَةً لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَمُسَاعَدَةً وَمُوَافِقَةً لَهُ، أَوْ قَدِ اشْتَبَهَ عَلَى الرَّاوِي. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَالَ الْحَافِظُ الْبَيْهَقِيُّ: أَنْبَأَنَا الْحَاكِمُ أَنْبَأَنَا الْأَصَمُّ أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ رَأَى مِنَ النَّاسِ مَا رَأَى: " يَا عَبَّاسُ، نَادِ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، يَا أَصْحَابَ الشَّجَرَةِ ". فَأَجَابُوهُ: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ. فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَذْهَبُ لِيَعْطِفَ بِعِيرَهُ، فَلَا يَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ فَيَقْذِفُ دِرْعَهُ فِي عُنُقِهِ، وَيَأْخُذُ سَيْفَهُ وَقَوْسَهُ، ثُمَّ يَؤُمُّ الصَّوْتَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ مِائَةٌ، فَاسْتَعْرَضَ النَّاسَ فَاقْتَتَلُوا، وَكَانَتِ الدَّعْوَةُ أَوَّلَ مَا كَانَتْ بِالْأَنْصَارِ، ثُمَّ جُعِلَتْ آخِرًا بِالْخَزْرَجِ، وَكَانُوا صُبُرًا عِنْدَ الْحَرْبِ، وَأَشْرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَكَائِبِهِ فَنَظَرَ إِلَى مُجْتَلَدِ الْقَوْمِ فَقَالَ: " الْآنَ حَمِيَ الْوَطِيسُ ". قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا رَجَعَتْ رَاجِعَةُ النَّاسِ إِلَّا وَالْأُسَارَى عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُكَتَّفُونَ، فَقَتَلَ اللَّهُ مِنْهُمْ مَنْ