আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة ثمان من الهجرة النبوية

غزوة الفتح الأعظم

نزول النبي بمر الظهران

পৃষ্ঠা - ৩৩৯৮

ইমাম বায়হাকী (ব) ইবন আব্বাস (বা) হতে বর্ণনা করেন ৷ তিনি বলেন, আবু
সুফিয়ান (বা) কে নিয়ে আব্বাস (রা) রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর কাছে আগমন করলেন ৷ এরপর রাবী
সম্পুর্ণ ঘটনা বর্থাং৷ করেন, তবে একথা বিশেষভাবে উল্লেখ করেন যে, রাসুলুল্লাহ্ (সা)-এর কাছে
যেদিন ভোরে তিনি আগমন করেন তার পুর্ব রাতেই তিনি ইসলাম গ্রহণ করেন ৷ আবার এ কথাও
উল্লেখ করেন যে, রাসুলুল্লাহ্ (সা) যখন তাকে বললেন, যে ব্যক্তি আবু সুফিয়ানের ঘরে প্রবেশ
করবে সে নিরাপদ ৷ আবু সুফিয়ান (বা) বললেন, আমার ঘরতে৷ অতটা প্রশস্ত নয় ৷ ’ রাসুলুল্লাহ্
(সা) বললেন, “যে ব্যক্তি কাব৷ ঘরে প্রবেশ করবে সেও নিরাপদ ৷’ তখন তিনি বলেন, “কাবা
ঘরওতে৷ অভ প্রশস্ত নয় ৷ ” রাসুলুল্লাহ্ (সা) তখন বললেন, “যে ব্যক্তি মাসজিদৃল হারামে প্রবেশ
করবে সেও নিরাপদ ৷” তখনও তিনি বললেন, “মসজিদও তাে অত প্রশস্ত নয় ৷” তখন তিনি
বললেন, “যে ব্যক্তি নিজ ঘরের দরজা বন্ধ করে দেবে, সেও নিরাপদ ! আবু সুফিয়ান (বা) বলেন,
“হ্যা, এতে স্থান সঙ্কুলান হতে পারে ৷”

ইমাম বুখারী (র) হিশামের পিতা হতে বর্ণনা করেন ৷ তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ্ (সা)
যখন মক্কা বিজয়ের বছর উক্ত অভিযানে বের হন ও এ খবর কুরায়শদের কাছে পৌছে ৷ তখন
রাসুলুল্পাহ্ (সা) সম্বন্ধে বিস্তারিত সংবাদ সংগ্রহের জন্যে আবু সুফিয়ান ইবন হারব , হাকীম ইবন
হিযাম ও বুদায়ল ইবন ওরাক৷ ঘর থেকে বের হলেন ৷ তারা সামনে অগ্রসর হয়ে মার্কয যাহ্রান
পৌছেন, তখন তারা সেখানে অভ বেশী পরিমাণে অগ্নি লক্ষ্য করলেন, যেমনটা আরাফাতের
ময়দানে দেখা যায় ৷ আবু সুফিয়ান (রা) বললেন, এগুলাে কি ? মনে হয় যেন আরাফাত ময়দানের
আগুন ৷ ’ বুদায়ল ইবন ওরাক৷ (রা) বললেন, এগুলো সম্ভবতঃ বনু আমরের প্রজ্বলিত আগুন ৷ আবু
সুফিয়ান (বা) বললেন, তারা সংখ্যায় এর চেয়ে অনেক কম ৷ রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর কয়েকজন
প্রহরী তাদেরকে দেখে ফেলেন এবং তাদেরকে গ্রেফতার করে ফেলেন ৷ তাদেরকে নিয়ে তখন
র্তারা রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর দরবারে উপস্থিত হন ৷ তখন আবু সুফিয়ান (বা) ইসলাম গ্রহণ করেন ৷
এরপর যখন তিনি চলে যাবার অনুমতি চাইলেন, তখন রাসুলুল্লাহ্ (সা) আব্বাস (রা)-কে
বললেন, “আবু সুফিয়ানকে পাহাড়ের প্রবেশ মুখে সংকীর্ণ স্থানে নিয়ে যাও, যাতে সে মুসলিম
সৈন্যদের প্রতি লক্ষ্য করতে পারে ৷ আব্বাস (বা) তাকে ওখানে নিয়ে গেলেন ৷ পােত্রসমুহ
রাসুলুল্লাহ্ (সা)-এর সাথে দলে দলে আবু সুফিয়ানের সম্মুখ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন ৷ একটি
গোত্র যখন অতিক্রম করল তখন আবু সুফিয়ান (রা) আব্বাস (রা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, “এরা
কারা ?” তিনি উত্তরে বললেন “এরা পিফার গোত্র ৷” তখন তিনি বললেন, “আমার ও শিক্ষার
গোত্রের মধ্যে কী সম্পর্ক ?” অর্থাৎ তারাতে৷ আমাদের শত্রু নয় ৷ এরপর জুহায়ন৷ গোত্র
অতিক্রম করে ৷ তাদের ক্ষেত্রেও অনুরুপ কথোপকথন হয় ৷ এরপর সাদ ইবন হুযায়ম গোত্র
অতিক্রম করে ৷ তাদের সম্পর্কেও অনুরুপ কথোপকথন হয় ৷ তারপর সুলায়ম গোত্রের ব্যাপারে
অনুরুপ কথোপকথন হয় ৷ তারপর এমন একটি সৈন্যদল আসল যাদের ন্যায় পুর্বে আর কখনও
দেখা যায়নি ৷ আবু সুফিয়ান (বা) বললেন, “এরা কারা ? আব্বাস (বা) বললেন, “এরা
আনসার যাদের আমীর হলেন সাদ ইবন উবাদ৷ (বা) যার সাথে রয়েছে পতাকা ৷ সাদ ইবন
উবাদ৷ (রা ) বললেন, “হে আবু সুফিয়ান ! আজকের দিন যুদ্ধের দিন, আজকের দিনে কা’বাকে
নিষেধমুক্ত গণ্য করা হবে ৷” তারপর আবুসুফিয়ান (রা) বলেন, “হে আব্বাস (বা) ! সামনে


رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَزَلَهُ عَنْ رَايَةِ الْأَنْصَارِ، وَأَعْطَاهَا الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، فَدَخَلَ بِهَا مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ وَغَرَزَهَا بِالْحَجُونِ، وَدَخَلَ خَالِدٌ مِنْ أَسْفَلِ مَكَّةَ فَلَقِيَهُ بَنُو بَكْرٍ وَهُذَيْلٌ، فَقُتِلَ مِنْ بَنِي بَكْرٍ عِشْرِينَ وَمِنْ هُذَيْلٍ ثَلَاثَةً أَوْ أَرْبَعَةً، وَانْهَزَمُوا فَقُتِلُوا بِالْحَزْوَرَةِ حَتَّى بَلَغَ قَتْلُهُمْ بَابَ الْمَسْجِدِ. قَالَ الْعَبَّاسُ: فَخَرَجْتُ بِأَبِي سُفْيَانَ حَتَّى حَبَسْتُهُ بِمَضِيقِ الْوَادِي حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَحْبِسَهُ. قَالَ: وَمَرَّتِ الْقَبَائِلُ عَلَى رَايَاتِهَا، كُلَّمَا مَرَّتْ قَبِيلَةٌ قَالَ: يَا عَبَّاسُ، مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَأَقُولُ: سُلَيْمٌ. فَيَقُولُ: مَا لِي وَلِسُلَيْمٍ. ثُمَّ تَمُرُّ بِهِ الْقَبِيلَةُ فَيَقُولُ: يَا عَبَّاسُ، مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَأَقُولُ: مُزَيْنَةُ. فَيَقُولُ: مَا لِي وَلِمُزَيْنَةَ. حَتَّى نَفِدَتِ الْقَبَائِلُ، مَا تَمُرُّ بِهِ قَبِيلَةٌ إِلَّا سَأَلَنِي عَنْهَا، فَإِذَا أَخْبَرْتُهُ قَالَ: مَا لِي وَلِبَنِي فُلَانٍ. حَتَّى مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَتِيبَتِهِ الْخَضْرَاءِ وَفِيهَا الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ، لَا يُرَى مِنْهُمْ إِلَّا الْحَدَقُ مِنَ الْحَدِيدِ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ! يَا عَبَّاسُ، مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: قُلْتُ: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ. قَالَ: مَا لِأَحَدٍ بِهَؤُلَاءِ مِنْ قِبَلٍ وَلَا طَاقَةٍ، وَاللَّهِ يَا أَبَا الْفَضْلِ لَقَدْ أَصْبَحَ مُلْكُ ابْنِ أَخِيكَ الْغَدَاةَ عَظِيمًا. قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا سُفْيَانَ،