আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة ثمان من الهجرة النبوية

غزوة الفتح الأعظم

دخول النبي مكة

পৃষ্ঠা - ৩৩৬৮

যখন তাদেরকে তাড়ানাে হয়েছিল বনুকাবের লোকেরা ভয়ে এমনভাবে ছুটাছুটি করেছিল যেমন
কেউ উটপাখির ছানাদের তাড়াচ্ছিল ৷

রাবী বলেন , আখযারের উত্তরে বুদায়ল ইবন আবদে মানাত ইবন ছালামা ইবন আমর ইবন
আল আজব যাকে বুদায়ল ইবন উম্মে আসৃরামও বলা হয় ৷ কবিতায় বলেন-ৰুব্

“একটি সম্প্রদায় সন্ধিতে আবদ্ধ হয়েছে এজন্য তারা পর্ব করছে ৷ তাদের জন্যে কোন
সর্দারকে আমরা অবশিষ্ট রাখিনি যে (যুদ্ধজয়ী হয়ে) গনীমত বিতরণ করা র ৷ তুমি কি পুর্বোক্ত
সম্প্রদায়ের ভয়ে তাদেরকে ঘৃণা করে, ভয়ে ভয়ে নিরাশ হয়ে ওয়াভীর অতিক্রম কর ? আমরা
প্ৰতিদিনই কারো না কারো রক্তপণ শোধ করে থাকি ৷ অথচ আমাদেরকে কো ন রক্তপণ দেওয়া
হয়না ৷ (কেননা, আমাদের কেউ নিহত হয় না, ফলে রক্তপণ পাওয়ার প্রশ্নই হুষ্ঠে না ৷) আমরা
আমাদের তলোয়ার সহকারে সকালে তোমাদের এলাকায় পৌছেছি ৷ আমাদের তলোয়ার
ভব্লুসনাকারীর তর্ধসনার পরোয়৷ করে না ৷ এবং আশে পাশের পােত্রওক্ষ্:লাকে ভীত-সন্ত্রস্ত করার
প্রক্রিয়া অবলম্বন করতে আমরা প্রতিরোধ গড়ে তুলেছি ৷ গামীমের যুদ্ধের দিনে যখন তোমাদের
একজন পালিয়ে যাচ্ছিল তখন আমাদের এক বীর অশ্বারোহীর মাধ্যমে আমরা তার দফা রফা
করেছি ৷ আল্লাহর ঘরের কসম তোমরা যুদ্ধ শুরু করোনি, তা সত্য নয় ৷ তোমরা মিথ্যা বলেছ ৷
তোমরা যদি কাউকে হত্যা করে থাক, তবে আমরাও তােমাদেরকে কঠিন বিপর্যয়ে ফেলা র ব্যবস্থা
করছি ৷

ইবন ইসহাক বলেন, বনু খুযাআ র কিছু সং থ্যক লোক নিয়ে বুদায়ল ইবন ওরাক৷ রাসুলুল্লাহ্
(সা) এর দরবারে আগমন করলেন এবং তাদের কত ল্যে ক নিহত হয়েছে ও তাদের বিরুদ্ধে বনু
বকরের কুরায়শদের সাহায্য করার ব্যাপারটি সম্বন্ধে রাসুলুল্লাহ্ (সা) কে বিস্তারিত জানালেন ৷
এরপর তারা মক্কা প্রত্যাবর্তন করেন ৷ রাস্তায় উছফা ৷ন নামক স্থানে আবু সুফিয়ান (বা ) এর সাথে
তাদের ঘুলাক৷ ৷ত হয় ৷ সন্ধি নবায়ন ও সন্ধির সময় বৃদ্ধি করার জন্যে কুরায়শরা৩ তাকে মদীনা
প্রেরণ করেছিল ৷ আবু সুফিয়ান (বা) বলেন, হে বুদায়ল ! তুমি কো ৷থা থেকে আগমন করলে ?
আর ৷তিনি ধারণা করলেন যে, বুদায়ল সম্ভবত রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর দরবারে গিয়েছিলেন ৷ বুদ৷ য়ল
বললেন, বনু খুযাআর এলাকা পর্যন্ত আমরা গিয়েছিলাম ৷ রাবী বলেন, আবু সুফিয়ান (রা) বুদায়ল
তার সাথীদের উটের মাল পরীক্ষা করে বললেন, আল্লাহ্র শপথ, বুদায়ল ও তার সাথীরা
মদীনায় মুহাম্মাদ (সা ) এর নিকট গিয়েছিল ৷ এরপর আবু সুফিয়ান (রা) মদীনায় ব ৷সুলুল্লাহ্ (সা)
-এর কাছে আগমন করেন এবং নিজের কন্যা রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর সহধর্মিণী উম্মে হাবীব৷ (রা)
এর ঘরে প্রবেশ করেন ৷ যখন তিনি বিছানায় বসতে চান তখন উম্মুল মু’মিনীন উম্মে হাবীব৷ (রা)
বিছানা গুঢিয়ে ফেলেন ৷ তিনি বলেন, হে আমার কন্যা ! আমি কি এ বিছ ৷র উপযুক্ত নই ? না এ
বিছ৷ ৷না আমার উপযুক্ত নয় বলে তুমি মনে করছ ? তিনি বলেন, এটা অ ৷ল্লাহ্র রাসুলের বিছানা
তুমি মুশরিক ও নাপ৷ ক ৷৩ তাই আমি চাই না যে, তুমি রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর বিছানা ৷য় বস ৷ আবু
সুফিয়ান (বা) বললেন, হে আমার কন্যা ! আল্লাহ্র শপথ, আমি চলে যাবার পর তোমার অমঙ্গল
হবে ৷ একথা বলে তিনি উষ্মে হাবীব৷ (না)-এর ঘর থেকে বের হয়ে গেলেন এবং আবু বকর
সিদ্দীক (রা)-এর ঘরে গেলেন ও কথা বললেন ৷ যাতে আবু বকর সিদ্দীক (রা) আবু সুফিয়ান


لَهُ: الْوَتِيرُ. وَهُوَ قَرِيبٌ مِنْ مَكَّةَ، وَقَالَتْ قُرَيْشٌ: مَا يَعْلَمُ بِنَا مُحَمَّدٌ، وَهَذَا اللَّيْلُ وَمَا يَرَانَا أَحَدٌ. فَأَعَانُوهُمْ عَلَيْهِمْ بِالْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ، وَقَاتَلُوهُمْ مَعَهُمْ، لِلضَّغْنِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ عَمْرَو بْنَ سَالِمٍ رَكِبَ عِنْدَمَا كَانَ مِنْ أَمْرِ خُزَاعَةَ وَبَنِي بَكْرٍ بِالْوَتِيرِ، حَتَّى قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْبِرُهُ الْخَبَرَ، وَقَدْ قَالَ أَبْيَاتَ شِعْرٍ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْشَدَهُ إِيَّاهَا: لَاهُمَّ إِنِّي نَاشِدٌ مُحَمَّدًا ... حِلْفَ أَبِيهِ وَأَبِينَا الْأَتْلَدَا قَدْ كُنْتُمُ وُلْدًا وَكُنَّا وَالِدَا ... ثُمَّتَ أَسْلَمْنَا فَلَمْ نَنْزِعْ يَدَا فَانْصُرْ رَسُولَ اللَّهِ نَصْرًا أَعْتَدَا ... وَادْعُ عِبَادَ اللَّهِ يَأْتُوا مَدَدَا فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ تَجَرَّدَا ... إِنْ سِيمَ خَسْفًا وَجْهُهُ تَرَبَّدَا فِي فَيْلَقٍ كَالْبَحْرِ يَجْرِي مُزْبِدَا ... إِنَّ قُرَيْشًا أَخْلَفُوكَ الْمَوْعِدَا وَنَقَضُوا مِيثَاقَكَ الْمُؤَكَّدَا ... وَجَعَلُوا لِي فِي كَدَاءٍ رُصَّدَا وَزَعَمُوا أَنْ لَسْتُ أَدْعُو أَحَدَا ... فَهُمْ أَذَلُّ وَأَقَلُّ عَدَدًا هُمْ بَيَّتُونَا بِالْوَتِيرِ هُجَّدًا ... وَقَتَّلُونَا رُكَّعًا وَسُجَّدَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نُصِرْتَ يَا عَمْرَو بْنَ سَالِمٍ. فَمَا بَرِحَ رَسُولُ اللَّهِ