আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة ثلاث من الهجرة

مقتل كعب بن الأشرف اليهودي

পৃষ্ঠা - ২৬১৫

বললেন, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ (সা) ! আমি তো আপনাকে একটি কথা দিয়েছিলাম ৷ সেটি পুর্ণ করতে
পারব কি পারব ন সে চিন্তায় আমার দিন কাটছে ৷ রাসুলুল্লাহ্ (সা) বললেন তোমার কাজ হল
চেষ্টা চ৷ ৷লিয়ে যাওয়া ৷ ইবন মাসলামা বললেন, ইয়া৷ র ৷সুলাল্লাহ্! আম৷ র৫ তা কিছু কথা বলতে হতে
পারে ৷ রাসুলুল্লাহ্ (স ) বললেন, তোমরা যেমন চাও তেমন কথা বলতে পার ৷ ওই অনুমতি
তোমাদেরকে দেয়া হল, বন্তুতঃ কাব ইবন আশরাফকে হত্যা করার উদ্দেশ্যে মুহাম্মাদ ইবন
মাসলামা, সালকান ইবন সালামা ইবন ওয়াক্স (আবুনায়েলা) আব্বাদ ইবন বিশর ও হড়ারিছ ইবন
আওস ইবন মুআয একত্রিত হলেন ৷ আবু নাইলা ছিলেন আবৃদ আশহাল ণ্গাত্রের লোক এবং
কাব ইবন আশরাফের দুধ ভাই ৷ আব্বাদ ইবন বিশর এবং হড়ারিছ ইবন আ ওস ছিলেন আবৃদ
আশহাল গোত্রের লোক ৷ আল্লাহর দৃশমন কাব এর নিকট তারা তার দুধ ভাই আবু নাইলা
সালকান ইবন স ৷লামাকে প্রেরণ করলেন ৷ তিনি তার নিকট কিছুক্ষণ কথাবার্তা বললেন এবং
কবিতা আবৃত্তি করলেন ৷ এক একটি কবিতা আবৃত্তিব পর আবু নাইলা বলতে লাগলো, হে
আশরাফ পুত্র আমি একটি বিশেষ কাজে তোমার নিকট এসেছি ৷ আমি তা তোমাকে বলব কিন্তু
তুমি তা অবশ্যই গোপন রাখবে ৷ সে বলল, ত ৷ই হবে ৷ আবু ন ৷ইল৷ বললেন, আমাদের সমাজে
ওই (রাসুল দা ৷৷বীক রী) লোকটির আগমন এক ভীষণ বিপদ বটে ৷৩ তার কারণেই আরবের লোকেরা
আজ আমাদের শত্রু ৷ ওরা একযোগে আমাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করে৷ তারা আমাদের ব্যবসায়ী
কাফেলার যাত্রাপথ বন্ধ করে দিয়েছে ৷ ফলে অভাব-অনটনে আমাদের পরিবার-পব্রিজন মরতে
বলেছে ৷ আমরা এবং আমাদের পােষ্যপণ ভীষণ কষ্টে আছি ৷ কাব বলল, আমি আশ রাফের পুত্র ৷
হে সালামার পুত্র! আমি তোমাদেরকে আগেই তা বলেছিলাম ৷ আমি যা বলেছি শেষ পর্যন্ত হুবহু
তা হয়েই ৷ স৷ লক৷ ন বললেন, এখন আমি চাই ণ্য, তুমি বাকীতে আমাদের নিকট কিছু যা ৷দ্য বিক্রি
কর আমরা কিছু বস্তু বন্ধক রাখব ৷ আশা করি এ বিষয়ে তুমি মহানুতবত৷ দেখাবে ৷ সে বলল,
তবে তোমরা তোমাদের পুত্র সন্তানগুলোকে আমার নিকট বন্ধক রাখবে, আবু না ৷ইলা বললেন,
হার , তুমি কি আমাদেরকে বেইজ্জত করতে চাও ? আমার সাথে আমার কতক সাথী আছেন,
তারাও আমার মত অভিমত পোষণ করেন ৷ আমি চাই তাদেরকে তোমার নিকট নিয়ে আমি ৷
তুমি উদারভাবে তাদের নিকট বাকীতে কিছু খাদ্য বিক্রয় করবে ৷ আমরা কিছু অস্ত্রশস্ত্র বন্ধক রাখব
এবং তোমাকে অঙ্গীকার রক্ষা করতে হবে ৷ সালকান বুঝে নিয়েছিলেন বন্ধক রাখার জন্যে অস্ত্র
নিয়ে আসা হলে সে ফিরিয়ে দেবে না ৷ সে বলেছিল অস্ত্র শত্রের ফেরত দেয়ার প্রতিশ্রুতি অবশ্যই
পুরণ করা হবে ৷ বন্তুত সা ৷লকান (রা)৩ ত৷ ৷র স৷ ৷থীদের নিকট ফিরে এসে পুরো ঘটনা তাদেরকে
জানালেন ৷ এবং অস্ত্র শস্ত্র নিয়ে তার নিকট উপস্থিত হওয়ার কথা বললেন ৷ তারপর তারা
রাসুলুল্লাহ্ (সা )-এর নিকট সমবেত হলেন ৷

ইবন ইসহাক বলেন, ছাওর ইবন যায়দ বর্ণনা ৷করেছেন, ইকরামা সুত্রে ইবন আব্বাস (রা)
থেকে ৷ তিনি বলেছেন, রাসুলুল্লাহ্ (সা)৩ তাদেরকে বিদায় দিতে বাকী আল পারকাদ নামক স্থান
পর্যন্ত এসেছিলেন ৷ তারপর তাদেরকে লক্ষ্য করে তিনি বলেছিলেন, “আল্লা হ্র নাম নিয়ে এগিয়ে
যাও ৷ হে আল্লাহ আপনি এদেরকে সাহায্য করুন ৷

রাসুলুল্লাহ্ (সা) তায় গৃহে ফিরে এলেন ৷ রা৩ টি ছিল জোাৎস্নাময় ৷ মুহাম্মাদ ইবন মাসলামা ও


قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغِيثِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ: «مَنْ لِي بِابْنِ الْأَشْرَفِ؟ فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَخُو بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ أَنَا لَكَ بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا أَقْتُلُهُ. قَالَ: فَافْعَلْ إِنْ قَدَرْتَ عَلَى ذَلِكَ. قَالَ فَرَجَعَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَمَكَثَ ثَلَاثًا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ إِلَّا مَا يُعَلِّقُ نَفْسَهُ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ: لِمَ تَرَكْتَ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتُ لَكَ قَوْلًا لَا أَدْرِي هَلْ أَفِي لَكَ بِهِ أَمْ لَا؟ . قَالَ: إِنَّمَا عَلَيْكَ الْجَهْدُ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ لَا بُدَّ لَنَا مِنْ أَنْ نَقُولَ. قَالَ: فَقُولُوا مَا بَدَا لَكُمْ، فَأَنْتُمْ فِي حِلٍّ مِنْ ذَلِكَ» . قَالَ: فَاجْتَمَعَ فِي قَتْلِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَسِلْكَانُ بْنُ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ، وَهُوَ أَبُو نَائِلَةَ أَحَدُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، وَكَانَ أَخَا كَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرِ بْنِ وَقْشٍ أَحَدُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ وَالْحَارِثُ بْنُ أَوْسِ بْنِ مُعَاذٍ أَحَدُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ وَأَبُو عَبْسِ بْنُ جَبْرٍ أَخُو بَنِي حَارِثَةَ. قَالَ: فَقَدَّمُوا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ إِلَى عَدُوِّ اللَّهِ كَعْبٍ، سِلْكَانَ بْنَ سَلَامَةَ أَبَا نَائِلَةَ فَجَاءَهُ فَتَحَدَّثَ مَعَهُ سَاعَةً، وَتَنَاشَدَا شِعْرًا - وَكَانَ أَبُو نَائِلَةَ يَقُولُ الشِّعْرَ - ثُمَّ قَالَ: وَيَحَكَ يَا ابْنَ الْأَشْرَفِ، إِنِّي قَدْ جِئْتُكَ لِحَاجَةٍ أُرِيدُ ذِكْرَهَا لَكَ فَاكْتُمْ عَنِّي. قَالَ: أَفْعَلُ. قَالَ: كَانَ قُدُومُ هَذَا الرَّجُلِ عَلَيْنَا بَلَاءً مِنَ الْبَلَاءِ ; عَادَتْنَا الْعَرَبُ، وَرَمَتْنَا عَنْ