আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

سنة ثلاث من الهجرة

مقتل كعب بن الأشرف اليهودي

পৃষ্ঠা - ২৬১২


অস্ত্রশস্ত্র বন্ধক রাখতে পারি ৷ তাতে কাব রাজী হল এবং রাতে দেখা করতে বলল ৷ মুহাম্মাদ
ইবন মাসলামা রাতের বেলা৩ তার নিকট হা ৷যির হলেন ৷৩ তার সাথে কাব এর দুধ ভাই আবু নাইলা
ছিল ৷ সে তাদেরকে সুরক্ষিত দুর্গে আহ্বান জানাল ৷ তার ৷যথাস্থানে উপস্থিত হলেন ৷ সেও দুর্গ
থেকে নেমে আসলে৷ ৷ এ সময় তার ত্রী বলল, এ অসময়ে কোথায় যাচ্ছেন ? এক বর্ণনায় আছে

তার শ্রী এও বলেছিল যে, আমি এমন শব্দ শুনছি তা থেকে যেন রক্ত ঝরছে ৷ কাব বলল,
তা হবে কেন ? ওরা তো আমার ভইি মুহাম্মাদ ইবন মাসলাম৷ এবং আমার দুধ ভাই আবু নাইলা ৷

সস্তুান্ত ব্যক্তিকে রাতের বেলা ছুরিকাঘাত করার জন্যে ডাকলেও ডাকে সাড়া দিতে হয় ৷ মুহাম্মাদ
ইবন মাসলামা তার সাথে দুজন লোক নিয়ে গেলেন ৷ তিনি তাদেরকে বললেন, কার ইবন
আশরাফ ঘরে প্রবেশ করলে আমি তার চুল ধরে তার ঘ্রাণ নেব ৷ তোমরা যখন দেখবে যে , আমি
মযবুতভাবে তার মাথা ধরে ফেলেছি তখন তোমরা তার উপর আক্রমণ করবে তরবারির আঘাত
করবে ৷ কা ব সৃসজ্জিত হয়ে৩ তাদের নিকট নেমে এল ৷ দেহ থেকে৩ তার সৌরভ ছড়িয়ে পড়ছিল ৷
মুহাম্মাদ ইবন মাসলামা বললেন, আজকের ন্যায় সৌরভ আমি কােনদিনই পাইনি, সে বলল,
আমার শ্রী তো আরবের সর্বাধিক সৌরভময় ও শ্রেষ্ঠ সুন্দরী মহিলা ৷ মুহাম্মাদ বললেন, আমাকে
অনুমতি দেবেন, আমি আপনার মাথা থেকে ঘ্রাণ নেব ? সে বলল, হী , তা হবে ৷ তিনি নিজে ব্রাণ
নিলেন এবং৩ তার সাথীদেরকে ঘ্রাণ নিতে বললেন ৷ তিনি পুনরায় বললেন, পুনরায় আমাকে ঘ্রাণ
নেবার অনুমতি দেবেন ? সে বলন, ই৷ ৷ এবার তিনি মযবুতভাবে তার মাথা চেপে ধরলেন এবং
তার সাথীদেরকে বললেন, কাজ সেরে নাও ৷ তারা তাকে হত্যা করে ফেললেন ৷ এরপর তারা
রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর দরবারে এসে তাকে তা অবহিত করলেন ৷

ইবন ইসহাক বলেন, কা ব ইবন আশরাফের পরিচয় এই, সে তায় গোত্রের লোক ছিল যা
প্রকৃতপক্ষে বানুনাহবান গোত্রের শাখ ৷গোত্র ছিল ৷৩ তার মা ছিল৷ বা নুনাযীর গোত্রের ৷ যায়দ ইবন
হারিছা ও আবদুল্লাহ ইবন রাওয়াহ৷ বদর ময়দান থেকে ফিরে এসে সেখানে নিহত কাফিরদের
অবস্থা যখন জানাল তখন সে বলেছিল, আল্লাহর কসম, মুহাম্মাদ যদি সত্যিই ওদেরকে হত্যা করে
থাকে তবে মাটির উপরের অংশের চেয়ে মাটির নীচে চলে যাওয়াই আমাদের জন্যে উত্তম ৷ শেষ
পর্যন্ত বদরের যুদ্ধে কাফিরদের বিপর্যয় সম্পর্কে যে যখন নিশ্চিত হল তখন সে মক্কায় চলে গেল ৷
সেখানে গিয়ে উঠল মুত্তালিব ইবন আবু ওয়াদাআর বাড়ীতে ৷ মুত্তালিরের ত্রী ছিল উসায়দ ইবন
আবুল ঈসের কন্যা আতিক৷ ৷ সে নসম্মানে তাকে বরণ করল ৷ আদর আপ্যায়ন করল ৷ মক্কায়
গিয়ে সে মক্কাবাসীদেরকে রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্যে প্রচণ্ডভাবে প্ররোচন৷ দান
করল, এ বিষয়ে সে৩ তার স্বরচিত বিভিন্ন কবিতা আবৃত্তি করতে লাগল ৷ বদর যুদ্ধে নিহত

কফিারদের স্মরণে সে শো কগাথা রচনা ও প্রচার করতে লাগল ৷ ইবন ইসহ৷ ৷তক তার একটি কাসীদা
উল্লেখ করেছেন ৷ সেটির প্রথম পংক্তিটি ছিল এরুপ :

বদর যুদ্ধের ইা৷তা বদরবাসীদের পিষে ফেলেছে ৷ বদরের মত একটি দুঃখজনক ঘটনার জন্যে
ক্রন্দন করা ও মাথা পিটানাে উচিত


تُرِيدُ؟ قَالَ: ارْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ. فَقَالُوا: كَيْفَ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا، وَأَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ. قَالَ: فَارْهَنُونِي أَبْنَاءَكُمْ. قَالُوا: كَيْفَ نَرْهَنُكَ أَبْنَاءَنَا ; فَيُسَبُّ أَحَدُهُمْ، فَيُقَالُ: رَهْنٌ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ. هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا، وَلَكِنْ نَرْهَنُكَ اللَّأْمَةَ. قَالَ: سُفْيَانُ: يَعْنِي السِّلَاحَ. فَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ لَيْلًا، فَجَاءَهُ لَيْلًا وَمَعَهُ أَبُو نَائِلَةَ، وَهُوَ أَخُو كَعْبٍ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَدَعَاهُمْ إِلَى الْحِصْنِ، فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ: أَيْنَ تَخْرُجُ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو. قَالَتْ: أَسْمَعُ صَوْتًا كَأَنَّهُ يَقْطُرُ مِنْهُ الدَّمُ. قَالَ: إِنَّمَا هُوَ أَخِي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلِمَةَ وَرَضِيعِي أَبُو نَائِلَةَ، إِنَّ الْكَرِيمَ لَوْ دُعِيَ إِلَى طَعْنَةٍ بِلَيْلٍ لَأَجَابَ. قَالَ: وَيَدْخُلُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسَلَّمَةَ مَعَهُ رَجُلَيْنِ - قِيلَ لِسُفْيَانَ: سَمَّاهُمْ عَمْرٌو؟ قَالَ: سَمَّى بَعْضَهُمْ. قَالَ عَمْرٌو: جَاءَ مَعَهُ بِرَجُلَيْنِ. وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو: أَبُو عَبْسِ بْنُ جَبْرٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ أَوْسٍ، وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ - قَالَ عَمْرٌو: جَاءَ مَعَهُ بِرَجُلَيْنِ، فَقَالَ: إِذَا مَا جَاءَ فَإِنِّي قَائِلٌ بِشَعْرِهِ فَأَشُمُّهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمُونِي اسْتَمْكَنْتُ مِنْ رَأْسِهِ فَدُونَكُمْ فَاضْرِبُوهُ. وَقَالَ مَرَّةً: ثُمَّ أُشِمُّكُمْ. فَنَزَلَ إِلْيَهِمْ مُتَوَشِّحًا وَهُوَ يَنْفُخُ مِنْهُ رِيحُ الطَّيِّبِ، فَقَالَ: مَا