আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

السنة الثانية من الهجرة

ما وقع فيها من الأحداث

كتاب المغازي

غزوة بدر العظمى

مقدماتها وأحداثها
পৃষ্ঠা - ২৩৪৬


ছেড়ে দিয়েছ ৷ সে তোমাদের পুরুষদের যা খুশী ত ই বলেছে ৷ এখন তোমাদের নারীদের
সম্পর্কেও বিভিন্ন প্রকার কটুক্তি করছে ৷ আর তুমি সব শুনে চুপ করে বসে রইছ ৷ এতে তোমার
আত্মমর্যাদায় মোটেও লাগছে না ৷ আব্বাস বললেন, আল্লাহর কসম, আমার প্রতিক্রিয়া অবশ্যই
আছে ৷ তবে আমার পক্ষ থেকে বড় ধরনের কিছু দেখ ইনি ৷ আল্লাহর কসম এবার আমি তার
কঠোর প্রতিবাদ করবো ৷ সে যদি এর পুনরাবৃত্তি করে৩ তবে আমি ৰুাবশ্যই তার সমুচিত জবাব
দেব ৷ আব্বাস বলেন, আতিকার স্বপ্ন দেখার তৃতীয় দিবসে আমি ৫ক্রাধে অধীর হয়ে সকাল
বেলা ঘর থেকে বের হলাম ৷ ভাবলাম, তাকে ধরা র একটা সুবর্ণ সুযোগ আমার হাতছাড়৷ হয়ে
গেছে ৷ আবু জা হলকে মসজিদের মধ্যে পেয়ে গেলাম ৷ আল্লাহর কসম, আমি তার দিকে অগ্রসর
হলাম এবং প্রন্তুতি নিলাম যে কোন কায়দায় সে যদি পুর্বের ন্যায় আচরণ করে, তবে তা

উপর আক্রমণ করবো ৷ আবু জাহ্ল ছিল হালকা-পাতলা দেহ বিশিষ্ট ৷ কিন্তু তার চেহারা ছিল
রুক্ষ, ভাষা ছিল রুঢ় এবং দৃষ্টিশক্তি ছিল তীক্ষ্ণ ৷ আব্বাস বলেন, হঠাৎ সে দ্রু৩ পায়ে মসজিদের
দরজার দিকে বেরিয়ে আসছে ৷ আমি মনে মনে ভাবলাম, ওর হলট৷ কী ? আল্লাহ৩ তার উপর
অভিশাপ বর্যণ করুন! যে কি আমার গালমন্দের ভয়ে সরে যেতে চা ৷চ্ছে ? কিন্তু সহসাই বুঝতে
পারলাম সে যমযম ইবন আমর গিফারীর চিৎকার শুনতে পেয়েছে, যা আমি শুনতে পাইনি ৷
গিফারী মক্কার উপকণ্ঠে বা৩ ৩নে ওয়াদীতে এসে উটের নাক কেটে হাওদ৷ উলটিয়ে এবংজ জামা
ছিড়ে ফেলে উভৈচ্চ৪স্বরে চিৎকার দিয়ে বলছিল :

“হে কুরায়শ জনগণ ৷ বিপদ ৷ বিপদ ! ৷ আবু সুফিয়ানসহ তোমাদের মালামাল লুট করার
জন্যে মুহাম্মদ ও তীর সঙ্গীরা আক্রমণে বেরিয়েছেন ৷ আমার মনে হয় তোমরা আর তা রক্ষা
করতে পারবে না ৷ সাহায্যের জন্যে আগাও সম্পদের জন্য আগাও ছুটে যাও ৷ আব্বাস বলেন,
এ ভয়াবহ পরিস্থিতির কারণে আমিও তার দিকে মনােযোগী হতে পারলাম না; আর সেও
আমার দিকে মনাে ৷যােগী হল না ৷ যা হোক, লোকজন অতি ৩দ্রুত যুদ্ধের প্রস্তুতি নিয়ে ফেললাে ৷
তারা বলাবলি করছিল যে, মুহাম্মদ ও তার সঙ্গীর৷ কি আমাদের কাফেলাকে ইবন হাযরামীর
কাফেলার মত মনে করছে ? কখনো না, আল্লাহ্র কসম, তারা এবার ভিন্ন রকম দেখবে ৷

মুসা ইবন উক্বা আতিকার স্বপ্নের বর্ণনা ইবন ইসহাকের ম৩ ৩ই উল্লেখ করেছেন ৷ তবে
তিনি বলেছেন, যমযম ইবন আমর যখন ঐ অবস্থায় এসে উপ ত হল তখন কুরায়শরা
আতিকার স্বপ্নের কথা স্মরণ করে ভয়ে ভীত হয়ে পড়ে এবং ঘর থেকে উচ্চ ও নিম্নভুমিতে
বেরিয়ে আসে ৷

ইবন ইসহাক বলেন, কুরায়শদের সকলেই এ যুদ্ধে অংশ্যাহণ করে ৷ হয় নিজে সরাসরি
গমন করে, না হয় অন্য কাউকে তার স্থলাভিষিক্ত করে পাঠায় ৷ নেতৃস্থানীয়দের মধ্যে আবু
লাহাব ইবন আবদুল মুত্তালিব ব্যতীত আর কেউ যুদ্ধে যাওয়া থেকে বিরত থাকেনি ৷ সে তার
পরিবর্তে আসী ইবন হিশাম ইবন মুগীরাকে পাঠায় ৷ আবু লাহাবের নিকট আসী চার হাজার
দিরহামের ঋণী ছিল ৷ দরিদ্র৩ার কারণে সে ঋণ পরিশোধ করতে পারছিল না ৷ ঐ পাওনা
দিরহামের বিনিময়ে আবু লাহাব তাকে নিজের স্থলাভিষিক্ত করে যুদ্ধে পাঠায় ৷


وَكَانَ رَجُلًا خَفِيفًا، حَدِيدَ الْوَجْهِ، حَدِيدَ اللِّسَانِ، حَدِيدَ النَّظَرِ. قَالَ: إِذْ خَرَجَ نَحْوَ بَابِ الْمَسْجِدِ يَشْتَدُّ. قَالَ: قُلْتُ فِي نَفْسِي: مَا لَهُ لَعَنَهُ اللَّهُ، أَكُلُّ هَذَا فَرَقٌ مِنِّي أَنْ أُشَاتِمَهُ؟! وَإِذَا هُوَ قَدْ سَمِعَ مَا لَمْ أَسْمَعْ، صَوْتَ ضَمْضَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ وَهُوَ يَصْرُخُ بِبَطْنِ الْوَادِي، وَاقِفًا عَلَى بَعِيرِهِ قَدْ جَدَّعَ بَعِيرَهُ، وَحَوَّلَ رَحْلَهُ، وَشَقَّ قَمِيصَهُ، وَهُوَ يَقُولُ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اللَّطِيمَةَ اللَّطِيمَةَ، أَمْوَالُكُمْ مَعَ أَبِي سُفْيَانَ قَدْ عَرَضَ لَهَا مُحَمَّدٌ فِي أَصْحَابِهِ، لَا أَرَى أَنْ تُدْرِكُوهَا، الْغَوْثَ الْغَوْثَ. قَالَ فَشَغَلَنِي عَنْهُ وَشَغَلَهُ عَنِّي مَا جَاءَ مِنَ الْأَمْرِ، فَتَجَهَّزَ النَّاسُ سِرَاعًا وَقَالُوا: أَيُظَنُّ مُحَمَّدٌ وَأَصْحَابُهُ أَنْ تَكُونَ كَعِيرِ ابْنِ الْحَضْرَمِيِّ؟ ! وَاللَّهِ لَيَعْلَمَنَّ غَيْرَ ذَلِكَ. وَذَكَرَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ رُؤْيَا عَاتِكَةَ، كَنَحْوٍ مِنْ سِيَاقِ ابْنِ إِسْحَاقَ. قَالَ: فَلَمَّا جَاءَ ضَمْضَمُ بْنُ عَمْرٍو عَلَى تِلْكَ الصِّفَةِ، خَافُوا مِنْ رُؤْيَا عَاتِكَةَ، فَخَرَجُوا عَلَى الصَّعْبِ وَالذَّلُولِ. قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَكَانُوا بَيْنَ رَجُلَيْنِ، إِمَّا خَارِجٌ وَإِمَّا بَاعِثٌ مَكَانَهُ رَجُلًا، وَأَوْعَبَتْ قُرَيْشٌ فَلَمْ يَتَخَلَّفْ مِنْ أَشْرَافِهَا أَحَدٌ، إِلَّا أَنَّ أَبَا لَهَبِ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بَعَثَ مَكَانَهُ الْعَاصِيَ بْنَ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، اسْتَأْجَرَهُ بِأَرْبَعَةِ آلَافٍ