আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

السنة الثانية من الهجرة

ما وقع فيها من الأحداث

كتاب المغازي

عداوة اليهود للنبي صلى الله عليه وسلم وما وقع منهم

পৃষ্ঠা - ২২৯৫


অধিকারী এবং মুসলিম বিদ্বেষী ৷ এদের মধ্যে আওস গোত্রের লোক ছিল যাবী ইবন হারিছ,
জাল্লাস ইবন সুওয়ায়দ ইবন সামিত আল-আনসারী, যার সম্পর্কে কুরআন মজীদের নিম্নোক্ত
আয়াত নাযিল হয়েছেৰুৰু ং

তারা আল্লাহর কসম করে বলে যে, তারা বলেনি; তারা অবশ্যই কুফ্রী কালেমা বলেছে
এবং ইসলাম গ্রহণ করার পর কুফ্রী করেছে (৯ : ৭৪) ৷ আর ঘটনা এই যে, তাবুক যুদ্ধে
যাওয়া থেকে বিরত থাকার পর সে বলেছিল যে, এ সোকটি (নবী স) সত্যবাদী হয়ে থাকলে
আমরা তো পাধার চেয়েও অধম ৷ তার ত্রীর পুত্র উমায়র ইবন সাআদ এ কথাটা রাসুলুল্লাহ্
(না)-কে জানিয়ে দেন এবং জাল্লাস তখন কসম করে অস্বীকার করলে তার সম্পর্কে আল্লাহ এ
আয়াত নাযিল করেন ৷ ইবন ইসহাক বলেন, ঐতিহাসিকদের ধারণা যে, লোকটি তাওবা
করেছিল এবং তার তাওবা ছিল উত্তম তাওবা, এমনকি তার ইসলামগ্রহণ ও ধর্মপরায়ণতা
সুবিদিত ছিল ৷ ইবন ইসহাক আরো বলেন যে, তার ভাই ছিল হারিছ ইবন সুওয়ায়দ, যে উহুদ
যুদ্ধের দিন মুজাযযার ইবন যিয়াদ আল-বাল্বী এবং বনী যবীআর অন্যতম সদস্য কায়স ইবন
যায়দ (রা)-কে হত্যা করেছিল ৷ আসলে এ ছিল মুনাফিক; কিত্তু যুদ্ধে মুসলমানদের সঙ্গে
যোগদান করে এবং লোকজনের সঙ্গে মিশে গিয়ে এদের দু’জনকে হত্যা করে; এরপর
কুরায়ণের সঙ্গে মিশে যায় ৷

ইবন হিশাম বলেন : জাহিলী যুগের কোন এক যুদ্ধে মুজাযযার তার পিতা সুওয়ায়দ ইবন
সামিতকে হত্যা করেছিলেন ৷ উহুদ যুদ্ধের দিন যে পিতৃহত্যারই প্ৰতিশোধ গ্রহণ করে ৷
পক্ষাম্ভরে ইবন ইসহাক উল্লেখ করেন যে, সুওয়ায়দ ইবন সামিতকে হত্যা করেছিলেন মুআয
ইবন আফ্রা ৷ তা কোন যুদ্ধের ঘটনা নয়, বরং বুআছ যুদ্ধের পুর্বে তীর নিক্ষেপ করে তিনি
তাকে হত্যা করেছিলেন ৷ হারিছের কায়স ইবন যায়দকে হত্যা করার কথাও ইবন হিশাম
অস্বীকার করেন ৷ তিনি বলেন, ইবন ইসহাক উহুদ যুদ্ধে নিহতদের মধ্যেত তার নাম উল্লেখ
করেননি ৷

ইবন ইসহাক বলেন৪ রাসুলুল্লাহ্ (সা) উমর ইবন খাত্তা বকে নির্দেশ দান করেন যে, কায়স
ইবন যায়দকে বাগে গেলে তিনি যেন তাকে হত্যা করেন ৷ হারিছ তার ভাই জাল্লাসের নিকট
তাওবার ব্যবস্থা করার আবদার জ নিয়ে লোক প্রেরণ করে, যাতে সে স্বজাতির মধ্যে ফিরে
যেতে পারে ৷ ইবন আব্বাস সুত্রে আমার নিকট যে রিওয়ায়াত পৌছেছে সে মতে এ সষ্পর্কেই
কুরআন মজীদের নিশ্নো ৷ক্ত আয়াত নাযিল হয়েছে০

ণ্ট্টিণ্হৈ ঙু


আল্লাহ কিরুপে হিদায়াত করবেন সেসব লোককে যারা ইসলাম কবুল করার পর কুফ্রী
অবলম্বন করে; অথচ তারা সাক্ষ্য দিয়েছে যে, রাসুলুল্পাহ্ (সা) সত্য এবং তাদের নিকট স্পষ্ট


وَمِنْ يَهُودِ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، قَرْدَمُ بْنُ عَمْرٍو. وَمِنْ يَهُودِ بَنِي النَّجَّارِ، سِلْسِلَةُ بْنُ بَرْهَامَ. قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَهَؤُلَاءِ أَحْبَارُ يَهُودَ، أَهْلِ الشُّرُورِ وَالْعَدَاوَةِ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، وَأَصْحَابُ الْمَسْأَلَةِ - الَّذِينَ يُكْثِرُونَ الْأَسْئِلَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى وَجْهِ التَّعَنُّتِ وَالْعِنَادِ وَالْكُفْرِ. قَالَ -: وَأَصْحَابُ النَّصْبِ لِأَمْرِ الْإِسْلَامِ، لِيُطْفِئُوهُ، إِلَّا مَا كَانَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ وَمُخَيْرِيقَ. ثُمَّ ذَكَرَ إِسْلَامَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، وَإِسْلَامَ عَمَّتِهِ خَالِدَةَ، كَمَا قَدَّمْنَاهُ، وَذَكَرَ إِسْلَامَ مُخَيْرِيقَ يَوْمَ أُحُدٍ، كَمَا سَيَأْتِي، وَأَنَّهُ قَالَ لِقَوْمِهِ، وَكَانَ يَوْمَ السَّبْتِ: يَا مَعْشَرَ يَهُودَ، وَاللَّهِ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنَّ نَصْرَ مُحَمَّدٍ عَلَيْكُمْ لَحَقٌّ. قَالُوا: إِنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ السَّبْتِ. قَالَ: لَا سَبْتَ لَكُمْ. ثُمَّ أَخَذَ سِلَاحَهُ وَخَرَجَ، إِلَى مَنْ وَرَاءَهُ مِنْ قَوْمِهِ: إِنْ قُتِلْتُ هَذَا الْيَوْمَ فَأَمْوَالِي لِمُحَمَّدٍ يَرَى فِيهَا مَا أَرَاهُ اللَّهُ. وَكَانَ كَثِيرَ الْأَمْوَالِ، ثُمَّ لَحِقَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِيمَا بَلَغَنِي: " «مُخَيْرِيقُ خَيْرُ يَهُودَ» ".