আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

كتاب سيرة رسول الله صلى الله عليه وسلم

باب هجرة من هاجر من أصحاب رسول الله من مكة إلى أرض الحبشة

পৃষ্ঠা - ১৮৮৯


উপহার দিয়ে দিয়ে ৷ তারপর রাজার জন্য নির্ধারিত উপহার তাকে দেবে ৷ পলায়নকারীদের
সাথে রাজার কথােপকথন হওয়ার পুর্বে যদি তার কাছ থেকে ওদেরকে ফেরত তে পার তবে
তাই করবে ৷ পরিকল্পনা মুতাবিক আমব ইবন তাস এবং আবদুল্লাহ ইবন আবু রাবীআ নাজাশীর
দরবারে উপস্থিত প্রত্যেক সেনাপতিকে নির্ধারিত উপহার প্রদান করে ৷ তারা বলে যে, আমরা এ
রাজেব্রু এসেছি আমাদের কতক মুর্থ লোককে ফেরত নিয়ে যেতে ৷ ওরা পিতৃধর্ম ত্যাগ করেছে
কিন্ত আপনাদের ধর্মও গ্রহণ করেনি ৷ ওদের সম্প্রদায়ের লোকজন আমাদেরকে এ জন্যে
জাইাপনার নিকট পাঠিয়েছে যে, তিনি যেন ওই লোকওলোকে স্বদেশে ফেরত পাঠিয়ে দেন ৷
আমরা এ বিষয়ে জাহীপনার সাথে যখন আলোচনা করব তখন আপনারা সেনাপতিবর্গ
ওদেরকে ফেরত পাঠানোর ব্যাপারে তাকে উৎসাহিত করবেন তার বলল, আমরা তাই করব ৷
এরপর তারা নাজ৷ শীর নিকট যায় এবং তার জন্যে নির্ধারিত উপচোকন তার হাতে তুলে দেয় ৷
মক্কা থেকে প্রেরিত উপচৌকন সামগ্রীর মধ্যে সর্বাধিক প্রিয় ও মুল্যবান ছিল চামড়া ৷ মুসা ইবন
উকবা উল্লেখ করেছেন যে, তারা তাকে একটি ঘোড়া ও একটি ণ্রশমী জুব্বাও উপহার দেয় ৷
উপহার হস্তান্তর করে তারা বলল০ ং

রাজন! আমাদের সম্প্রদায়ের কতক মুর্থ যুবক পিতৃধর্ম ত্যাগ করেছে কিন্ত আপনার ধর্মও
গ্রহণ করেনি ৷৩ তারা এমন একটি নতু ন ধর্ম এসেছে যা সম্পর্কে আমরা কিছুই জ্ঞাত নই ৷ এখন
তারা আপনার রাজে৷ এসে আশ্রয় নিয়েছে ৷ ওদের বাপ-চাচা ও সম্প্রদায়ের লোকেরা
আমাদেরকে আপনার নিকট পাঠিয়েছে যাতে করে আপনি এদেরকে ওদেব নিকট ফেরত
পাঠিয়ে দেন ৷ এ লোকগুলাে কিত্তু ভীষণ দান্তিক ৷ ওরা কোন দিন আপনার ধর্ম গ্রহণ করবে না
যে আপনি তাদেরকে নিরাপত্তা দেবেন ৷ একথা শুনে রাজা ক্রুদ্ধ হন ৷ তিনি বললেন, না,
আল্লাহর কসম, ওদেরকে ডেকে এনে ওদের কথা না শোনা এবং ওদের প্রকৃত অবস্থা না জানা
পর্যন্ত আমি ওদেরকে ফেরত দেব না ৷ ওরা তো এমন কতক লোক, মারা আমার রাজে আশ্রম
নিয়েছে এবং অন্যের প্রতিবেশী হওয়া অপেক্ষা আমার প্রতিবেশী হওয়ার অ্যাধিকার দিয়েছে ৷
হা৷ এরা না বলেছে ওরা যদি সত্যি সত্যি সেরুপ হয়ে থাকে, তবে আমি ওদেরকে ফেরত
পাঠিয়ে দেব ৷ কিভু ওরা যদি সেরুপ না হয়, তবে আমি ওদেরকে আশ্রয় দেবে৷ ৷ ওদের উপর
কোন প্রকার হস্তক্ষেপ করব না এবং ওদের প্রতিপক্ষকে খুশী করব না ৷ মুসা ইবন উকবা
বলেন, তখন পারিষদ নাজাশীকে ইঙ্গিতে বলেছিলেন যেন ওদেরকে ফেরত পাঠিয়ে দেওয়া
হয় ৷ রাজা বললেন, না, আল্লাহ্র কসম, ওদেরকে ফেরত দেব না

হিজরতকারী মুসলমানপণ রাজ-দরবারে এলেন ৷ তারা রাজাকে সালাম দিলেন বর্টে, কিস্তু
সিজদা করলেন না ৷ রাজা বললেন, হে লোকসকল! বল দেখি, তোমাদের সম্প্রদায়ের যারা

তোপুর্বে আমার নিকট এলো৩ তারা আমাকে যে ভাবে অভিবাদন জ নালে৷ তোমরা সেভাবে
অভিবাদন জানালে না কেন ? আমাকে আগে বল, ঈস৷ (আ) সম্পর্কে ৫৩ ৷মাদের বক্তব্য কী এবং
তোমাদের ধর্ম কি ? তোমরা কি খৃক্টান ? মুসলমানগণ উত্তরে বললেন, না, আমরা খৃক্টান নই ৷
তিনি বললেন, তাহলে তোমরা কি ইয়াহুদী ? তারা বললেন, না, আমরা ইয়াহুদীও নই ৷ তিনি
বললেন তাহলে তোমরা তোমাদের স্বজাতির ধর্মানুসারী ?৩ তারা বললেন না, আমরা তাও নই ৷


الْأُولَى، قَالَ: مَا يَقُولُ صَاحِبُكُمْ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ؟ قُلْنَا: يَقُولُ: هُوَ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ، أَلْقَاهَا إِلَى عَذْرَاءَ بَتُولٍ. قَالَ: فَأَرْسَلَ فَقَالَ: ادْعُوا لِي فُلَانًا الْقَسَّ، وَفُلَانًا الرَّاهِبَ. فَأَتَاهُ نَاسٌ مِنْهُمْ فَقَالَ: مَا تَقُولُونَ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ؟ فَقَالُوا: أَنْتَ أَعْلَمُنَا، فَمَا تَقُولُ؟ قَالَ النَّجَاشِيُّ وَأَخَذَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ قَالَ: مَا عَدَا عِيسَى مَا قَالَ هَؤُلَاءِ مِثْلَ هَذَا. ثُمَّ قَالَ: أَيُؤْذِيكُمْ أَحَدٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ. فَنَادَى مُنَادٍ مَنْ آذَى أَحَدًا مِنْهُمْ فَأَغْرِمُوهُ أَرْبَعَةَ دَرَاهِمَ. ثُمَّ قَالَ: أَيَكْفِيكُمْ؟ قُلْنَا: لَا. فَأَضْعَفَهَا. قَالَ: فَلَمَّا هَاجَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى الْمَدِينَةِ، وَظَهَرَ بِهَا، قُلْنَا لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَدْ ظَهَرَ وَهَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَقَتَلَ الَّذِينَ كُنَّا حَدَّثْنَاكَ عَنْهُمْ، وَقَدْ أَرَدْنَا الرَّحِيلَ إِلَيْهِ، فَزَوِّدْنَا. قَالَ: نَعَمْ. فَحَمَلَنَا وَزَوَّدَنَا، ثُمَّ قَالَ: أَخْبِرْ صَاحِبَكَ بِمَا صَنَعْتُ إِلَيْكُمْ، وَهَذَا صَاحِبِي مَعَكُمْ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَقُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي. قَالَ جَعْفَرٌ: فَخَرَجْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ، فَتَلَقَّانِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَاعْتَنَقَنِي، ثُمَّ قَالَ: " مَا أَدْرِي أَنَا بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَفْرَحُ، أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ! " وَوَافَقَ ذَلِكَ فَتْحُ خَيْبَرَ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ رَسُولُ النَّجَاشِيِّ: هَذَا جَعْفَرٌ فَسَلْهُ مَا صَنَعَ بِهِ صَاحِبُنَا؟ فَقَالَ: نَعَمْ، فَعَلَ بِنَا كَذَا وَكَذَا، وَحَمَلَنَا وَزَوَّدَنَا، وَشَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ. وَقَالَ لِي: قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ دَعَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلنَّجَاشِيِّ ". فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: آمِينَ. ثُمَّ قَالَ جَعْفَرٌ: فَقَلْتُ لِلرَّسُولِ: انْطَلِقْ فَأَخْبِرْ صَاحِبَكَ بِمَا رَأَيْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -.» ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَسَاكِرَ: حَسَنٌ غَرِيبٌ.