আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

كتاب سيرة رسول الله صلى الله عليه وسلم

فصل في تزويجه صلى الله عليه وسلم بعد خديجة رضي الله عنها بعائشة بنت الصديق

পৃষ্ঠা - ২০৩৪


“সকল মহিলার উপর আইশার গ্রেষ্ঠতৃ তেমন সকল খাদ্যের উপর ছারীদ খাদ্যের গ্রেষ্ঠতৃ
যেমন ৷” হাদীছের এই অংশটি শুবা আবু মুসা আশআরী (বা) সনদে সহীহ্ বুখারী এবং
সহীহ্ মুসলিমে উদ্ধৃত আছে ৷ আবু মুসা আশআরী (বা) বলেছেন যে, রাসুলুল্লাহ (সা) বলেছেন
“অনেক পুরুষ কামালিয়াত অর্জ্য৷ করেছে কিন্তু মহিলাদের মধ্যে কামালিয়াত লাভ করেছেন
মাত্র ফিরআওনের শ্রী আসিয়া, ইমরানের কন্যা মারয়াম ৷ আর সকল মহিলার উপর অইিশা
(রা)-এর গ্রেষ্ঠতৃ সকল খাদ্যের উপর ছারীদের শ্রেষ্ঠত্বের ন্যায় ৷ ছারীদ হল রুটি ও গোশতের

ৎমিশ্রণে তৈরী খাদ্য ৷ যেমন একজন কবি বলোছন০

“রুটির সাথে ব্যঞ্জনরুপে যখন গোশত মিশ্রিত করা হয় তখন এটি ছারীদ খাদ্যে পবিণত
হয় ৷ এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে উপহার বিশেষ ৷ ”

রাসুলুল্লাহ (না)-এর বাণী “আইশার শ্রেষ্ঠতৃ অন্য নারীদের উপর” এটি দ্বারা হয়ত
ব্যাপকতা বুঝানো হয়েছে ৷ তা হলে অর্থ হবে হাদীছে উল্লিখিত মহিলাগণ সকলে সমমর্যাদা
সম্পন্ন এবং তাদের একজনকে অন্যজনের উপর শ্রেষ্ঠতৃ দিতে গেলে অন্য দলীল-প্রমাণ
প্রয়োজন হবে ৷ আল্লাহ্ইভ ৷ল জানেন ৷

হযরত খাদীজা (না)-এর মৃত্যু-উত্তর রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর বিবাহ

বিশুদ্ধ অভিমত এই যে, হযরত খাদীজা (রা)-এর পর রাসুলুল্লাহ (স৷ ) সর্বপ্রথম হযরত
আইশা (না)-কে বিবাহ করেন ৷ এ বিষয়ক আলোচনা শীঘ্রই আসছে ৷ ইমাম বুখারী (র)
“হযরত আইশা (রা)-এর বিবাহ” অধ্যায়ে উল্লেখ করেছেন যে যুআল্লা আইশা (র৷ )
থেকে বর্ণিত যে, রাসুলুল্লাহ (সা) তাকে বলেছেন০ : স্বপে আমার নিকট( তামাকে দুইবার
দেখানো হয়েছে ৷ একবার আমাকে দেখানো হল যে, তুমি একটি রেশমী৷ চাদরে জড়ানাে ৷ কে
যেন আমাকে বলছেন, এই যে আপনার শ্রী, ঘোমট৷ তুলে তাকে দেখুন ৷ তখন আমি দেখলাম
যে , তুমি ৷ তখন আমি মনে মনে বললাম : “এটি যদি আল্লাহর ফায়সাল৷ হয়ে থাকে, তবে তা
আল্লাহ কার্যকরী করবেন ৷ ”

ইমাম বুখারী (র) “কুমারীর বিবাহ অধ্যায়ে উল্লেখ করেছেন যে, ইবন আবু মুলায়কা
বলেছেন, হযরত ইবন আব্বাস (বা) হযরত আইশা (রা)-কে বলেছিলেন, বাসুলুল্লাহ্ (না) তো
আপনি ব্যতীত অন্য কোন কুমারী মেয়েকে বিবাহ করেননি ৷ ইসমাঈল ইবন আবদুল্লাহ
হযরত আইশা (রা) সুত্রে বলেছেন, তিনি বলেন, আমি বললাম , ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ !ৰু আপনি যদি
এমন কোন প্রান্তরে যান, যেখানে কতক গাছপালা রয়েছে যেগুলো থেকে ইতােপুর্বে কিছু
খাওয়া হয়েছে আর কতক আছে যেগুলো অক্ষত , যেগুলো থেকে ইভােপুর্বে খাওয়া হয়নি, তখন
আপনি কোন ঘাস-বৃক্ষে আপনার উট চরাবেন ? উত্তরে রাসুলুল্লাহ্ (সা) বললেন, যে ঘাস-বৃক্ষ
থেকে ইতােপুর্বে খাওয়া হয়নি সেটিতে চরাব ৷ এ উক্তি দ্বারা হযরত আইশা (বা) বুঝাতে
চেয়েছেন যে, রাসুলুল্লাহ (সা) র্তাকে ছাড়া অন্য কোন কুমারী শ্রী গ্রহণ করেননি ৷ ইমাম বুখারী
একাই এই হাদীছ উদ্ধৃত করেছেন ৷ তারপর ইমাম বুখারী (র) বলেছেন, উবায়দ ইবন


مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ، كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ".» وَالثَّرِيدُ: هُوَ الْخَبْزُ وَاللَّحْمُ جَمِيعًا، وَهُوَ أَفْخَرُ طَعَامِ الْعَرَبِ، كَمَا قَالَ بَعْضُ الشُّعَرَاءِ: إِذَا مَا الْخُبْزُ تَأْدِمُهُ بِلَحْمٍ ... فَذَاكَ أَمَانَةَ اللَّهِ الثَّرِيدُ وَيُحْتَمَلُ قَوْلُهُ: " وَفَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ " أَنْ يَكُونَ عَامًّا، فَيَعُمُّ النِّسَاءَ الْمَذْكُورَاتِ وَغَيْرَهُنَّ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَامًّا فِيمَا عَدَاهُنَّ، وَيَبْقَى الْكَلَامُ فِيهَا وَفِيهِنَّ مَوْقُوفًا يَحْتَمِلُ التَّسْوِيَةَ بَيْنَهُنَّ، فَيَحْتَاجُ مُرَجِّحُ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ عَلَى غَيْرِهَا إِلَى دَلِيلٍ مِنْ خَارِجٍ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. [فَصْلٌ فِي تَزْوِيجِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ خَدِيجَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا بِعَائِشَةَ بِنْتِ الصِّدِّيقِ] فَصْلٌ فِي تَزْوِيجِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ خَدِيجَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، بِعَائِشَةَ بِنْتِ الصِّدِّيقِ، وَسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَالصَّحِيحُ أَنَّ عَائِشَةَ - تَزَوَّجَهَا أَوَّلًا لِمَا سَيَأْتِي; قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي بَابِ تَزْوِيجِ عَائِشَةَ: حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا: أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ; أَرَى أَنَّكِ فِي
পৃষ্ঠা - ২০৩৫


ইসমাঈল হয়বত৩ত্ত্ব আইশা (বা) সুত্রে বলেছেন, তিনি বলেন আমাকে রাসুলুল্পাহ্ (সা)
বলেছেন, “স্বপ্নে আমার নিকট তোমাকে দেখানো হয়েছে ৷ একজন ফেরেশত ৷ একটি রেশমী
চাদরে জড়িয়ে তোমাকে আমার নিকট এনে বলেছিলেন, এই যে আপনার ত্রী ৷ আমি তখন
তোমার মুখ থেকে কাপড় সরিয়ে ফেলি এবং দেখতে পাই যে সে তুমি ৷ আমি বললাম, এটি
যদি আল্লাহর পক্ষ থেকে ফায়সাল৷ হয়ে থাকে তবে তা আল্লাহ কার্যকর করবেনই ৷ এক
বর্ণনায় তিন৷ বা তে তাকে স্বপ্নে দেখানো হয়েছে বলে উল্লিখিত হয়েছে ৷

ইমাম তিরমিযী উদ্ধৃত করেছেন যে জিবরাঈল (আ) হযরত আইশ ৷ (রা) এর ছবি একটি
সবুজ রেশমী কাপড়ে জড়িয়ে রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর নিকট উপস্থিত করেছিলেন এবং বলেছিলেন
যে এই আপনার ত্রী দুনিয়াতে ও আখিরাতেও ৷

ইমাম বুখারী (র) “বয়স্কদের নিকট ছোটদেরকে বিয়ে দেয়া অধ্যায়ে উল্লেখ করেছেন,
আবদুল্লাহ ইবন ইউসুফ উরওয়৷ থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ্ (সা) হযরত আইশা (রা)-কে বিয়ে
করার জন্যে হযরত আবু বকর (রা) এর নিকট প্রন্তা ৷ব পাঠান ৷ আবু বকর (রা) বললেন, “আমি
তো আপনার ভাই ৷” বাসুলুল্লাহ্ (সা) বললেন আপনি তাে আল্লাহর দীন ও তার কিতাবেব
সুত্রে আমার তা ৷ই, আপনার কন্যা বিয়ে করা আমার জন্যে হালাল ৷ এই হাদীছটি সাধারণত
মুরসাল বলে মনে হয় ৷ কিভু ইমাম বুখারী ও অন্যান্য বিশ্নেষকদের নিকট এটি অবিচ্ছিন্ন সনদে
বর্ণিত ৷ কারণ, উরওয়৷ এটি বর্ণনা করেছেন আইশা (বা) থেকে ৷ এ হাদীছঢিও ইমাম বুখারী
(র) একক ভাবে উদ্ধৃত করেছেন ৷

ইউনুস ইবন বুকায়র হিশাম ইবন উরওয়৷ তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি
বলেছেন হযরত খাদীজা (রা)-এর ইনতিকালের তিন বছর পর রাসুলুল্লাহ্ (সা) হযরত আইশা
(রা)-কে বিবাহ করেন ৷ তখন হযরত আইশা (রা)-এর বয়স ছিল ছয় বছর ৷ তার নয় বছর
বয়সে তাদের বাসর হয় ৷ হযরত আইশা (রা)-এর বয়স যখন ১৮ বছর, তখন রাসুলুল্লাহ্
(সা)-এর ইনতিকাল হয় ৷ এটি একটি বিরল বর্ণনা ৷

ইমাম বুখারী (র) উবায়দ ইবন ইসমাঈল হিশাম ইবন উরওয়৷ সুত্রে বর্ণনা করেছেন যে,
ার পিতা বলেছেন, বাসুলুল্লাহ্ (সা) এর হিজরতৈর তিন বছর পুর্বে হযরত খাদীজা ইনতিকাল
করেন ৷ এরপর তিনি দুই বছর বা তার কাছাকাছি সময় অপেক্ষা করেন ৷ তারপর আা৷ইশ্
(বা) যে বিবাহ করেন ৷ তখন হযরত আ ৷ইশা ৷৷(রা) এর বয়স ছয় বছর ৷ তার নয় বছর বয়সে
তাদের বাসর হয় ৷ বর্ণনাকারী উরওয়৷ (র) যা বললেন বাহ্য৩ তা মুরসাল হাদীছ বলে মনে
হলেও প্রকৃত পক্ষে এটি অবিচ্ছিন্ন সনদে বর্ণিত হাদীছ ৷ তিনি যে বলেছেন, “ছয় বছর বয়সে
হযরত আইশা (রা)-এর বিবাহ হয় এবং নয় বছর বয়সে বাসর হয়” এতে কারো কোন দ্বিমত
নেই ৷ সিহাহ্ ও অন্যান্য গ্রন্থসমুহে এ তথ্য বর্ণিত হয়েছে ৷ হযরত আইশা (রা) এর সাথে
রাসুলুল্লাহ (সা) এর বাসর হয়েছিল মদীনায় হিজরকৃ তর দ্বিতীয় বছরে ৷ কিন্তু হযরত খাদীজা
(রা) এর ইনতিকালের প্রায় তিন বছর পর আ ৷ইশা (রা)-কে বিবাহ করেছেন বলে যে তথ্য দেয়া
হয়েছে তা পর্যালোচনা সাপেক্ষ ৷ কারণ ইয়াকুব ইবন সুফিয়ান আলহাফিযম হযরত আইশা
(রা) থেকে বর্ণিত ৷ তিনি বলেছেন, খাদীজা (রা)-এর মৃত্যুর পরে রাসুলুল্লাহ্ (সা)-এর


سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ، وَيَقُولُ: هَذِهِ امْرَأَتُكَ، فَاكْشِفْ عَنْهَا. فَإِذَا هِيَ أَنْتِ، فَأَقُولُ: إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، يُمْضِهِ» ". قَالَ الْبُخَارِيُّ: بَابُ نِكَاحِ الْأَبْكَارِ: وَقَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِعَائِشَةَ: لَمْ يَنْكِحِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكْرًا غَيْرَكِ. حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ لَوْ نَزَلْتَ وَادِيًا وَفِيهِ شَجَرَةٌ قَدْ أُكِلَ مِنْهَا، وَوَجَدْتَ شَجَرَةً لَمْ يُؤْكَلْ مِنْهَا، فِي أَيُّهَا كُنْتَ تُرْتِعُ بِعِيرَكَ؟ قَالَ: " فِي التِي لَمْ يُرْتَعْ مِنْهَا» تَعْنِي: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرَهَا. انْفَرَدَ بِهِ الْبُخَارِيُّ. ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، إِذَا رَجُلٌ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةِ حَرِيرٍ، فَيَقُولُ: هَذِهِ امْرَأَتُكَ. فَأَكْشِفُهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ، فَأَقُولُ: إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، يُمْضِهِ ".» وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ طَرِيقِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهِ. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي بَابِ النَّظَرِ إِلَى الْمَرْأَةِ قَبْلَ التَّزْوِيجِ، ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ يَجِيءُ بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ، فَقَالَ لِي:
পৃষ্ঠা - ২০৩৬
هَذِهِ امْرَأَتُكَ. فَكَشَفْتُ عَنْ وَجْهِكِ الثَّوْبَ، فَإِذَا أَنْتِ هِيَ، فَقُلْتُ: إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، يُمْضِهِ ".» - وَفِي رِوَايَةٍ -: «أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ ثَلَاثَ لَيَالٍ ".» وَعِنْدَ التِّرْمِذِيِّ: «أَنَّ جِبْرِيلَ جَاءَهُ بِصُورَتِهَا فِي خِرْقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ خَضْرَاءَ، فَقَالَ: هَذِهِ زَوْجَتُكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ.» وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: بَابُ تَزْوِيجِ الصِّغَارِ مِنَ الْكِبَارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ عَائِشَةَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّمَا أَنَا أَخُوكَ. فَقَالَ: " أَنْتَ أَخِي فِي دِينِ اللَّهِ وَكِتَابِهِ، وَهِيَ لِي حَلَالٌ ".» هَذَا الْحَدِيثُ ظَاهِرُ سِيَاقِهِ كَأَنَّهُ مُرْسَلٌ، وَهُوَ عِنْدَ الْبُخَارِيِّ وَالْمُحَقِّقِينَ مُتَّصِلٌ; لِأَنَّهُ مِنْ حَدِيثِ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، وَهَذَا مِنْ أَفْرَادِ الْبُخَارِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ. وَقَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةَ بَعْدَ مَوْتِ خَدِيجَةَ بِثَلَاثِ سِنِينَ، وَعَائِشَةُ يَوْمَئِذٍ ابْنَةُ سِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِهَا وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعٍ، وَمَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَائِشَةُ ابْنَةُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً.» وَهَذَا غَرِيبٌ. وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قَبْلَ مَخْرَجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
পৃষ্ঠা - ২০৩৭


হিজরতের পুর্বে তিনি আমাকে বিবাহ করেন তখন আমার বয়স ছয় কিৎব৷ সা ৷ত বছর ৷ আমরা
মদীনায় আসার পর একদিন কত ক মহিলা আমার নিকট উপস্থিত হয় ৷ আমি তখন একটি
বাগানের মধ্যে খেলা করছিলাম ৷ আমার চুলগুলো খোপা বাধার উপযুক্ত ছিল ৷ তারা আমাকে
সাজিয়ে-গুছিয়ে পরিপাঢি করে রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর নিকট নিয়ে আসলেন ৷ তখন আমার বয়স
নয় বছর ৷ এই হাদীছে আইশা (রা) বলেছেন, “খাদীজা (রা)-এর মৃত্যুর সাথে সাথে ৷” তাতে
ধারণা করা যায় যে, খাদীজা (রা)-এর মৃত্যুর অল্প কিছুকালের মধ্যেই বিবাহ সম্পন্ন হয়েছিল ৷

ণ্ হীা, তবে যদি এটা বলা যায় যে বর্ণনায় খাদীজার মৃত্যুর সাথে সাথে” শব্দের পুর্বে একটি

পরে” শব্দ বিলুপ্ত হয়ে গিয়েছে, তখন অর্থ হবে হযরত খাদীজার ইনতিকালের পরবর্তীতে

তবে ইউনুস ইবন বুকায়র ও আবু উসাম৷ সুত্রে বর্ণিত হিা৷ম ইবন উরওয়ার বর্ণনার সাথে কোন
সংঘর্ষ হয় না ৷ আল্লাহ্ই ভাল জানেন ৷

ইমাম বুখারী (র) বলেন, ফারওয়া ইবন আবুল মাপরা হযরত আইশা (রা ) সুত্রে বর্ণনা
করেন, তিনি বলেছেন রড়াসুলুল্লাহ্ (সা) আমাকে বিবাহ করেন যখন আমার বয়স ছয় বছর ৷
পরবর্তীতে আমরা মদীনায় আমি এবং বনু হারিছ ইবন খাযরাজ গোত্রের মধ্যে অবস্থান করতে
লাগলাম ৷ একদিন আমি জ্বরে আক্রান্ত হলাম ৷ আমার চুল এলোমেলো হয়ে গেল ৷ তখন আমার
বোপা বাধার মত চুল ছিল ৷ আমার মা উম্মু রুমান আমার নিকট আসলেন ৷ আমি তখন আমার
কতক বান্ধবীর সাথে একটি দোলনায় বসা ছিলাম ৷ যা আমাকে চীৎকার করে ভাকলেন ৷ তার
নিকট তিনি আমাকে নিয়ে কী করতে চ৩াচ্ছিলেন তা আমি বুঝে উঠতে পারছিলাম না ৷ তিনি
আমার হাত চেপে ধরে ঘরের দরজায় এসে থামলেন ৷ আমি ভড়কে গিয়েছিলাম ৷ এক সময়
আমার শ্বাস প্রশ্বাস স্বাভাবিক হয়ে এলো ৷ তিনি একটু পানি নিয়ে আমার মুখমণ্ডলে ও মাথা
মুছে দিলেন ৷৩ তারপর আমাকে ঘরের ভিতরে ঢুকিয়ে দিলেন ৷ ঘরের মধ্যে কয়েকজন আনসারী
মহিলা ছিলেন ৷ তারা বললেন, কল্যাণ হোক বরকত হোক এবং শুভ হোক ৷ যা আমাকে ওদের
হাতে তুলে দিলেন ৷৩ র্তার৷ আমাকে সাজিয়ে গুছিয়ে পরিপাটি করে দিলেন ৷ দুপুরের পুর্বক্ষণে
রাসুলুল্লাহ (সা) ঘরে ঢুকলেন ৷ তার উপস্থিতিতে আমি ভড়কে গেলাম ৷ ওরা আমাকে তার
হাতে তুলে দিলেন ৷ তখন আমার বয়স নয় বছর ৷

ইমাম আহমদ (র) উম্মুল মু’মিনীন আ ৷-ইশা এর মসনদে উল্লেখ করেছেন যে মুহাম্মদ ইবন
বিশর বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবন আমর আবু স ৷লাম৷ এবং ইয়াহ্ইয়া থেকে ৷৩ তারা দু জনেই
বলেছেন যে, হযরত খাদীজা (রা)-এর ইনতিকালের পর উছমান ইবন মাযউনের ত্রী খাওলা
বিনত হাকীম রাসুলুল্লাহ্ (না)-এর নিকট উপস্থিত হন ৷ তিনি বলেন, ইয়৷ রাসুলাল্লাহ্ (সা ) !
আপনি কি বিবাহ করবেন না ? র ৷সুলুল্লাহ (সা) বললেন কাকে বিবাহ করব ? খাওলা বললেন,
আপনি কুমা ৷রী চা ৷ইলে কুমারী পা ৷ত্রী পারেন আর পুর্ব-বিবাহিভ৷ চাইলে ত-৷ ই পাবেন৷ ৷রাসুলুল্লাহ্
(সা) জিজ্ঞেস করলেন, কুমারী পাত্রীটি কে ? খাওলা বললেন, জগতে আপনার সবচেয়ে প্রিয়
আবু বকর (রা)-এর কন্যা আইশা ৷ তিনি জিজ্ঞেস করলেন, পুব-বিবাহিতা মহিলাঢি কে ?
খাওল৷ বললেন, তিনি হলেন যামআর কন্যা সাওদ৷ ৷ তিনি আপনার প্রতি ঈমান আনয়ন
করেছেন এবং আপনার অনুগত৷ ৷ রাসৃলুল্লাহ্ (সা) বললেন , তবে তুমি ওদের নিকট যাও এবং


بِثَلَاثِ سِنِينَ، فَلَبِثَ سَنَتَيْنِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، وَنَكَحَ عَائِشَةَ وَهِيَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، ثُمَّ بَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ.» وَهَذَا الَّذِي قَالَهُ عُرْوَةُ مُرْسَلٌ فِي ظَاهِرِ السِّيَاقِ كَمَا قَدَّمْنَا وَلَكِنَّهُ فِي حُكْمِ الْمُتَّصِلِ فِي نَفْسِ الْأَمْرِ. وَقَوْلُهُ: تَزَوَّجَهَا وَهِيَ ابْنَةُ سِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِهَا وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعٍ. مَا لَا خِلَافَ فِيهِ بَيْنَ النَّاسِ، وَقَدْ ثَبَتَ فِي الصِّحَاحِ وَغَيْرِهَا. وَكَانَ بِنَاؤُهُ بِهَا، عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ مِنَ الْهِجْرَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ. وَأَمَّا كَوْنُ تَزْوِيجِهَا كَانَ بَعْدَ مَوْتِ خَدِيجَةَ بِنَحْوِ ثَلَاثِ سِنِينَ، فَفِيهِ نَظَرٌ; فَإِنَّ يَعْقُوبَ بْنَ سُفْيَانَ الْحَافِظَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَفَّى خَدِيجَةَ، قَبْلَ مُخْرَجِهِ مِنْ مَكَّةَ، وَأَنَا ابْنَةُ سَبْعِ - أَوْ سِتِّ - سِنِينَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا الْعَبُ فِي أُرْجُوحَةٍ، وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ، فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَعْنَنِي، ثُمَّ أَتَيْنَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ» . فَقَوْلُهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ " " مُتَوَفَّى خَدِيجَةَ " يَقْتَضِي أَنَّهُ عَلَى أَثَرِ ذَلِكَ قَرِيبًا، اللَّهُمَّ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ سَقَطَ مِنَ النُّسْخَةِ: بَعْدَ مُتَوَفَّى خَدِيجَةَ. فَلَا يَنْفِي مَا ذَكَرَهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «تَزَوَّجَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا بِنْتُ
পৃষ্ঠা - ২০৩৮
سِتِّ سِنِينَ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَوُعِكْتُ فَتَمَزَّقَ شَعْرِي فَوَفَى لِي جُمَيْمَةٌ، فَأَتَتْنِي أُمِّي أُمُّ رُومَانَ - وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبُ لِي - فَصَرَخَتْ بِي، فَأَتَيْتُهَا مَا أَدْرِي مَا تُرِيدُ بِي، فَأَخَذَتْ بِيَدِي، حَتَّى أَوْقَفَتْنِي عَلَى بَابِ الدَّارِ، وَإِنِّي لَأَنْهَجُ حَتَّى سَكَنَ بَعْضُ نَفَسِي، ثُمَّ أَخَذَتْ شَيْئًا مِنْ مَاءٍ، فَمَسَحَتْ بِهِ وَجْهِي وَرَأْسِي، ثُمَّ أَدْخَلَتْنِي الدَّارَ، فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الْبَيْتِ، فَقُلْنَ: عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ، وَعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ، فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ، فَأَصْلَحْنَ مِنْ شَأْنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضُحًى، فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ.» وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ فِي " مُسْنَدِ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ": حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ،، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ وَيَحْيَى، قَالَا: «لَمَّا هَلَكَتْ خَدِيجَةُ جَاءَتْ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ: " مَنْ؟ " قَالَتْ: إِنْ شِئْتَ بِكْرًا، وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا. قَالَ: " فَمَنِ الْبِكْرُ؟ " قَالَتْ: ابْنَةُ أَحَبِّ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْكَ، عَائِشَةُ ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ. قَالَ:
পৃষ্ঠা - ২০৩৯


আমার কথা তাদের নিকট আলোচনা কর ৷ খাওলা গেলেন আবু বকর (রা)-এর গৃহে ৷ তার
শ্ৰীকে বললেন, উম্মু রুমান! কী কল্যাণ ও বরকতই না আল্লাহ আপনাদের জন্যে মনঘুর
করেছেন ৷ উম্মু রুমান বললেন, কেন কী হয়েছে ? খাওলা বললেন, রাসুলুল্লাহ্ (না) আইশাকে
বিবাহের প্রস্তাব দিয়ে আমাকে আপনাদের নিকট পাঠিয়েছেন ৷ তিনি বললেন, আবু বকর (বা)
আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন !

আবু বকর (বা) ঘরে এলেন ৷ আমি বললাম, আবু বকর ! কী কল্যাণ ও বরকতই না আল্লাহ
আপনার জন্য মনবুর করেছেন ! আবু বকর (রা) বললেন, কেন কী হয়েছে ? খাওল৷ বললেন,
রাসুলুল্লাহ্ (সা) আইশাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়ে আমাকে আপনাদের নিকট প ঠিয়েছেন ৷ আবু
বকর (রা) বললেন সে কিতাব জন্যে বৈধ হবে ? সে তো তার ভাতিজী৷ আমি রাসুলুল্লাহ্
(সা) এর নিকট ফিরে গিয়ে আবু বকর (বা) )-এর মন্তব্য তাকে জনালাম ৷ রাসুলুল্লাহ্ (সা)
বললেন তুমি আবার তার নিকট যাও এবং আমার এ বক্তব্য তার কাছে পৌছে দাও ৷ “আমি
আপনার তা ৷ই এবং আপনি আমার ভা ৷ই ইসলামের দৃষ্টিকোণ থকে আপনার মেয়ে বিয়ে করা
আমার জন্যে বৈধ ৷” খাওল৷ বলেন আমি আবু বকর (রা)-এর নিকট ফিরে গেলাম এবং
বাসুলুল্ল হ (না)-এর বক্তব্য তাকে জানা ৷লাম ৷ তিনি বললেন তুমি অপেক্ষা কর ৷ তিনি ঘর থেকে
বের হলেন ৷ উম্মু রুমান বললেন ঘু৩ তঈম ইবন আদী তো আইশার সাথে তার পুত্রের বিবাহের
প্রস্তাব দিয়েছিলেন ৷ আল্লাহর কলম , আবু বকর (বা ) তো একবার ওয়াদ৷ করলে তা কখৃনাে ভঙ্গ
করেন না ৷ আবু বকর (রা) গেলেন ষুতঈম ইবন আদীর নিকট ৷ সেখানে মুতঈমএর শ্রী উম্মুস
সাবী উপস্থিত ছিলেন ৷ উম্মুস সাবী বললেন, হে আবু কুহাফার পুত্র আমার ছেলে যদি আপনার
মেয়েকে বিয়ে করে তাহলে তো আপনি তাকে আমাদের ধর্ম থেকে ফিরিয়ে আপনার ধর্মে নিয়ে
যাবেন ত ই না ? ঘুতঈম ইবন আদীকে আবু বকর (বা) বললেন, তোমার বক্তব্য আর তোমার
ত্রীর বক্তব্য কি এক ? মুতঈম বলল সে তো তাই বলছে ৷

আবু বকর (বা) সেখান থেকে বেরিয়ে এলেন ৷ মুতঈমকে ওয়াদা প্রদান বিষয়ে তার মনে

যে অস্বস্তি ছিল তা বিদুরিত হল ৷ ঘরে এসে তিনি খাওলাকে বললেন, তুমি রাসুলুল্লাহ্ (সা) কে
নিয়ে এর ৷ তিনি রাসুলুল্লাহ্ (না)-কে নিয়ে এলেন ৷ আবু বকর (রা) আইশা (রা)-কে তার
নিকট বিবাহ দিয়ে দিলেন ৷ তখন হযরত আইশা (রা)এর বয়স ছিল ছয় বছর ৷ এরপর খাওলা
গেলেন সাওদা বিনত যামআ-এর নিকট ৷ তাকে বললেন, কী কল্যাণ ও মঙ্গলই না আল্লাহ
আপনার জন্যে মনয়ুর করেছেন ৷ সাওদা বললেন, কেন কী হয়েছে ? খাওলা বললেন,
আপনাকে বিবাহ করার প্রস্তাব দিয়ে রাসুলুল্লাহ্ (সা) আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন ৷
সাওদা বললেন আপনি আমার পিতার নিকট গিয়ে প্রস্তাবটি পেশ করুন ৷ আমার কাছে তো
প্রস্তাবটি ভালই মনে হয় ৷ তিনি খুব বৃদ্ধ হয়ে পড়েছিলেন ৷৩ তাই হাজ্জ যেতে পারেননি ৷ আমি
তার নিকট গিয়ে জাইিলী নিয়মে অভিবাদন জ নালাম ৷ তিনি বললেন কে ? আমি খাওলা বিনত
হাকীম খাওলা বললেন ৷ বকর বললেন, কী সংবাদ ? মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ আপনার কন্যা
সাওদাকে বিবাহ করার প্রস্তাব দিয়ে আমাকে পাঠিয়েছেন, খাওলা উত্তর দিলেন ৷ বকর বললেন,
এ তো খুব ভাল ও মানানসই সম্বন্ধ ৷ তোমার বান্ধবী কী বলে ? খাওলা বললেন যে এটি ভাল


" وَمَنِ الثَّيِّبُ؟ " قَالَتْ: سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ، قَدْ آمَنَتْ بِكَ وَاتَّبَعَتْكَ عَلَى مَا تَقُولُ. قَالَ: " فَاذْهَبِي فَاذْكُرِيهِمَا عَلَيَّ ". فَدَخَلَتْ بَيْتَ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَتْ: يَا أُمَّ رُومَانَ، مَاذَا أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيْكِ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ! قَالَتْ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطُبُ عَلَيْهِ عَائِشَةَ. قَالَتِ: انْتَظِرِي أَبَا بَكْرٍ حَتَّى يَأْتِيَ. فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَاذَا أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ! قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطُبُ عَلَيْهِ عَائِشَةَ. قَالَ: وَهَلْ تَصْلُحُ لَهُ؟! إِنَّمَا هِيَ ابْنَةُ أَخِيهِ. فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: " ارْجِعِي إِلَيْهِ، فَقُولِي لَهُ: أَنَا أَخُوكَ، وَأَنْتَ أَخِي فِي الْإِسْلَامِ، وَابْنَتُكَ تَصْلُحُ لِي ". فَرَجَعَتْ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: انْتَظِرِي. وَخَرَجَ. قَالَتْ أُمُّ رُومَانَ: إِنَّ مُطْعِمَ بْنَ عَدِيٍّ قَدْ كَانَ ذَكَرَهَا عَلَى ابْنِهِ، وَوَاللَّهِ مَا وَعَدَ وَعْدًا قَطُّ فَأَخْلَفَهُ - لِأَبِي بَكْرٍ - فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مُطْعِمِ بْنِ عَدِيٍّ، وَعِنْدَهُ امْرَأَتُهُ أُمُّ الْفَتَى. فَقَالَتْ: يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ، لَعَلَّكَ مُصْبٍ صَاحِبَنَا، مُدْخِلُهُ فِي دِينِكَ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ إِنْ تَزَوَّجَ إِلَيْكَ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِلْمُطْعِمِ بْنِ عَدِيٍّ: أَقَوْلَ هَذِهِ تَقُولُ؟ قَالَ: إِنَّهَا تَقُولُ ذَلِكَ. فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ، وَقَدْ أَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ فِي نَفْسِهِ مِنْ عِدَتِهِ التِي وَعَدَهُ، فَرَجَعَ فَقَالَ لِخَوْلَةَ: ادْعِي لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَدَعَتْهُ، فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ، وَعَائِشَةُ يَوْمَئِذٍ بَنَتُ
পৃষ্ঠা - ২০৪০
سِتِّ سِنِينَ، ثُمَّ خَرَجَتْ فَدَخَلَتْ عَلَى سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ، فَقَالَتْ: مَاذَا أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيْكِ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ. قَالَتْ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطُبُكِ إِلَيْهِ. قَالَتْ: وَدِدْتُ، ادْخُلِي إِلَى أَبِي فَاذْكُرِي ذَلِكَ لَهُ. وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ أَدْرَكَهُ السِّنُّ، قَدْ تَخَلَّفَ عَنِ الْحَجِّ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ، فَحَيَّتْهُ بِتَحِيَّةِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ: مَنْ هَذِهِ؟ قَالَتْ: خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ. قَالَ: فَمَا شَأْنُكِ؟ قَالَتْ: أَرْسَلَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْطُبُ عَلَيْهِ سَوْدَةَ. فَقَالَ: كُفُؤٌ كَرِيمٌ، مَاذَا تَقُولُ صَاحِبَتُكِ؟ قَالَتْ: تُحِبُّ ذَاكَ. قَالَ: ادْعِيهَا لِي. فَدَعَتْهَا، قَالَ: أَيْ بُنَيَّةُ، إِنَّ هَذِهِ تَزْعُمُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ أَرْسَلَ يَخْطُبُكِ، وَهُوَ كُفُؤٌ كَرِيمٌ، أَتُحِبِّينَ أَنْ أُزَوِّجَكِ بِهِ؟ قَالَتْ: نَعَمْ. قَالَ ادْعِيهِ لِي. فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ، فَجَاءَ أَخُوهَا عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ مِنَ الْحَجِّ، فَجَعَلَ يَحْثِي فِي رَأْسِهِ التُّرَابَ، فَقَالَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ: لَعَمْرُكَ إِنِّي لَسَفِيهٌ يَوْمَ أَحْثِي فِي رَأْسِي التُّرَابَ; أَنْ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ فِي السُّنْحِ. قَالَتْ: فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ بَيْتَنَا، وَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ رِجَالٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَنِسَاءٌ، فَجَاءَتْنِي أُمِّي، وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ بَيْنَ عَذْقَيْنِ تَرَجَّحُ بِي، فَأَنْزَلَتْنِي مِنَ الْأُرْجُوحَةِ، وَلِي جُمَيْمَةٌ فَفَرَقْتَهَا، وَمَسَحَتْ وَجْهِي بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ أَقْبَلَتْ تَقُودُنِي، حَتَّى
পৃষ্ঠা - ২০৪১


মনে করে ৷ বকর বললেন, ওকে আমার নিকট নিয়ে এসো ! সাওদা এলেন ৷ বকর বললেন, প্রিয়
কন্যা! এই যে খাওলা, সে বলছে যে, মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ তোমাকে বিবাহ করার প্রস্তাব
দিয়ে তাকে পাঠিয়েছেন ৷ এটি তো খুব ভাল ও মানানসই সম্বন্ধ, তুমি কি চাও যে, আমি
তোমাকে তার নিকট বিয়ে দিয়ে দিই ৷ সাওদা বললেন, হী৷ ৷ বকর বললেন খাওলা তুমি গিয়ে
মুহাম্মদকে নিয়ে এসো ! রাসুলুল্লাহ্ (সা) এলেন ৷ বকর তার কন্যা সাওদ্যাক রাসৃলুল্লাহ এর নিকট
বিয়ে দিলেন ৷ সাওদার ভাই আবৃদ ইবন যামআ হজ্জ থেকে ফিরে এসে এ সংবাদ শুনল এবং
ক্ষোভে-দুঃখে মাথায় ধুলি ছিটাতে লাগল ৷ পরবর্তীতে আবৃদ ইবন যামআ যখন ইসলাম গ্রহণ
করলেন, তখন বললেন, আমার জীবনের কসম রাসুলুল্লাহ্ (সা) সাওদ্যাক বিয়ে করেছেন এ
সংবাদ শুনে যেদিন আমি আমার মাথায় ধুলাে ছিটিয়ে ছিলাম সেদিন আমি নিশ্চয়ই মুর্থ ছিলাম ৷

হযরত আইশা (বা) বলেন, পরে আমরা মদীনায় এসে সুনহ, নামক স্থানে বনু হারিছ ইবন
খাযরাজ গোত্রে অবস্থান করতে থাকি ৷ এক সময় রাসুলুল্লাহ্ (না) সেখানে হাযির হন ৷
আনসারী পুরুষ ও মহিলাপণ র্তার নিকট সমবেত হন ৷ আমার মা এলেন আমার নিকট ৷ আমি
তখন খেজুর বাগানে দু’ডালের মাঝে অবস্থান করছিলাম ৷ তিনি আমাকে ওখান থেকে নিয়ে
এলেন ৷ আমার চুল খোপা বাধা ছিল ৷ তিনি খোপা খুলে আচড়িয়ে দিলেন ৷ পানি দিয়ে আমার
মুখ মুছে দিলেন ৷ এরপর আমাকে টেনে এনে ঘরের দরজায় দীড় করালেন ৷ আমি ভয়
পাচ্ছিলাম ৷ এক সময় আমি কিছুটা শান্ত হলাম ৷ তারপর তিনি আমাকে নিয়ে ঘরে প্রবেশ
করলেন ৷ আমাদের ঘরের মধ্যে দেখতে পেলাম রাসুলুল্লাহ্ (না)-কে ৷ তিনি একটি চৌকিতে
বসে আছেন ৷ তীর নিকট আনসারী পুরুষ ও মহিলাপণ উপস্থিত ৷ আমার মা আমাকে একটি
কক্ষে বসালেন এবং বললেন ওরা তোমার পরিবার ৷ আল্পাহ্ তাদের মধ্যে তোমাকে এবং
তোমার মধ্যে র্তাদেরকে শান্তি ও কল্যাণ দান করুন ৷ এরপর নারী পুরুষ সবাই দ্রুত বেরিয়ে
গেলেন ৷ রাসুলুল্লাহ্ (না) আমাদের ঘরে আমাকে নিয়ে বাসর করলেন ৷ তখন উট-বকরী কিছুই
যবাহ্ করা হয়নি ৷ অবশেষে সাআদ ইবন উবাদাহ (বা) এক পামলা খাবার পাঠালেন ৷
রাসুলুল্লাহ্ (না) যখন তার শ্ৰীগণের নিকট যেতেন, তখন সাআদ (বা) ওরকম খাবার
পাঠাতেন ৷ তখন আমার বয়স ছিল নয় বছর ৷ বাহ্যত মনে হবে যে, এই বর্ণনাটি মুরসাল কিন্তু
মুলত এটি অবিচ্ছিন্ন সনদের হড়াদীছ ৷ কারণ, বায়হাকী আহমদ ইবন আবদুল জাব্বার
হযরত আইশা (রা) সুত্রে হযরত খাদীজা (রা)-এর ইনভিকড়ালের পর খাওলা বিনৃত হাকীমের
আগমন ও হযরত রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর বিবাহের প্রস্তাব সংক্রান্ত হাদীছটি বর্ণনা করেছেন ৷ এতে
প্রমাণিত হয় যে, রাসুলুল্লাহ্ (সা) সাওদা বিনৃত যামআকে বিবাহ করার পুর্বে আইশা (রা) কে
বিবাহ করেন ৷ তবে হযরত সাওদা (বা) এর সাথে বাসর করেন মক্কায় আর আইশা (রা)-এর
বাসর হয় পরে মদীনা শরীফে দ্বিতীয় হিজরীতে ৷

ইমাম আহমদ (র) বলেন আসওয়াদ হযরত আইশা (বা) সুত্রে বর্ণিত ৷ তিনি বলেন,
সাওদা (বা) যখন বৃদ্ধা হয়ে পড়লেন, তখন তিনি তার পালার রড়াতটি আমাকে দান করে দেন ৷
ফলে রাসুলুল্লাহ্ (না) তবে শ্ৰীদেরকে রাত বণ্টনের ক্ষেত্রে আমাকে আমার রাত এবং সাওদার



১ মুল গ্রন্থে আবু বকর শব্দ থাকলেও সম্ভবত বকর শব্দটি মুদ্রণ প্রমাদ ৷ সম্পাদক পরিষদ-


وَقَفَتْ بِي عِنْدَ الْبَابِ، وَإِنِّي لَأَنْهَجُ حَتَّى سَكَنَ مِنْ نَفَسِي، ثُمَّ دَخَلَتْ بِي، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ عَلَى سَرِيرٍ فِي بَيْتِنَا، وَعِنْدَهُ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَأَجْلَسَتْنِي فِي حُجْرَةٍ، ثُمَّ قَالَتْ: هَؤُلَاءِ أَهْلُكَ فَبَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهِمْ، وَبَارَكَ لَهُمْ فِيكَ. فَوَثَبَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ فَخَرَجُوا، وَبَنَى بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِنَا، مَا نُحِرَتْ عَلَيَّ جَزُورٌ، وَلَا ذُبِحَتْ عَلَيَّ شَاةٌ، حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيْنَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بِجَفْنَةٍ، كَانَ يُرْسِلُ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَارَ إِلَى نِسَائِهِ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ.» وَهَذَا السِّيَاقُ كَأَنَّهُ مُرْسَلٌ، وَهُوَ مُتَّصِلٌ; لِمَا رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ مِنْ طَرِيقِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «لَمَّا مَاتَتْ خَدِيجَةُ، جَاءَتْ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ: " وَمَنْ؟ " قَالَتْ: إِنْ شِئْتَ بِكْرًا، وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا. قَالَ: " مَنِ الْبِكْرُ؟ وَمَنِ الثَّيِّبُ؟ " قَالَتْ: أَمَّا الْبِكْرُ فَابْنَةُ أَحَبِّ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْكَ; عَائِشَةُ، وَأَمَّا الثَّيِّبُ فَسَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ، قَدْ آمَنَتْ بِكَ وَاتَّبَعَتْكَ. قَالَ: " فَاذْكُرِيهِمَا عَلَيَّ ".» وَذَكَرَ تَمَامَ الْحَدِيثِ نَحْوَ مَا تَقَدَّمَ. وَهَذَا يَقْتَضِي أَنَّ عَقْدَهُ عَلَى عَائِشَةَ كَانَ مُتَقَدِّمًا عَلَى تَزْوِيجِهِ بِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ، وَلَكِنَّ دُخُولَهُ عَلَى سَوْدَةَ كَانَ بِمَكَّةَ، وَأَمَّا دُخُولُهُ عَلَى عَائِشَةَ، فَتَأَخَّرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ،
পৃষ্ঠা - ২০৪২
كَمَا تَقَدَّمَ وَكَمَا سَيَأْتِي. وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَسْوَدُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «لَمَّا كَبِرَتْ سَوْدَةُ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِي، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ لِي بِيَوْمِهَا مَعَ نِسَائِهِ. قَالَتْ: وَكَانَتْ أَوَّلَ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا بَعْدِي» وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنِي شَهْرٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِهِ، يُقَالُ لَهَا: سَوْدَةُ، وَكَانَتْ مُصْبِيَةً كَانَ لَهَا خَمْسَةُ صِبْيَةٍ - أَوْ سِتَّةٌ - مِنْ بَعْلٍ لَهَا مَاتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا يَمْنَعُكِ مِنِّي؟ " قَالَتْ: وَاللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، مَا يَمْنَعُنِي مِنْكَ أَنْ لَا تَكُونَ أَحَبَّ الْبَرِّيَّةِ إِلَيَّ، وَلَكِنِّي أُكْرِمُكَ أَنْ يَضْغُوَ هَؤُلَاءِ الصِّبْيَةُ عِنْدَ رَأْسِكَ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً. قَالَ: " فَهَلْ مَنَعَكِ مِنِّي غَيْرُ ذَلِكَ؟ " قَالَتْ: لَا وَاللَّهِ. قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَرْحَمُكِ اللَّهُ إِنَّ خَيْرَ نِسَاءٍ رَكِبْنَ أَعْجَازَ الْإِبِلِ صَالِحُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ; أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ، وَأَرْعَاهُ عَلَى بَعْلٍ بِذَاتِ يَدِهِ ".» قُلْتُ: وَكَانَ زَوْجَهَا قَبْلَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ السَّكْرَانُ بْنُ عَمْرٍو، أَخُو سُهَيْلِ