আল বিদায়া ওয়া আন্নিহায়া

كتاب سيرة رسول الله صلى الله عليه وسلم

باب مولد رسول الله صلى الله عليه وسلم

فصل فيما وقع من الآيات ليلة مولده عليه الصلاة والسلام

পৃষ্ঠা - ১৪৮৪

রাসুলুল্লাহ (সঃ)-এর জন্মের রাতে সংঘটিত
অলৌকিক ঘটনাবলী

রাসুলুল্লাহ (সঃ) যে রাতে তুমিষ্ঠ হন, যে রাতে অসংখ্য মুর্তির উপুড় হয়ে পড়া ও স্থানচ্যুত
হওয়া, যবশা অধিপতি নাআশীর মোঃ ঘটনার বিবরণ, জন্মের সময় রাসুলুল্লাহ (সঃ)-এর সঙ্গে
নুর বের হয়ে তাতে সিরিয়ার প্রাসাদসমুহ আলোকিত হয়ে যাওয়া; রাসুল (না)-এর মাতুণর্ত
থেকে হামাগুড়ি দিয়ে আকাশপানে মাথা ডুবে বের হয়ে আসা, ডেণ ফেটে শিংধিত হয়ে
যাওয়া, রাসুলুল্লাহ (সঃ) যে বয়ে জন্মনাত করেন, যে য্যাটি আলোকিত হয়ে যাওয়া এবং
নজ্যোড়াঙ্গি মানুষের নিকটবর্তী হয়ে যাওয়া ইত্যাদি ঘটনার বিবরণ আমরা ইতিপুর্বে অজ্ঞাত
স্থান থেকে অিনের কথা বলা অধ্যায়ে উল্লেখ করে এসেছি ৷

সুহায়শী বর্ণনা করেন যে, ইবশীস জীবনে চারবার বিলাপ করে : ১ অভিশপ্ত হওয়ার
সময় ৷ ২ জান্নাত থেকে বিতাড়িত হওয়ার সময় ৷ ৩ রাসুলুল্লাহ (সঃ)-এর জন্মের সময় এবং
৪ সুরা ফাতিহা নাযিল হওয়ার সময় ৷

মুহাম্মদ ইবন ইসহাক হযরত অড়ায়েশা (রা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন, এক
ইহুদী মক্কায় বাস করত ৷ যে সেখানে ব্যবসা-বাণিজ্য করতো ৷ রাসুলুল্পাহ (সা) যে রাতে ভুমিষ্ঠ
হন যে রাতে কুরইিশ এর এক মজলিসে সে বলল, আজ রাতে কি তোমাদের মধ্যে কারও
কোনও সন্তানের জন্ম হয়েছে? জবাবে তারা বলল, আল্লাহর কসম ! আমরা এ রকম কিছুই জানি
না ৷ ইহুদীটি বলল, আল্লাহ আকবার ! তোমাদের অজাম্ভে ঘটে থাকলে তো কোনও অসুবিধা
নেই ৷ তবে তোমরা খোজ করে দেখ এবং যা বলছি স্মরণ রাখ ৷ এ রাতে আখেরী নবী ভুমিষ্ঠ
হয়েছেন ৷ তার দুই র্কাধের মধ্যবর্তী স্থানে একটি চিহ্ন আছে ৷ তাতে ঘোড়ার কেশরের মত
একগুচ্ছ চুল আছে ৷ দুরাত তিনি দুধ পান করবেন না ৷ কারণ একটি দুষ্ট জিন তার মুখে আঙ্গুল
ঢুকিয়ে দিয়েছে ৷ ফলে তাকে দুধ পান থেকে নিবৃত্ত রাখা হয়েছে ৷

শুনে লোকজন মজলিস ছেড়ে উঠে চতুর্দিক ছড়িয়ে পড়ে ৷ ইহুদীর কথায় তারা হতভম্ভ
স্তঙ্কিত ! ঘরে গিয়ে প্রত্যেকে তারা ঘরের লোকদেরকে এ খবরটি শুনায় ৷ শুনে তারা বলে উঠে,
হীড়া , আল্লাহর শপথ ! আব্দুল্লাহ ইবন আবদুল মুত্তালিবের একটি পুত্র সন্তান তুমিষ্ঠ হয়েছে ৷ তারা
তার নাম ব্লেখেছে মুহাম্মদ ৷ এবার তারা ইহুদীর কথা ও এই নবজড়াতক সম্পর্কে কানাঘুষা করতে
করতে ইহুদীর নিকট যায় এবং তাকে এ খবরটি জানায় ৷ ইহুদীটি বলল, তোমরা আমাকে নিয়ে
চল, আমি তাকে একটু দেখব ৷ লোকেরা ইহুদীকে নিয়ে আমেনার ঘরে গিয়ে তাকে বলল,
তোমার পুত্রটিকে একটু আমাদের কাছে দাও ৷ আংমনা পুত্রকে তাদের কাছে দিলে তারা তার


[فَصْلٌ فِيمَا وَقَعَ مِنَ الْآيَاتِ لَيْلَةَ مَوْلِدِهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ] فَصْلٌ فِيمَا وَقَعَ مِنَ الْآيَاتِ لَيْلَةَ مَوْلِدِهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ قَدْ ذَكَرْنَا فِي بَابِ هَوَاتِفِ الْجَانِّ مَا تَقَدَّمَ مِنْ خُرُورِ كَثِيرٍ مِنَ الْأَصْنَامِ لَيْلَتَئِذٍ لِوُجُوهِهَا وَسُقُوطِهَا عَنْ أَمَاكِنِهَا وَمَا رَآهُ النَّجَاشِيُّ مَلِكُ الْحَبَشَةِ، وَظُهُورِ النُّورِ مَعَهُ حَتَّى أَضَاءَتْ لَهُ قُصُورُ الشَّامِ حِينَ وُلِدَ وَمَا كَانَ مِنْ سُقُوطِهِ جَاثِيًا رَافِعًا رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، وَانْفِلَاقِ تِلْكَ الْبُرْمَةِ عَنْ وَجْهِهِ الْكَرِيمِ وَمَا شُوهِدَ مِنَ النُّورِ فِي الْمَنْزِلِ الَّذِي وُلِدَ فِيهِ، وَدُنُوِّ النُّجُومِ مِنْهُمْ، وَغَيْرِ ذَلِكَ. حَكَى السُّهَيْلِيُّ عَنْ تَفْسِيرِ بَقِيِّ بْنِ مَخْلَدٍ الْحَافِظِ: أَنَّ إِبْلِيسَ رَنَّ أَرْبَعَ رَنَّاتٍ; حِينَ لُعِنَ، وَحِينَ أُهْبِطَ، وَحِينَ وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحِينَ أُنْزِلَتِ الْفَاتِحَةُ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: وَكَانَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ يَهُودِيٌّ قَدْ سَكَنَ مَكَّةَ يَتَّجِرُ بِهَا فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةَ الَّتِي وُلِدَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فِي مَجْلِسٍ مِنْ قُرَيْشٍ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ هَلْ وُلِدَ
পৃষ্ঠা - ১৪৮৫


পিঠের কাপড় সরিয়ে ইহুদীর বর্ণিত নিদর্শনটি দেখতে পায় ৷ সাথে সাথে ইহুদী অজ্ঞান হয়ে
মাটিতে লুটিয়ে পড়ে ৷ তার জ্ঞান ফিরলে লোকেরা তাকে বলল, কী ব্যাপার, আপনার হয়েছে
কি? ইহুদীটি বলল, আল্লাহর শপথ? নবুওত বনী ইসরাঈল থেকে বিদায় নিল! তোমরা এতে
আনন্দিত হও, হে কুরাইশের দল! আল্লাহর শপথ, তোমাদের সহায়তায় তিনি এমন বিজয় লাভ
করবেন যে, প্রাচ্যে-প্ৰতীচ্যে তার সুসমাচার ছড়িয়ে পড়বে ৷ মুহাম্মদ ইবন ইসহাক বর্ণনা করেন
যে, হাসৃসান ইবন সাবিত (রা) বলেছেন, আমি তখন সাত কি আট বছরের বালক ৷ যা শুনি বা
দেখি, তা বুঝবার বয়স তখন আমার হয়েছে ৷ হঠাৎ একদিন সকাল বেলা ইয়াসরিবে জনৈক
ইহুদীকে চীৎকার করে বলতে শুনলাম, হে ইহুদী সমাজ! চীৎকার শুনে লোকজন তার নিকট
এসে ডীড় জমায় এবং বলে, বল, কি হয়েছে তোমার? সে লোঃ আহমদ নামের যে লোকটির
জন্ম হওয়ার কথা, এই রাতে তার তারকা উদিত হয়েছে ৷

হাফিজ আবু নুয়ায়ম দালায়িলুন্নবুওয়াহ্ কিভাবে বর্ণনা করেছেন যে, আবু মালিক ইবন
সিনান বলেন, একদা আমি গল্পগুজব করার জন্য আবদুল আণহাল পােত্রে যাই ৷ তখন আমরা
তাদের সঙ্গে সন্ধিৰদ্ধ ৷ সে সময়ে আমি শুনতে পেলাম যে, ইউশা নামক এক ইহুদী বলছে,
আহমদ নবীর’ আগমনের সময় ঘনিয়ে এসেছে ৷ তিনি হোরম থেকে রেৰিয়ে আসবেন ৷ এ
কথা শুনে খলীফা ইবন ছালাবা আন-আশহালী উপহাস করে জিজ্ঞাসা করল, তার পরিচয় কী
হো ইহুদী বলল, তিনি হবেন এমন এক ব্যক্তি যিনি না হবেন বেটে, না লম্বা ৷ দুচোখে তার
লালিমা থাকবে ৷ তিনি হবেন কমলীওয়ালা ৷ তিনিও গাধায় সওয়ার হবেন ৷ তার কাধে তরবারী
ঝুলানো থাকবে ৷ এই নগরী হবে তার হিজরত স্থল ৷ আবু মালিক ইবন সিনান বলেন, ইহুদীর
কথায় অস্তিতুত হয়ে আমি আমার স্বগােত্র রনু খাদরায় চলে এলাম ৷ আমার নিকট থােক ঘটনার
বিবরণ শুনে এক ব্যক্তি বলে উঠল, এ কথা কি ইউশা একাই বলছে, নাকি ইয়াসরিবের সব
ইহুদীর একই কথা! আবু মালিক বলেন, এই ঘটনার পর আমি বনু কুরায়যার নিকট যাই ৷
সেখান গিয়ে দেখতে পেলাম, একদল মানুষ আখেরী নবী সষ্পর্কেই আলাপ-আলোচনা করছে ৷
কথা প্রসঙ্গে যুরায়র ইবন রাতা বললেন, সেই লাল নক্ষত্রটি উদিত হয়ে গেছে, যা কখনও
কোনও নবীর আগমন বা আবির্তাৰের উপলক্ষ ছাড়া কােনদিন উদিত হয় না ৷ এখন তো
আহমদ ছাড়া আর কোন নবীর আগমনের বাকী নেই ৷ আর এই ইয়াসরিবই হবে তার
হিজরত স্থল ৷

আবু সাঈদ (রা) বলেন, রাসুলুল্লাহ (সা) মদীনা আগমন করার পর আমার আব্বা তাকে
এই ঘটনাটি শুনান ৷ শুনে রাসুলুল্লাহ (সা) বললেনঃ যুবায়র যদি মুসলমান হত, তাহলে
নেতৃস্থানীয় অনেক ইহুদীও মুসলমান হয়ে যেত ৷ কারণ ওরা এর অনুগত ৷ ’

আবু নুয়ায়ম (র) বর্ণনা করেন যে, যায়দ ইবন সাবিত (বা) বলেন, বনু কুরায়যা ও বনু
নযীর এর ইহুদী পণ্ডিতগণ নবী কয়ীম (না)-এর পরিচিতি সম্পর্কে আলোচনা করতেন ৷
অবশেষে লাল নক্ষত্র উদিত হয়ে গেলে তারা ঘোষণা করে যে, ইনিই আখেরী নবী; এর পরে
আর কোনও নবী আসবেন না ৷ নাম তার আহমদ এবং তার হিজরত স্থল হবে ইয়াসরিব ৷ কিন্তু
যখন নবী করীম (সা) হিজরত করে মদীনায় আসলেন আর তারা র্তাকে অগ্রাহ্য করে , হিংসা


فِيكُمُ اللَّيْلَةَ مَوْلُودٌ؟ فَقَالَ الْقَوْمُ: وَاللَّهِ مَا نَعْلَمُهُ. فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ أَمَا إِذَا أَخْطَأَكُمْ فَلَا بَأْسَ، انْظُرُوا وَاحْفَظُوا مَا أَقُولُ لَكُمْ: وُلِدَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ نَبِيُّ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْأَخِيرَةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَةٌ فِيهَا شَعَرَاتٌ مُتَوَاتِرَاتٌ كَأَنَّهُنَّ عُرْفُ فَرَسٍ، لَا يَرْضَعُ لَيْلَتَيْنِ; وَذَلِكَ أَنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ أَدْخَلَ أُصْبُعَهُ فِي فَمِهِ فَمَنَعَهُ الرَّضَاعَ فَتَصَدَّعَ الْقَوْمُ مِنْ مَجْلِسِهِمْ، وَهُمْ يَتَعَجَّبُونَ مِنْ قَوْلِهِ وَحَدِيثِهِ فَلَمَّا صَارُوا إِلَى مَنَازِلِهِمْ أَخْبَرَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ أَهْلَهُ فَقَالُوا: قَدْ وَاللَّهِ وُلِدَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ غُلَامٌ سَمَّوْهُ مُحَمَّدًا فَالْتَقَى الْقَوْمُ فَقَالُوا: هَلْ سَمِعْتُمْ حَدِيثَ الْيَهُودِيِّ؟ وَهَلْ بَلَغَكُمْ مَوْلِدُ هَذَا الْغُلَامِ؟ فَانْطَلَقُوا حَتَّى جَاءُوا الْيَهُودِيَّ فَأَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ. قَالَ: فَاذْهَبُوا مَعِيَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ فَخَرَجُوا بِهِ حَتَّى أَدْخَلُوهُ عَلَى آمِنَةَ فَقَالُوا: أَخْرِجِي إِلَيْنَا ابْنَكِ فَأَخْرَجَتْهُ، وَكَشَفُوا لَهُ عَنْ ظَهْرِهِ فَرَأَى تِلْكَ الشَّامَةَ فَوَقَعَ الْيَهُودِيُّ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالُوا لَهُ: مَا لَكَ؟ وَيْلَكَ! قَالَ: قَدْ ذَهَبَتْ وَاللَّهِ النُّبُوَّةُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، أَفَرِحْتُمْ بِهَا يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ؟ وَاللَّهِ لَيَسْطُوَنَّ بِكُمْ سَطْوَةً يَخْرُجُ خَبَرُهَا مِنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ. وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ شِئْتُ مِنْ رِجَالِ قَوْمِي مِمَّنْ لَا أَتَّهِمُ عَنْ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: إِنِّي لَغُلَامٌ يَفَعَةٌ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِ
পৃষ্ঠা - ১৪৮৬
سِنِينَ أَعْقِلُ مَا رَأَيْتُ وَسَمِعْتُ إِذَا بِيَهُودِيٍّ فِي يَثْرِبَ يَصْرُخُ ذَاتَ غَدَاةٍ: يَا مَعْشَرَ يَهُودَ. فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ، وَأَنَا أَسْمَعُ فَقَالُوا: وَيْلَكَ مَا لَكَ؟ قَالَ: قَدْ طَلَعَ نَجْمُ أَحْمَدَ الَّذِي يُولَدُ بِهِ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ. وَرَوَى الْحَافِظُ أَبُو نُعَيْمٍ فِي كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، وَرُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ يَقُولُ جِئْتُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ يَوْمًا; لِأَتَحَدَّثَ فِيهِمْ، وَنَحْنُ يَوْمئِذٌ فِي هُدْنَةٍ مِنَ الْحَرْبِ فَسَمِعْتُ يُوشَعَ الْيَهُودِيَّ: يَقُولُ أَظَلَّ خُرُوجُ نَبِيٍّ يُقَالَ لَهُ: أَحْمَدُ يُخْرُجُ مِنَ الْحَرَمِ. فَقَالَ لَهُ خَلِيفَةُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الْأَشْهَلِيُّ كَالْمُسْتَهْزِئِ بِهِ مَا صِفَتُهُ؟ فَقَالَ: رَجُلٌ لَيْسَ بِالْقَصِيرِ وَلَا بِالطَّوِيلِ فِي عَيْنَيْهِ حُمْرَةٌ يَلْبَسُ الشَّمْلَةَ، وَيَرْكَبُ الْحِمَارِ، سَيْفُهُ عَلَى عَاتِقِهِ، وَهَذَا الْبَلَدَ مُهَاجَرُهُ. قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى قَوْمِي بَنِي خُدْرَةَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ أَتَعَجَّبُ مِمَّا يَقُولُ يُوشَعُ فَأَسْمَعُ رَجُلًا مِنَّا يَقُولُ: وَيُوشَعُ يَقُولُ هَذَا وَحْدَهُ؟! كُلُّ يَهُودَ يَثْرِبَ يَقُولُونَ هَذَا، قَالَ أَبِي مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ: فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُ بَنِي قُرَيْظَةَ فَأَجِدُ جَمْعًا فَتَذَاكَرُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ بَاطَا: قَدْ طَلَعَ الْكَوْكَبُ الْأَحْمَرُ الَّذِي لَمْ يَطْلُعْ إِلَّا لِخُرُوجِ نَبِيٍّ وَظُهُورِهِ، وَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ إِلَّا أَحْمَدُ، وَهَذَا مُهَاجَرُهُ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَلَمَّا
পৃষ্ঠা - ১৪৮৭

০০
আঃহৃ বিদলোঃএ্যাল্চীটহােআে মোঃ

জ লোঃঅ্যাংলোঃ ৷ মোঃল্টো র্তন্মোক্ষিঅন্নেরুষ্ ন্সইঃলোঃ উল্লেক্ষীকৌরেংস্থয় জন্ৰুআঃন্বৃআম্নম
চ্যালোঃট্যাং ট্যাংবমোঃলোঃমুেহ্রযলোঃ ট্যাং ন্সঙ্গোরু ইহ্মা>সুযষক্রোবল্যাংচ্ছু সিরিয়ার
মোঃভ্রল্টোন্তাজ্জিমুজ্যিন্সে মোঃল্দোম্তােমস্পোরীক্ষোজ্যো লীেলোঃহ্রৰুহমোঃহুনণ্ড্রজকিংবা
চলোঃ, জজ্যো তোক্টাত্ংবস্টিং মোঃ ল্টোজ্যোরাির্ক্সল্পাঅ্যাং ৷ইেল্লিমশ্নোত্তঢস্কোনেক্ষত্রে ,টব্দিত
মোঃ মোঃজজ্জক্সিফ্তেজত্নতিঃব প্লিচ্যেচআঃজন্নল্কি আিসভ্রছোশ্চাআঃ অ্যাংতৌব দ্যোদ্রজব্লশ্বক্ষো জজজগ্ৰুরুজ
ক্রোকািহ্মব মোঃ প্রবৱস্পেতবক্রোড়াবৰুঅ্যাংকুন্তবনিখ্যাঃর্ভবহওখাংইতমোঃ

ব জ জন্ হীজচক্কোদ্রুচ চজতন্চাচ্চজ হুহ্রজ জরু জ; ল্যাংস্কেণ্আলেতেণীষ্ম্রজ জজ চ শ্জ চ? জ চ দুপ্ ৰুশুশ্ ?ৰ্ণ্গুজ : চজ চন্ন্;

দ্ দ্ জ চ্;গ্লু জ ৰু বজবজব্র জশুজষ্মু দ্ স্র্ন ণ্ : পুজব্ক্ত জঙ্কুজ চ;জ১ ক্রুঙ্গ;: , জ স্পেজ>দ্ জচজট্রু
:জট্রুজট্রুম্পে ছুছুভুফ্লোদটুছুফুটু ,০ি বঝুনুন্জমুংণুসড়াহ্লু আলৰুহুজজব্লুজত্ত ;হৃন্ধুণ্ডুযছেদ্ভুহৃ লজত্নন্জন্ন
ছুজন্ফুবৰুৰুহৃৰুশু ক্কুচ চন্রু£বৰু ম্খে ইনি মোঃ ৰুবণ্ৰুবব্লু অ্যাংপুৰুরুচ্বৰুরুৰুছুব
বভ্রুলনু,চবজন্জক্কুজষ্টুজজ ট্রুন্৫য়ুবজজৰুব্রড্রুত জুন্মুহ্জহ্ণ কুব্রে (স হ্নবৃদ্বচুত কিসবাব্ৰ রাজ্বপ্রুজসৃ দু কুদ্রিপুব্লুন্ধ্রযে
ত্রাডুব্লুৰুজ ঠেজফ্তেতুজর জ জ> ন্লোঃ মৈংপাবৰুস্যেবৃ ৩জপুিকুণ্ড নিঃভ য়ুজয়্ জ তৃজ;ধৃচৰু,এব্ আংগৃ ব্লুক
ব্লুজজ জব্লুছমুেহুমরুগাংস্থুয়ুতড্রু পশঃ জ বজ১ছুয়জ ড্রুব্লুদ শুকিংয্যফ্লেএবপ্রুৰুসিবীঘ্র ধুর্মখ্যাঃকে

ষ্ র্জিদৃড্রুখনু > জম্মেজশ্ জণ্দ্ ন্ কুতণ্ড্রজল্লুজ মুেজড়রুফ্লু বুকািয়ুপুনিব্লে ষ্ঙ্কুজৰুহ্জ তাডুজ £ন্খুয়ে
ব্লুদ্বুজডুজণ্ড্রৰ্ড্রুজৰুদজ্ররুজজন্ নুশুহু ন্ , জন্ৰুত্জ ড্রি ক্রুয়ুক তুজহুদর্জ্জীপদ্সুয়ুহ্রহৃছডিব্লুয পুড্রেব্লুছুষ্টুজ
উপরোক্ত ঘটনায় কিসরা ভীত্ অ্যাংসাঃট্যাং জ মোঃস্টো মোঃ স্টিংব্লুৱ
কুবুত পুজৰুজঢুজছুচ না জৰুন্নুবনুেহুষ্প্রুতিছুৰুপ্রজব্লিষ্দ্দুবর্থ্যৰুক্ ড্রোজকু পজঠুজব্লুকি জ স্কুজথুড়াহুচুব্লুফ্লুন্নুট পরে
হিঃহুস্যুনৃ বা উছুষ্টুষ্টুছু প্জ যদুবৃব্লুরুিউহুদ্দগ্নেতিনি বৃজলুনব্লুৰুণ্চুতজম্রুব্লুৰু জজক্কুৰুৰুঢুতুড়াঘুহুদ্ভুহুহ্রক
কেন সমবেত করা হভ্রুলোঃ ছুবুসন্নুষ্ণেসঃমঝু সাঃ জষ্জব্লুজ জইজ ত্যুবহ্নিট্রুহুহ্ব্লুব্লুহ্ল্লুই

তবে আমরা জানতে পারব এ সময় আগুন পত হওয়া সং ক্রস্তি পত্র ত্জদের কাছে
ব মোঃ মোঃন্থ দ্রুপ্রব্ঙলোঃবেস্ফোজ্যো জ্বিলোঃবস্তে ক্হ্ন্-জ বদ্রৰুষ্মব্লু মোঃ যী মোঃল্দো
তাঃস্ফো মোঃল্দোংগুযমোঃ গ্রর্শ্বর্থী থাঃ মোঃ জ শু ণ্ন্ৰু ন্ ং ণ্ন্ৰু জন্ ৰু> জ ব জ বশু ং ব ৰুং ব

জণ্জশ্ড্ মৰু, জ র্চুজ নজধ্বহ্র তুসো) রু দ্লীেন্তুড়া র্চু;কৃন্নুছুজ জ> শু১ ম্পুদু;> দ্রুব;ঢ়ষ্ৰু চজম্ব ণ্হ্র পু ত্নশ্ বচর্গণ্ )জ×জজম্ব জ ঢু১ন্দুৱষ্ন্তু

জ স্তুব্ৰুৰুগুজ বৰুন্বৰুন্রুব জন্থহ্রজহ্রহ্ব বডাঃবট্রুট বন্ৰুন্তুন্ধু ন্তজজজজ্রৰুব্জ ন্ণ্;জক্ট্রি
জ এহ্ন্>ব্প্রুৰুরুজ৩ ; জ;ণ্ ণ্ঞ্জীৰু,রিঃছু ক্লড্রুত্বহ্রব্ল উ,ন্টু সুক্রোড়ু ৰুপুে,ৰু কৃব্যুন্রুিব্লুৰু ন্, জহুবন্শুণ্জজণ্জ জ

জ জৰুৰুজ ণ্ ন্ছুভৃব্লুক্কুজণ্ ন্বৃৰুলণ্জহ্রছুৰু ৰুজ্যিন্বৰুৰু জরুৰু স্ররুবজব ঞ্জুর্থ কুন্থজৰুহ্ত্নেন্ষ্শ্হ্রজৰুজজন্নেন্রু জ ন্ জব
বললেন ,আরবের কোনও এক উপকণ্ঠে বিশেষ কোনও একটি ঘটনা ঘটে থজকুহুব ন্জহুছুত্গ্রাৎ

কিসরা নুমান ইবন মুনযির এর নিকট এ মর্মে পত্র লিখেনং :
ট্রিজষ্ট্র, জণ্ৰের্টষ্টুক্ট্রগ্যণ্ ল্গুল্ডে >গ্র জ ভু চজণ্ড চস্টীজষ্জজ৫ জচভু নম্বোহুজত্; জব্লৱচাজব চজ১ ব্রুন্তি জজৰু জ<জজজক্তক্তজন্ন্
ছুৰুজব্হুটব চুপ্রুপক্লন্হ্রথন্ৰুবজন্নুবজৰু ৰুৰুহুন্ফ্রা ন্ন্ৰু ৰুবন্,১বপ্লুর্তি স্কুব পাওখ্যাঃড্রোবজব

প্
ল্জচ্ছু ষ্টুল্গুৰুভুৰুচাম্ৰু র্ভুতচাষুব্রুড়িৰুক্কব্লুন্নুশ্চেপজন্ ষ্কে জ দুেহুন্ র্চু ণ্ৰুন্ৰুপ্ভু টুহুছুহু প্রভ্রুহুজব হজ৭জব্লুদ্বুজজষ্ট্রহু জমোঃ জ বুজব













চজহ্ণ্শ চজছুজজজৰ রুশুমচ’ভু জ শ্চেদ্যে জংজচ ণ্ড্রচর্কু-ব্ওজচ্ছুব্জী ন্থেচ ক্রদ্ভজচ র্যশ্,চ চ জ ও চট্ৰু;হ্রজণ্ড্রজণ্শ্জজল্: ভ্রচজজব্রু ;ন্গ্দ্দুষ্চব্লু

,জরুৎ ফেলোঃ মোঃ দ্যো ফ্লিসৌং ণ্অ্যাংআেসীহজইবন্চঅ্যাং জৈ মোঃট্যাঈল্যাংলা
জলোঃ দ্যোজট্যাংৰুক্তেল্যাং সৌংজলোঃজ ল্টিব্রুএন্তেশ্ খ্যাঃফ্লিজািঙ্গাজস্ফোলোঃং
অ্যাংমোঃচ্ছেম্ভিমোঃলোঃ ফ্লিমোঃ জ্যিআঃবে জমোঃসৌংজ্যোণ্চলোঃ
যা ইচ্ছা লোঃলোঃ মোঃন্ন্মোঃজন্নেজ্যোত্যুঃজ্বলোঃজ্যো,জ্যোফ্লো


قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ أَبِي هَذَا الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ، وَذَوُوهُ مِنْ رُؤَسَاءِ الْيَهُودِ، إِنَّمَا هُمْ لَهُ تَبَعٌ وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ السِّنْدِيِّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ: كَانَ أَحْبَارُ يَهُودِ بَنِي قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ، يَذْكُرُونَ صِفَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا طَلَعَ الْكَوْكَبُ الْأَحْمَرُ أَخْبَرُوا أَنَّهُ نَبِيٌّ، وَأَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدَهُ، وَاسْمُهُ أَحْمَدُ، وَمُهَاجَرُهُ إِلَى يَثْرِبَ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ أَنْكَرُوا وَحَسَدُوا وَكَفَرُوا. وَقَدْ أَوْرَدَ هَذِهِ الْقِصَّةَ الْحَافِظُ أَبُو نُعَيْمٍ فِي كِتَابِهِ مِنْ طُرُقٍ أُخْرَى وَلِلَّهِ الْحَمْدُ. وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَيَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ: قَالَ لِي حَبْرٌ مِنْ أَحْبَارِ الشَّامِ: قَدْ خَرَجَ فِي بَلَدِكَ نَبِيٌّ أَوْ هُوَ خَارِجٌ قَدْ خَرَجَ نَجْمُهُ فَارْجِعْ فَصَدِّقْهُ، وَاتَّبِعْهُ.